[gnome-text-editor] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Swedish translation
- Date: Tue, 6 Sep 2022 19:30:34 +0000 (UTC)
commit 698fab5b9d006b6eff39417c2401412d4d343dfd
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Tue Sep 6 19:30:32 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1bd1ed2..9b83e04 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-28 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,22 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert med flera."
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
-msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr "En textredigerare för GNOME"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Redigera textfiler"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
@@ -43,7 +44,11 @@ msgstr ""
"GNOME Textredigerare är en enkel textredigerare som fokuserar på att erbjuda "
"en behaglig standardupplevelse."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "skriv;anteckningar;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Visa och redigera textfiler"
@@ -75,7 +80,7 @@ msgstr "Indragsstil"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:36
msgid "If the editor should insert multiple spaces characters instead of tabs."
msgstr ""
-"Huruvida redigeraren ska infoga flera blankstegstecken istället för tabbar."
+"Huruvida redigeraren ska infoga flera blankstegstecken i stället för tabbar."
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:40
msgid "Auto Indent"
@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "Använd systemtypsnitt"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Om systemets standardtypsnitt med fast breddsteg ska användas."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
msgid "Custom Font"
msgstr "Anpassat typsnitt"
@@ -275,21 +280,17 @@ msgstr "Radhöjd"
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr "Radhöjden att använda för det valda typsnittet."
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta egenskap %s i %s"
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta va_list-värde: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Webbplats för Textredigerare"
-
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
@@ -298,18 +299,47 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:450
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "Standard in begärdes flera gånger. Ignorerar begäran."
+
+#: src/editor-application.c:454
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr "Standard in stöds inte på denna plattform. Ignorerar begäran."
+
+#: src/editor-application.c:542
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Fel kan rapporteras på:"
+
+#: src/editor-application.c:544
+msgid "[FILES…]"
+msgstr "[FILER…]"
+
+#: src/editor-application.c:657
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Återställ inte session vid uppstart"
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:658
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Öppna tillhandahållna filer i ett nytt fönster"
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:659
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "Kör en ny instans av Textredigerare (medför --ignore-session)"
+
+#: src/editor-application.c:660
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/editor-document.c:2003
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Skrivskyddad]"
+#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-sidebar-item.c:497
+msgid "New Document"
+msgstr "Nytt dokument"
+
#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr "Filsökväg är NULL"
@@ -339,15 +369,15 @@ msgstr "Filen har ändrats på disk"
msgid "The file has been changed by another program."
msgstr "Filen har ändrats av ett annat program."
-#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:216
+#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:220
msgid "Save _As…"
msgstr "Spara s_om…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
msgid "Document Restored"
msgstr "Dokument återställt"
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Ett osparat dokument har återställts."
@@ -355,7 +385,7 @@ msgstr "Ett osparat dokument har återställts."
msgid "_Save…"
msgstr "_Spara…"
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
msgid "_Discard…"
msgstr "_Förkasta…"
@@ -371,15 +401,15 @@ msgstr "Osparade ändringar till dokumentet har återställts."
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Kunde inte öppna fil"
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
msgid "You do not have permission to open the file."
msgstr "Du har inte rättighet att öppna filen."
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
msgid "Open As _Administrator"
msgstr "Öppna som _administratör"
@@ -399,43 +429,42 @@ msgstr "Inga senaste dokument"
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "Nytt dokument"
-
-#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
-#: src/editor-sidebar-item.c:84
+#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-sidebar-item.c:101
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1021
+#: src/editor-page.c:1053
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (administratör)"
-#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
msgid "Document Portal"
msgstr "Dokumentportal"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1110
msgid "Failed to save document"
msgstr "Misslyckades med att spara dokument"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: src/editor-page.c:1195
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1198
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1348
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Rad %u, Kol %u"
@@ -448,23 +477,24 @@ msgstr "Gå till rad"
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:281
msgid "Indentation"
msgstr "Indrag"
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:283
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Automatiskt indrag"
-#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:287
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabbar"
-#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:292
msgid "_Spaces"
msgstr "_Blanksteg"
-#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:297
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Blanksteg _per tabb"
@@ -506,49 +536,49 @@ msgstr "Kol"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Visa rutnätsmönster"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Visa översiktskarta"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
msgid "Margin Position"
msgstr "Position för marginal"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "Identifiera dokumentinställningar"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""
"Tillämpa inställningar med lägesrader, editorconfig eller rimliga "
"standardvärden"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
msgid "Restore Session"
msgstr "Återställ session"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "Återgå till din föregående session när Textredigerare startas"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Clear History"
msgstr "_Töm historik"
@@ -609,19 +639,19 @@ msgstr "Tecken, inga blanksteg"
msgid "All Characters"
msgstr "Alla tecken"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "_Förkasta alla"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Spara ändringar?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -629,25 +659,27 @@ msgstr ""
"Öppna dokument innehåller osparade ändringar. Ändringar som inte har sparats "
"kommer att förloras permanent."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:214
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Namnlöst dokument"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (ny)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Spara ändringar för detta dokument"
@@ -683,15 +715,15 @@ msgstr "E_rsätt"
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Re_guljära uttryck"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Skiftlägeskänslig"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Matcha endast hela _ord"
@@ -701,22 +733,22 @@ msgstr "Matcha endast hela _ord"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u av %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Lägg till i ordbok"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Följ systemets stil"
@@ -729,90 +761,86 @@ msgstr "Ljus stil"
msgid "Dark style"
msgstr "Mörk stil"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "Just nu"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "En timme sedan"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
+msgstr "I går"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "Ungefär ett år sedan"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "Ungefär %u år sedan"
msgstr[1] "Ungefär %u år sedan"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Klassiskt Mac OS (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatiskt identifierad"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Teckenkodning:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "Radslut:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Att spara ändringar kommer ersätta den tidigare sparade versionen."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Spara ändringar till ”%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Att spara ändringar kommer ersätta den tidigare sparade versionen."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Osparade ändringar kommer att förloras permanent."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Förkasta ändringar till ”%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Osparade ändringar kommer att förloras permanent."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Förkasta"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Textfiler"
@@ -821,37 +849,49 @@ msgstr "Textfiler"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Dokumenttyp: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Textredigerare"
-#: src/editor-window.ui:78
+#: src/editor-window.c:1167
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Det finns osparade dokument"
+
+#: src/editor-window.ui:82
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
-#: src/editor-window.ui:80
+#: src/editor-window.ui:84
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Öppna senaste dokument (Ctrl+K)"
-#: src/editor-window.ui:92 src/editor-window.ui:94
+#: src/editor-window.ui:96 src/editor-window.ui:98
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Ny flik (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:120 src/editor-window.ui:124
+#: src/editor-window.ui:124 src/editor-window.ui:128
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/editor-window.ui:133
+#: src/editor-window.ui:137
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: src/editor-window.ui:166
+#: src/editor-window.ui:170
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Starta eller öppna ett dokument"
-#: src/editor-window.ui:169
+#: src/editor-window.ui:173
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -867,103 +907,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Eller tryck Ctrl+W för att stänga fönstret."
-#: src/editor-window.ui:202
+#: src/editor-window.ui:206
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: src/editor-window.ui:222
+#: src/editor-window.ui:226
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: src/editor-window.ui:228
+#: src/editor-window.ui:232
msgid "_Find/Replace…"
msgstr "_Sök/ersätt…"
-#: src/editor-window.ui:234
+#: src/editor-window.ui:238
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: src/editor-window.ui:240
+#: src/editor-window.ui:244
msgid "Documen_t Properties"
msgstr "Dok_umentegenskaper"
-#: src/editor-window.ui:246
+#: src/editor-window.ui:250
msgid "P_references"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:255
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:259
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/editor-window.ui:259
+#: src/editor-window.ui:263
msgid "A_bout Text Editor"
msgstr "_Om Textredigerare"
-#: src/editor-window.ui:266
+#: src/editor-window.ui:270
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/editor-window.ui:268
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Radnummer"
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:276
msgid "_Right Margin"
msgstr "_Högermarginal"
-#: src/editor-window.ui:296
+#: src/editor-window.ui:300
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: src/editor-window.ui:301
+#: src/editor-window.ui:305
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: src/editor-window.ui:306
+#: src/editor-window.ui:310
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: src/editor-window.ui:311
+#: src/editor-window.ui:315
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:324
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr "Radbrytning av t_ext"
-#: src/editor-window.ui:324
+#: src/editor-window.ui:328
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "_Kontrollera stavning"
-#: src/editor-window.ui:328
+#: src/editor-window.ui:332
msgid "_Document Type"
msgstr "_Dokumenttyp"
-#: src/editor-window.ui:336
+#: src/editor-window.ui:340
msgid "Move _Left"
msgstr "Flytta _vänster"
-#: src/editor-window.ui:341
+#: src/editor-window.ui:345
msgid "Move _Right"
msgstr "Flytta _höger"
-#: src/editor-window.ui:348
+#: src/editor-window.ui:352
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Flytta till nytt fönster"
-#: src/editor-window.ui:355
+#: src/editor-window.ui:359
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Stäng a_ndra flikar"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1248,6 +1284,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Ta bort aktuell rad"
+#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
+#~ msgstr "En textredigerare för GNOME"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Förkasta"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Webbplats för Textredigerare"
+
#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Uppdatera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]