[gnome-text-editor] Update Swedish translation



commit 698fab5b9d006b6eff39417c2401412d4d343dfd
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Tue Sep 6 19:30:32 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1bd1ed2..9b83e04 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-28 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,22 +18,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert med flera."
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
 #: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
-msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr "En textredigerare för GNOME"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Redigera textfiler"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
@@ -43,7 +44,11 @@ msgstr ""
 "GNOME Textredigerare är en enkel textredigerare som fokuserar på att erbjuda "
 "en behaglig standardupplevelse."
 
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "skriv;anteckningar;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
 msgid "View and edit text files"
 msgstr "Visa och redigera textfiler"
 
@@ -75,7 +80,7 @@ msgstr "Indragsstil"
 #: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:36
 msgid "If the editor should insert multiple spaces characters instead of tabs."
 msgstr ""
-"Huruvida redigeraren ska infoga flera blankstegstecken istället för tabbar."
+"Huruvida redigeraren ska infoga flera blankstegstecken i stället för tabbar."
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:40
 msgid "Auto Indent"
@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "Använd systemtypsnitt"
 msgid "If the default system monospace font should be used."
 msgstr "Om systemets standardtypsnitt med fast breddsteg ska användas."
 
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Anpassat typsnitt"
 
@@ -275,21 +280,17 @@ msgstr "Radhöjd"
 msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr "Radhöjden att använda för det valda typsnittet."
 
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "Misslyckades med att hitta egenskap %s i %s"
 
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Misslyckades med att hämta va_list-värde: %s"
 
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Webbplats för Textredigerare"
-
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
@@ -298,18 +299,47 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:450
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "Standard in begärdes flera gånger. Ignorerar begäran."
+
+#: src/editor-application.c:454
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr "Standard in stöds inte på denna plattform. Ignorerar begäran."
+
+#: src/editor-application.c:542
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Fel kan rapporteras på:"
+
+#: src/editor-application.c:544
+msgid "[FILES…]"
+msgstr "[FILER…]"
+
+#: src/editor-application.c:657
 msgid "Do not restore session at startup"
 msgstr "Återställ inte session vid uppstart"
 
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:658
 msgid "Open provided files in a new window"
 msgstr "Öppna tillhandahållna filer i ett nytt fönster"
 
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:659
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "Kör en ny instans av Textredigerare (medför --ignore-session)"
+
+#: src/editor-application.c:660
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/editor-document.c:2003
 msgid "[Read-Only]"
 msgstr "[Skrivskyddad]"
 
+#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-sidebar-item.c:497
+msgid "New Document"
+msgstr "Nytt dokument"
+
 #: src/editor-file-manager.c:99
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Filsökväg är NULL"
@@ -339,15 +369,15 @@ msgstr "Filen har ändrats på disk"
 msgid "The file has been changed by another program."
 msgstr "Filen har ändrats av ett annat program."
 
-#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:216
+#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:220
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Spara s_om…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
 msgid "Document Restored"
 msgstr "Dokument återställt"
 
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
 msgid "Unsaved document has been restored."
 msgstr "Ett osparat dokument har återställts."
 
@@ -355,7 +385,7 @@ msgstr "Ett osparat dokument har återställts."
 msgid "_Save…"
 msgstr "_Spara…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
 msgid "_Discard…"
 msgstr "_Förkasta…"
 
@@ -371,15 +401,15 @@ msgstr "Osparade ändringar till dokumentet har återställts."
 msgid "Could Not Open File"
 msgstr "Kunde inte öppna fil"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
 msgid "You do not have permission to open the file."
 msgstr "Du har inte rättighet att öppna filen."
 
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Försök igen"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
 msgid "Open As _Administrator"
 msgstr "Öppna som _administratör"
 
@@ -399,43 +429,42 @@ msgstr "Inga senaste dokument"
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "Nytt dokument"
-
-#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
-#: src/editor-sidebar-item.c:84
+#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-sidebar-item.c:101
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
 #. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1021
+#: src/editor-page.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s (Administrator)"
 msgstr "%s (administratör)"
 
-#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
 msgid "Document Portal"
 msgstr "Dokumentportal"
 
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1110
 msgid "Failed to save document"
 msgstr "Misslyckades med att spara dokument"
 
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: src/editor-page.c:1195
 msgid "Save As"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1198
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1348
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "Rad %u, Kol %u"
@@ -448,23 +477,24 @@ msgstr "Gå till rad"
 msgid "Go"
 msgstr "Gå"
 
-#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:281
 msgid "Indentation"
 msgstr "Indrag"
 
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:283
 msgid "_Automatic Indentation"
 msgstr "_Automatiskt indrag"
 
-#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:287
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Tabbar"
 
-#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:292
 msgid "_Spaces"
 msgstr "_Blanksteg"
 
-#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:297
 msgid "Spaces _Per Tab"
 msgstr "Blanksteg _per tabb"
 
@@ -506,49 +536,49 @@ msgstr "Kol"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
 msgid "Display Grid Pattern"
 msgstr "Visa rutnätsmönster"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
 msgid "Display Overview Map"
 msgstr "Visa översiktskarta"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
 msgid "Margin Position"
 msgstr "Position för marginal"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
 msgid "Behavior"
 msgstr "Beteende"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
 msgid "Discover Document Settings"
 msgstr "Identifiera dokumentinställningar"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
 msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
 msgstr ""
 "Tillämpa inställningar med lägesrader, editorconfig eller rimliga "
 "standardvärden"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
 msgid "Restore Session"
 msgstr "Återställ session"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
 msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
 msgstr "Återgå till din föregående session när Textredigerare startas"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Töm historik"
 
@@ -609,19 +639,19 @@ msgstr "Tecken, inga blanksteg"
 msgid "All Characters"
 msgstr "Alla tecken"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Förkasta"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
 msgid "_Discard All"
 msgstr "_Förkasta alla"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Spara ändringar?"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
 msgid ""
 "Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
 "permanently lost."
@@ -629,25 +659,27 @@ msgstr ""
 "Öppna dokument innehåller osparade ändringar. Ändringar som inte har sparats "
 "kommer att förloras permanent."
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:214
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
 #. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%s (new)"
 msgstr "%s (ny)"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
 msgid "Save changes for this document"
 msgstr "Spara ändringar för detta dokument"
 
@@ -683,15 +715,15 @@ msgstr "E_rsätt"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "Re_guljära uttryck"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Skiftlägeskänslig"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
 msgid "Match whole _word only"
 msgstr "Matcha endast hela _ord"
 
@@ -701,22 +733,22 @@ msgstr "Matcha endast hela _ord"
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u av %u"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
 msgid "Add to Dictionary"
 msgstr "Lägg till i ordbok"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
+
 #: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
 msgid "Follow system style"
 msgstr "Följ systemets stil"
@@ -729,90 +761,86 @@ msgstr "Ljus stil"
 msgid "Dark style"
 msgstr "Mörk stil"
 
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
 msgid "Just now"
 msgstr "Just nu"
 
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
 msgid "An hour ago"
 msgstr "En timme sedan"
 
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
+msgstr "I går"
 
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Ungefär ett år sedan"
 
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "Ungefär %u år sedan"
 msgstr[1] "Ungefär %u år sedan"
 
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
 msgid "Unix/Linux (LF)"
 msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
 msgid "Mac OS Classic (CR)"
 msgstr "Klassiskt Mac OS (CR)"
 
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
 msgid "Windows (CR+LF)"
 msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatiskt identifierad"
 
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Teckenkodning:"
 
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Radslut:"
 
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Att spara ändringar kommer ersätta den tidigare sparade versionen."
+
 #. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
 #, c-format
 msgid "Save Changes to “%s”?"
 msgstr "Spara ändringar till ”%s”?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Att spara ändringar kommer ersätta den tidigare sparade versionen."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Osparade ändringar kommer att förloras permanent."
 
 #. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
 #, c-format
 msgid "Discard Changes to “%s”?"
 msgstr "Förkasta ändringar till ”%s”?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Osparade ändringar kommer att förloras permanent."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Förkasta"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
 msgid "Open File"
 msgstr "Öppna fil"
 
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
 msgid "Text Files"
 msgstr "Textfiler"
 
@@ -821,37 +849,49 @@ msgstr "Textfiler"
 msgid "Document Type: %s"
 msgstr "Dokumenttyp: %s"
 
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
 #. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:733
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Text Editor"
 msgstr "%s (%s) - Textredigerare"
 
-#: src/editor-window.ui:78
+#: src/editor-window.c:1167
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Det finns osparade dokument"
+
+#: src/editor-window.ui:82
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ppna"
 
-#: src/editor-window.ui:80
+#: src/editor-window.ui:84
 msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
 msgstr "Öppna senaste dokument (Ctrl+K)"
 
-#: src/editor-window.ui:92 src/editor-window.ui:94
+#: src/editor-window.ui:96 src/editor-window.ui:98
 msgid "New tab (Ctrl+T)"
 msgstr "Ny flik (Ctrl+T)"
 
-#: src/editor-window.ui:120 src/editor-window.ui:124
+#: src/editor-window.ui:124 src/editor-window.ui:128
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/editor-window.ui:133
+#: src/editor-window.ui:137
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: src/editor-window.ui:166
+#: src/editor-window.ui:170
 msgid "Start or Open a Document"
 msgstr "Starta eller öppna ett dokument"
 
-#: src/editor-window.ui:169
+#: src/editor-window.ui:173
 msgid ""
 "• Press the Open button\n"
 "• Press the New tab button\n"
@@ -867,103 +907,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eller tryck Ctrl+W för att stänga fönstret."
 
-#: src/editor-window.ui:202
+#: src/editor-window.ui:206
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt fönster"
 
-#: src/editor-window.ui:222
+#: src/editor-window.ui:226
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: src/editor-window.ui:228
+#: src/editor-window.ui:232
 msgid "_Find/Replace…"
 msgstr "_Sök/ersätt…"
 
-#: src/editor-window.ui:234
+#: src/editor-window.ui:238
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: src/editor-window.ui:240
+#: src/editor-window.ui:244
 msgid "Documen_t Properties"
 msgstr "Dok_umentegenskaper"
 
-#: src/editor-window.ui:246
+#: src/editor-window.ui:250
 msgid "P_references"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:255
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:259
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/editor-window.ui:259
+#: src/editor-window.ui:263
 msgid "A_bout Text Editor"
 msgstr "_Om Textredigerare"
 
-#: src/editor-window.ui:266
+#: src/editor-window.ui:270
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/editor-window.ui:268
+#: src/editor-window.ui:272
 msgid "_Line Numbers"
 msgstr "_Radnummer"
 
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:276
 msgid "_Right Margin"
 msgstr "_Högermarginal"
 
-#: src/editor-window.ui:296
+#: src/editor-window.ui:300
 msgid "_2"
 msgstr "_2"
 
-#: src/editor-window.ui:301
+#: src/editor-window.ui:305
 msgid "_4"
 msgstr "_4"
 
-#: src/editor-window.ui:306
+#: src/editor-window.ui:310
 msgid "_6"
 msgstr "_6"
 
-#: src/editor-window.ui:311
+#: src/editor-window.ui:315
 msgid "_8"
 msgstr "_8"
 
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:324
 msgid "T_ext Wrapping"
 msgstr "Radbrytning av t_ext"
 
-#: src/editor-window.ui:324
+#: src/editor-window.ui:328
 msgid "Chec_k Spelling"
 msgstr "_Kontrollera stavning"
 
-#: src/editor-window.ui:328
+#: src/editor-window.ui:332
 msgid "_Document Type"
 msgstr "_Dokumenttyp"
 
-#: src/editor-window.ui:336
+#: src/editor-window.ui:340
 msgid "Move _Left"
 msgstr "Flytta _vänster"
 
-#: src/editor-window.ui:341
+#: src/editor-window.ui:345
 msgid "Move _Right"
 msgstr "Flytta _höger"
 
-#: src/editor-window.ui:348
+#: src/editor-window.ui:352
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_Flytta till nytt fönster"
 
-#: src/editor-window.ui:355
+#: src/editor-window.ui:359
 msgid "Close _Other Tabs"
 msgstr "Stäng a_ndra flikar"
 
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
 msgid "Enchant 2"
 msgstr "Enchant 2"
 
@@ -1248,6 +1284,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete the current line"
 msgstr "Ta bort aktuell rad"
 
+#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
+#~ msgstr "En textredigerare för GNOME"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Förkasta"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Webbplats för Textredigerare"
+
 #~ msgid "_Update"
 #~ msgstr "_Uppdatera"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]