[gimp] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Catalan translation
- Date: Tue, 6 Sep 2022 17:57:00 +0000 (UTC)
commit f45a62d6729efc8403dd5f5d32823191562fffd9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Sep 6 19:56:52 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 15658 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 7783 insertions(+), 7875 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1ada822b6c..b97a20389e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-29 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome lists softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -27,17 +27,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
+msgid "The GIMP team"
+msgstr "L'equip del GIMP"
+
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
+#: app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programa de retoc d'imatges de GNU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
"d'imatges GNU). És un programa que es distribueix de manera lliure per a "
"tasques com el retoc de fotografies, la composició i la creació d'imatges."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr ""
"en línia de processament per lots, per a renderitzar imatges de forma "
"massiva, per a convertir imatges entre formats, etc."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -72,1282 +75,30 @@ msgstr ""
"simple als processos més complexos de manipulació d'imatges. El GIMP està "
"disponible per a Linux, Microsoft Windows i OS X."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
msgid "Painting in GIMP"
msgstr "Pinteu amb el GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Editeu fotografies amb el GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
-"following noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"Un pas més cap al GIMP 3.0, el GIMP 2.99.12 ve acompanyat de les següents "
-"millores notables:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
-"detection\""
-msgstr ""
-"Nova opció «vores del traç» a l'eina «Emplenament per detecció de línia artística"
-"» de l'eina Pot de pintura"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
-msgstr ""
-"S'han redissenyat i reorganitzat els paràmetres d'«Emplenament per detecció de línia artística"
-"»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Added support for the BigTIFF file format"
-msgstr "S'ha afegit compatibilitat amb el format de fitxer BigTIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
-msgstr "Nova opció «Nombre de repeticions» en l'exportació GIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
-"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
-msgstr ""
-"Paràmetres de l'eina de punter reorganitzats i moguts des de les pestanyes"
-"«Finestres d'imatge» a «Dispositius d'entrada» a les Preferències"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
-msgstr ""
-"Millora la gestió de l'opció «Mostra el punter per a les eines de pintura» "
-"quan no està seleccionada"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
-"many changes. Let's mention in particular:"
-msgstr ""
-"Gimp 2.99.10 és un llançament de desenvolupament notable en la sèrie 2.99, "
-"amb molts canvis. Parlem especialment:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
-msgstr ""
-"Concepte de «Capes enllaçades» substituït pel nou concepte de «Conjunt de "
-"capes»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
-"visibility (eye) icon"
-msgstr ""
-"Bloqueja les icones als elements acoblables (capes, canals, camins) "
-"desplaçades al costat de la icona de visibilitat (ull)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
-"visibility and locks among selected items"
-msgstr ""
-"Feu Alt-clic a les icones de visibilitat i de bloqueig als elements "
-"acoblables, per a canviar massivament la visibilitat i els bloquejos entre "
-"els elements seleccionats"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
-msgstr ""
-"Els ítems acoblables ara mostren les capçaleres de les icones per a la "
-"visibilitat i la columna de bloqueigs"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons"
-" when hovering them in item dockables"
-msgstr ""
-"El nostre tema del sistema mostra les pistes visibles al voltant de la "
-"visibilitat sense establir i bloqueja les icones quan es passen per sobre en"
-" els acobladors dels elements"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
-"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
-msgstr ""
-"Casella de selecció nova per a habilitar o inhabilitar la dinàmica a les "
-"opcions de les eines de pintura (substituint la dinàmica «Dynamics Off»)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
-msgstr "Millora en la compatibilitat de Wayland i macOS Big Sur (i més nou)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
-msgstr ""
-"«Emplenament per detecció de línia artística» a l'eina Pot de pintura té una"
-" nova opció"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
-msgstr ""
-"Canals i camins multiseleccionables amb part d'accions rellevants que "
-"funcionen"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
-"HEIF"
-msgstr ""
-"Diverses millores de suport al format de fitxer, en particular a PSD, JPEG-"
-"XL i HEIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
-msgstr ""
-"Nova compatibilitat del format de fitxer del Microsoft Windows Cursor "
-"(fitxers .cur)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
-msgstr ""
-"S'han suprimit els portals de captura de pantalla del KDE i del GNOME a "
-"favor del Freedesktop"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" "
-"option"
-msgstr ""
-"La implementació de la captura de pantalla del Windows ara té l'opció "
-"«Inclou el punter del ratolí»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
-msgstr "API libgimp nova i modificada per a desenvolupadors de connectors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
-"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
-"notably:"
-msgstr ""
-"Mentre que durant aquest quart cicle de desenvolupament, es van dedicar "
-"molts esforços a la infraestructura, GIMP 2.99.8 encara va rebre moltes "
-"millores positives, especialment:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
-"are selected"
-msgstr ""
-"Modes nous a Clona, Cicatritza i Clona en perspectiva quan se seleccionen "
-"múltiples capes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
-msgstr "Implementació de Windows Ink per a dispositius d'entrada a Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
-msgstr ""
-"En fer clic a la caixa d'eines o a l'àrea de deixar anar de Wilber se centra"
-" activament el llenç"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
-msgstr ""
-"La pantalla de les formigues marxants s'ha adaptat a les lògiques Wayland i "
-"macOS Big Sur"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
-msgstr ""
-"Implementació inicial de la migració de carpetes de configuració per al GIMP"
-" 3"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-"
-"rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
-msgstr ""
-"L'acció «view-rotate-reset» ha canviat de nom a «view-reset» i noves accions"
-" «view-rotate-reset» i «view-flip-rotate»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
-msgstr "PSD: compatibilitat amb fitxers de més de 4GiB i fins a 99 canals"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid "PSB: new support (loading only)"
-msgstr "PSB: ara admès (només càrrega)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "SGI: 16-bit images support"
-msgstr "SGI: comptabilitat amb imatges de 16 bits"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
-msgstr "JPEG XL: ara admès (càrrega i exportació)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"New API functions gimp_display_present() and "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-msgstr ""
-"Funcions noves de l'API gimp_display_present() i "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
-msgstr ""
-"S'ha fet molta de l'adaptació a l'API més nova, neteja de codi i correcció "
-"d'errors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"For this third development release, more development effort has been shifted"
-" towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
-"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
-"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
-"be expected on further development releases where stability is not "
-"guaranteed."
-msgstr ""
-"Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç "
-"s'ha centrat en el desenvolupament de l'API. S'ha canviat el nom de moltes "
-"funcions per consistència, han aparegut funcions noves, algunes tenien "
-"canvis de signatura, s'han fet correccions per a millorar la vinculació "
-"d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi hagi més "
-"actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en les quals"
-" l'estabilitat no estigui garantida."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
-msgstr ""
-"Pel que fa als canvis de creador final, algunes millores notables són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-msgstr "El diàleg Mida del llenç ara mostra un selector de plantilla"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "Off-canvas guides are now allowed"
-msgstr "Ara es poden posar guies fora del llenç"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-msgstr "L'eina experimental de Selecció de pintura conté diverses millores"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "More fixes for Wayland support"
-msgstr "Correccions i millor compatibilitat amb Wayland"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
-"plug-in"
-msgstr ""
-"S'ha eliminat el diàleg per a la implementació del portal de Freedesktop del"
-" connector de captura de pantalla"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
-msgstr ""
-"La importació PNG crea un perfil ICC a partir dels trossos gAMA i/o cHRM"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-msgid ""
-"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
-"ambiguous files"
-msgstr ""
-"L'exportació TIFF emmagatzema el perfil ICC i el comentari a cada capa per a"
-" evitar fitxers ambigus"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"This second development release contains various usability and API updates. "
-"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
-msgstr ""
-"Aquesta segona versió de desenvolupament conté diverses actualitzacions "
-"d'usabilitat i API. Una nova eina experimental està disponible al terreny de"
-" joc.infantil."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
-msgid "Many usability improvements on the slider widget"
-msgstr "Moltes millores d'usabilitat al giny lliscant"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
-msgstr "Millores d'usabilitat en les capes acoblables"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
-msgid ""
-"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed "
-"below)"
-msgstr ""
-"La cerca d'accions ara mostra totes les accions fins i tot les inactives "
-"(mostrades al final)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
-msgstr ""
-"Els tipus de lletra dirigits a l'idioma coreà i japonès mostren caràcters "
-"apropiats"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
-msgid "Different default tools depending on pointer device type"
-msgstr ""
-"Diferents eines predeterminades depenent del tipus de dispositiu del punter"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
-msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr "La dinàmica predeterminada ara és «Mida de la pressió»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
-msgstr "Diverses millores d'usabilitat a l'editor de dispositius d'entrada"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
-msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-msgstr "Nova eina experimental «Paint Select» al terreny de joc"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
-msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
-msgstr ""
-"L'API de connectors ara proporciona moltes utilitats de generació de diàlegs"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port"
-" to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-"
-"in-progress) include:"
-msgstr ""
-"Aquesta és la primera versió de desenvolupament del GIMP 3.0 que s'ha "
-"centrat en el GTK+3 toolkit. Entre les millores destacables (encara que "
-"algunes s'estan fent) hi ha:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
-msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
-msgstr "Selecció múltiple de capes a les capes acoblables"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-msgid "Proper high pixel density display support"
-msgstr "La visualització amb alta densitat de píxels funciona adequadament"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-msgid "Improved input device support"
-msgstr "S'ha millorat la compatibilitat del dispositiu d'entrada"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
-msgid "Major plug-in API rewrite"
-msgstr "Reescriptura de l'API del connector principal"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
-msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
-msgstr ""
-"L'API del connector ja està disponible en C/C++, Python 3, Javascript, Lua i"
-" Vala"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-msgid "New manageable extension format"
-msgstr "Nou format d'extensió manejable"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
-msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
-msgstr ""
-"Temes basats en CSS i compatibilitat real amb temes d'icones simbòliques"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
-msgid "Wayland support"
-msgstr "Compatibilitat amb Wayland"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
-"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats,"
-" such as PSD and AVIF."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.30 corregeix molts errors, actualitza les implementacions del "
-"rerefons per a seguir les evolucions del sistema operatiu, millora el suport"
-" de metadades, així com el suport de diversos formats, com ara PSD i AVIF."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
-"not properly installed."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.28 corregeix un problema de construcció del GIMP 2.10.26, on "
-"algunes dades del tema no s'instal·laven correctament."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core,"
-" scripts and plug-in code."
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.26 és una versió de correcció d'errors, que conté dotzenes de "
-"correccions, tant en el nucli, als scripts i al codi dels connectors."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
-msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.24 és principalment una versió de correcció d'errors. Canvis "
-"notables:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
-msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr "S'ha afegit compatibilitat amb les metadades GeoTIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
-msgid ""
-"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
-"allows fractional pixel density"
-msgstr ""
-"La importació de PDF ara proposa una opció per a carregar capes en ordre "
-"invers i permet densitats de píxels fraccionaries"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
-msgid ""
-"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
-msgstr ""
-"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per a gestionar els canvis de "
-"l'API a darktable 3.6 i superior"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
-msgid ""
-"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-msgstr ""
-"Millorada la compatibilitat dels formats de fitxer: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, "
-"PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
-msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr "Moltes correccions i millores al visor i editor de metadades"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
-msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Nova traducció al cabilenc"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
-msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr "Ara és possible l'ajust fora del llenç (a la graella, guies, camins)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
-msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.22 és principalment una versió de correcció d'errors. Canvis "
-"notables:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
-"importing and exporting"
-msgstr ""
-"Millores de suport HEIF: exportació opcional amb gran profunditat de bits, "
-"importació i exportació AVIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
-msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
-msgstr "Múltiples millores en el suport de Corel PaintShop Pro"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
-msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
-msgstr ""
-"La «Mostra fusionada» ja està disponible a les opcions de l'eina d'operació "
-"GEGL"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
-msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
-msgstr ""
-"Ara la funció «Mostra fusionada» està habilitada per defecte per a la "
-"selecció de colors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
-msgid ""
-"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
-"Preferences"
-msgstr ""
-"L'opció que permet el suport d'OpenCL s'ha mogut a la pestanya Terreny de "
-"joc de Preferències"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
-"performs a lot better"
-msgstr ""
-"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Selecció del primer pla,"
-" ja que funciona molt millor"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
-msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr ""
-"Noves actualitzacions del funcionament progressiu dels registres i el tauler"
-" de control"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
-msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
-msgstr ""
-"La depuració verbosa mostra ara la informació Flatpak quan és rellevant"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-msgid "Various bug fixes"
-msgstr "Diverses correccions d'errors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
-msgid ""
-"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
-"changes:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.20 ve amb noves funcions, així com importants correccions "
-"d'errors. Canvis notables:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
-msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
-msgstr ""
-"Els grups d'eines ara s'expandeixen per defecte quan s'hi sobre passa el "
-"cursor en comptes de fer clic"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
-msgid ""
-"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
-"actual pixels"
-msgstr ""
-"El retall no destructiu ara està disponible escapçant el llenç en lloc dels "
-"píxels reals"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
-msgid ""
-"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing"
-" channels in the right order"
-msgstr ""
-"Millor compatibilitat amb PSD: exportació de fitxers de 16 bits ara "
-"disponibles, canals de lectura/escriptura en l'ordre correcte"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
-msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
-msgstr "Controls en el llenç per al filtre Vinyeta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
-msgstr ""
-"Nous filtres: floriment, difuminat centrat, difuminat lenticular, difuminat "
-"variable"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
-msgid "Over 30 bugfixes"
-msgstr "Més de 30 correccions d'errors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
-msgid ""
-"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD"
-" files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.18 soluciona alguns errors crítics, introdueix suport fàcil per"
-" als fitxers PSD CMYK i afegeix una variació de contrast més elevat sobre el"
-" tema de la icona simbòlica."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
-msgid ""
-"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
-"bug fixes. Notable improvements:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.16 proporciona diverses millores principals d'ús, una nova eina"
-" per a les transformacions a l'espai 3D, la nova versió del verificador i la"
-" quantitat habitual de correccions d'errors. Millores notables:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
-msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-msgstr "Les eines ara s'agrupen per defecte a la caixa d'eines"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
-msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-msgstr ""
-"Els lliscadors ara utilitzen un estil compacte amb una millorada interacció "
-"amb l'usuari"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
-msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
-msgstr ""
-"La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
-msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
-msgstr ""
-"Les àrees acoblables ara es ressalten quan s'arrossega un diàleg acoblable"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
-msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
-msgstr "Una nova eina de transformació 3D per a girar i desplaçar elements"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
-msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
-msgstr "Moviment molt més suau del contorn del pinzell en el llenç"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
-msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr "Interfície d'usuari consolidada per tal de fusionar i ancorar capes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
-msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
-msgstr ""
-"Actualitza la comprovació per a notificar als usuaris que hi ha disponible "
-"una nova versió/instal·lador"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
-msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.14 torna a ser principalment una versió de correcció d'errors, "
-"cosa que fa que el GIMP sigui sòlid com una roca. A més, molts filtres "
-"antics van ser finalment portats al GEGL. Per descomptat, també té algunes "
-"millores en consideració:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
-msgstr ""
-"Menú Visualitza: nova opció «Mostra-ho tot» per a revelar píxels fora del "
-"límit del llenç"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
-msgstr ""
-"Filtres: nova opció «Retalla» per a permetre el redimensionament de la capa "
-"quan sigui rellevant"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
-msgstr ""
-"Eina selecció del primer pla: nou mode de previsualització a «escala de "
-"grisos»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr ""
-"Eina selecció del primer pla: selector de color/opacitat per a la "
-"previsualització del «Color»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-msgstr "Eina selecció lliure: millora la interacció copia-enganxa"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-msgstr ""
-"Eines de transformació: nou tipus de transformació d'imatge per a "
-"transformar tota la imatge"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr "Preferències: nou paràmetre «Permet l'edició en capes no visibles»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
-msgstr "Importació/exportació HEIF: suport del perfil de color"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-msgstr ""
-"Exportació PDF: capes de text en grups de capes ara exportades com a textos"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-msgstr ""
-"Importació TIFF: ara es pregunta com processar canals TIFF no especificats"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after"
-" a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10.12 és una versió que corregeix errors significatius, és "
-"d'esperar després d'una 2.10.10 amb tants canvis! Tot i això, també hi ha "
-"millores molt interessants, en particular per a l'edició de corbes:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
-msgid "Improved curves interaction overall"
-msgstr "Interacció millorada de les corbes en conjunt"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
-msgstr "Algunes millores específiques per a l'eina Corbes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
-msgid "Layer support in TIFF"
-msgstr "Admetre la capa en TIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
-msgstr ""
-"Descobriment de lletres tipogràfiques instal·lades per l'usuari en el "
-"Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
-msgstr "Mode incremental a l'eina Aclareix/Crema"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
-msgstr "L'eina selecció lliure crea una selecció preliminar"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
-msgid ""
-"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
-"Notable improvements include:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 és una gran actualització amb moltes característiques noves i "
-"solucions d'errors. Les millores inclouen:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
-msgid ""
-"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
-"closed line art zones"
-msgstr ""
-"Eina pot de pintura: nou «Emplenament per detecció de línia artística» per a"
-" zones artístiques no perfectament tancades"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
-msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
-msgstr ""
-"L'eina pot de pintura pot ara ràpidament seleccionar amb el color Ctrl+click"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
-msgid ""
-"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
-"and \"by line art detection\""
-msgstr ""
-"L'eina pot de pintura permet mantenir el ratolí quan s'omplin «colors "
-"similars» i «detecció de línies artístiques»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
-msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
-msgstr ""
-"L'eina escalímetre permet ajustar la mida al voltant del centre fins i tot "
-"quan s'usa una entrada numèrica"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
-msgid ""
-"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
-"up or down"
-msgstr ""
-"L'eina Biaix en conjunt conserva ara per defecte la relació d'aspecte quan "
-"s'augmenta proporcionalment o es redueix"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
-msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
-"transform tool's GUI"
-msgstr ""
-"Afegeix les opcions «Restriccions als tiradors» i «Al voltant del centre» a "
-"la interfície gràfica de l'eina de transformació de perspectiva"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
-msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
-msgstr ""
-"Modificador genèric de llenç nou «Alt + botó del mig» per a triar capes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
-msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
-"Els pinzells paramètrics de 32-bit ara suren per a evitar la posterització"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
-msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr "Els pinzells del porta-retalls i els patrons ara es poden duplicar"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
-msgid ""
-"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
-"the error"
-msgstr ""
-"L'errada en intentar editar les capes bloquejades parpellejarà per a mostrar"
-" la causa de l'error"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
-msgid ""
-"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
-msgstr ""
-"Nova interfície gràfica del llenç (línies senzilles) per al moviment "
-"circular, lineal i ampliació/reducció del difuminat"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
-msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
-msgstr ""
-"Diverses optimitzacions inclouen la renderització de grups de capes més "
-"ràpides"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
-msgid ""
-"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
-msgstr ""
-"Els fitxers d'intercanvi i la memòria cau ja no es guarden més al directori "
-"de configuració"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
-msgid ""
-"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
-"partial files"
-msgstr ""
-"Alguns fitxers de desat/exportació són més robustos a l'error perquè no es "
-"desen de forma parcial"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
-msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Millores en el suport de HiDPI"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
-msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
-"Paràmetre nou en preferències per a triar el tipus de fitxer d'exportació "
-"per defecte"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
-msgid ""
-"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
-"PSD with a color profile"
-msgstr ""
-"Opció nova per a exportar PNG, JPEG i TIFF amb un perfil de color; sempre "
-"s'exporta PSD amb el perfil de color"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
-msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr "Format DDS nou de connector d'exportació/carrega"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
-msgid ""
-"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
-"interaction"
-msgstr ""
-"Reescriptura completa del connector Spyrogimp amb més opcions i millor "
-"iteració"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
-msgid ""
-"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
-"includes:"
-msgstr ""
-"En el GIMP 2.10.8 s'han resolt sobretot els errors i s'ha optimitzat la "
-"versió. En particular, inclou:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
-msgid ""
-"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
-"dynamically"
-msgstr ""
-"Mida adaptativa quan es renderitzen projeccions, millorant de forma dinàmica"
-" la capacitat de resposta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
-msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr "Detecció de RawTherapee (versió 5.5 i superior) millorada en Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
-msgid ""
-"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
-"discoverable"
-msgstr ""
-"Informació de compatibilitat XCF al diàleg de desat més comprensible i "
-"accessible"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
-msgid ""
-"Various performance log tools added and log recording made available in the "
-"Dashboard dock"
-msgstr ""
-"S'han afegit diverses eines de registre de rendiment i registre de dades "
-"disponibles a l'acoblador del tauler"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
-msgid ""
-"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
-"notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.6 ve amb un munt d'errors solucionats, optimitzacions i "
-"característiques. Els canvis més destacats són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
-msgid ""
-"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
-"orientations and line directions)"
-msgstr ""
-"Les capes de text ara poden representar textos verticals (amb diverses "
-"orientacions de caràcters i direccions de línia)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
-msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Filtre nou «Planeta petit» (gegl:stereographic-projection)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
-msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "Filtre nou «Ombra llarga»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
-msgid ""
-"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
-"straightening"
-msgstr "L'opció «Redreça» de l'eina compàs permet ara el redreçat vertical"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
-msgid ""
-"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
-"can be disabled in Preferences"
-msgstr ""
-"Les visualitzacions prèvies de dibuixos es renderitzen ara de manera "
-"asíncrona i les visualitzacions prèvies de grups de capes es poden "
-"desactivar a les preferències"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
-msgid ""
-"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
-"async operations currently running"
-msgstr ""
-"El nou camp «async» al grup «misc» del tauler, que mostra el nombre "
-"d'operacions asíncrones que s'executen actualment"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
-msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
-msgstr ""
-"El filtratge de format de fitxer és menys confús als diàlegs "
-"Obre/Desa/Exporta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
-msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr "Idioma nou (estant el GIMP traduït a més de 81 idiomes): Marathi"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
-msgid ""
-"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-"Most notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.4 inclou la correcció de moltes errades així com diverses "
-"optimitzacions. Les més notables són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
-msgid ""
-"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
-"measurement line as horizon"
-msgstr ""
-"Redreçament en l'eina de mesura: les capes es poden girar utilitzant la "
-"línia de mesura com a horitzó"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
-msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
-msgstr "Inici ràpid: la càrrega de tipus de lletra ja no bloqueja l'inici"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
-msgid ""
-"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
-"gradients"
-msgstr ""
-"L'etiquetatge de tipus de lletra utilitza la mateixa interfície d'usuari que"
-" els pinzells, patrons i degradats"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
-msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr ""
-"Compatibilitat amb PSD: es poden importar imatges precompostes d'una imatge "
-"PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
-msgid ""
-"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
-"various metrics"
-msgstr ""
-"Actualització del tauler de control: grup «Memòria» nou i grup «Swap» "
-"millorat mostrant diverses mètriques"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
-msgid ""
-"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly"
-" the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
-"fixed."
-msgstr ""
-"Aquesta segona versió de la sèrie GIMP 2.10, tan aviat després de 2.10.0, és"
-" principalment la versió habitual de correcció d'errors després d'una versió"
-" principal, amb algunes dotzenes d'errors corregits."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
-msgid ""
-"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
-"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
-"policy in stable micro releases."
-msgstr ""
-"També compta amb un nou connector per al suport del format HEIF, tant per a "
-"la importació com per a l'exportació, així com 2 nous filtres: «Esfera» i "
-"«Transformació recursiva». Aquests són bonics exemples de la nostra política"
-" de funcionalitat estable en les micro versions."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
-msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-msgstr ""
-"Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració"
-" a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més "
-"destacats són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr ""
-"Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de "
-"color)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
-msgstr ""
-"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees"
-" de previsualització usen la gestió de color"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
-msgstr ""
-"Previsualització de l'efecte al llenç, amb vista dividida abans i després "
-"del processament dels píxels"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-msgstr ""
-"Renderització accelerada per maquinari i múltiples fils, processament i "
-"pintura"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr ""
-"La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
-msgstr ""
-"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular "
-"millor importació PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Compatibilitat amb nous formats d'imatge: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
-msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
-msgstr ""
-"Millora en la pintura digital: rotació i capgirament del llenç, pintura en "
-"simetria, pinzells MyPaint…"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr "Visualització i edició de metadades per Exif, XMP, IPTC, i DICOM"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-msgstr ""
-"Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada "
-"per l'usuari"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nous temes pel GIMP: llum, gris, fosc i sistema"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
-msgid "And much, much more…"
-msgstr "I molt, molt més…"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
-msgstr ""
-"En aquesta segona versió abans del GIMP 2.10.0, mentre la depuració continua"
-" sent un objectiu primordial, un nou enfocament s'ha posat a la velocitat i "
-"l'optimització per tal d'oferir una experiència de pintura més suau. Els "
-"canvis més grans són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code"
-msgstr ""
-"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi "
-"l'execució en paral·lel del codi de traçat"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr ""
-"Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits "
-"d'imatge)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
-msgstr ""
-"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per a solucionar diversos "
-"problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation"
-" (yaw, pitch, roll)."
-msgstr ""
-"Control nou de GimpToolGyroscope al llenç, actualment utilitzat per al "
-"filtre Projecció panoràmica. El giny proporciona interacció per a la rotació"
-" 3D (orientació, inclinació, balanceig) en el llenç."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
-msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with "
-"--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
-"also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
-"set"
-msgstr ""
-"El connector de depuració s'ha millorat per a obtenir traça de la pila de "
-"sortida de connectors amb l'opció de línia d'ordres --stack-trace-mode no "
-"només per a rebre senyals, sinó també per avisos i errors crítics quan es "
-"configura la clau de depuració «fatal-warning»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 és la primera versió candidata abans de la versió estable de"
-" GIMP 2.10.0, que se centra en la depuració i l'estabilitat. A part de les "
-"moltes solucions d'errors, les millores més notables són:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
-"Nou tauler de control acoblable per a fer un seguiment de l'ús dels recursos"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to"
-" report bugs"
-msgstr ""
-"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, "
-"encoratjant a què s'enviïn informes d'error"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Les imatges sense desar es poden recuperar en cas de fallada"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Màscares de capa en grups de capes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
-msgstr ""
-"La compatibilitat amb JPEG 2000 ha millorat per la gran profunditat de bits "
-"i diversos espais de colors"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
-"Captura de pantalla i la tria de colors ha millorat en diferents plataformes"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Preferències per defecte de les metadades ara ja estan disponibles"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
-msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Diverses millores de la interfície d'usuari"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
-msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
-msgstr ""
-"GIMP 2.9.8 introdueix l'edició de degradats al llenç i diverses millores "
-"mentre se centra en la definició d'errors i l'estabilitat."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Edició de degradats al llenç"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Notificació quan la imatge està sobreexposada o subexposada"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Millor gestió del color i més ràpida"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
-"Compatibilitat per la tria de colors i captures de pantalla a Wayland amb "
-"KDE Plasma"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Funcionalitat enganxa al lloc"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
-msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Moltes millores d'usabilitat"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "El manual es pot mostrar en la llengua preferida de l'usuari"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Millores en el filtre descomposició de l'ondeta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Millora de compatibilitat amb els fitxers .psd de Photoshop"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
-msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Nova compatibilitat amb els PDF protegits amb contrasenya"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
-"Nova compatibilitat per al format HGT (dades del model d'elevació digital)"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Fitxers extres pel GIMP"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Patrons, degradats i altres fitxers addicionals pel GIMP"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:6
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor d'imatges"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:9
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura;"
-#: ../app/about.h:23
+#: app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "El GIMP"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
+#: app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
@@ -1360,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
-#: ../app/about.h:39
+#: app/about.h:39
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
any later version.\n"
"\n"
@@ -1374,7 +125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License juntament amb el GIMP; si no és
així, consulteu: https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:419
+#: app/gimp-update.c:426
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1383,128 +134,132 @@ msgstr ""
"S'ha llançat una nova versió del GIMP (%s).\n"
"Es recomana actualitzar-lo."
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "s'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
-
-#: ../app/gimp-version.c:213
+#: app/gimp-version.c:70
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versió %s"
-#: ../app/main.c:165
+#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "s'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
+
+#: app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostra informació de la versió i surt"
-#: ../app/main.c:170
+#: app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostra informació de la llicència i surt"
-#: ../app/main.c:175
+#: app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Escriu més informació"
-#: ../app/main.c:180
+#: app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Inicia una nova instància del GIMP"
-#: ../app/main.c:185
+#: app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Obre les imatges com a noves"
-#: ../app/main.c:190
+#: app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Executa sense interfície d'usuari"
-#: ../app/main.c:195
+#: app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No carreguis pinzells, degradats, paletes, patrons..."
-#: ../app/main.c:200
+#: app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No carreguis cap lletra tipogràfica"
-#: ../app/main.c:205
+#: app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "No mostris la pantalla de presentació"
-#: ../app/main.c:210
+#: app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr ""
"No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors"
-#: ../app/main.c:215
+#: app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU"
-#: ../app/main.c:220
+#: app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Utilitza un fitxer sessionrc alternatiu"
-#: ../app/main.c:225
+#: app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Utilitza un fitxer gimprc d'usuari alternatiu"
-#: ../app/main.c:230
+#: app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Utilitza un fitxer gimprc de sistema alternatiu"
-#: ../app/main.c:235
+#: app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses "
"vegades)"
-#: ../app/main.c:240
+#: app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procediment amb el qual es processaran les ordres"
-#: ../app/main.c:245
+#: app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Surt immediatament després de realitzar les accions sol·licitades"
+
+#: app/main.c:251
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
"Mostra els avisos a la consola en comptes d'utilitzar un quadre de diàleg"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: app/main.c:257
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
"Mode de compatibilitat de la base de dades de procediments (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: app/main.c:263
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depura en cas de fallada (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:262
+#: app/main.c:268
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Habilita la depuració dels gestors de senyals no greus"
-#: ../app/main.c:267
+#: app/main.c:273
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes tots els avisos greus"
-#: ../app/main.c:272
+#: app/main.c:278
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Escriu un fitxer gimprc amb la configuració predeterminada"
-#: ../app/main.c:288
+#: app/main.c:294
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Mostra una llista ordenada dels procediments desfasats al PDB"
-#: ../app/main.c:293
+#: app/main.c:299
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostra una pàgina de preferències amb característiques experimentals"
-#: ../app/main.c:298
+#: app/main.c:304
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Mostra un submenú amb imatge amb accions de depuració"
-#: ../app/main.c:716
+#: app/main.c:736
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[Fitxer|URI...]"
-#: ../app/main.c:744
+#: app/main.c:764
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1512,27 +267,27 @@ msgstr ""
"El GIMP no ha pogut inicialitzar la interfície gràfica d'usuari.\n"
"Assegureu-vos que l'entorn de visualització està configurat adequadament."
-#: ../app/main.c:763
+#: app/main.c:783
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ja s'està executant una altra instància del GIMP."
-#: ../app/main.c:850
+#: app/main.c:871
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Sortida del GIMP. Escriviu qualsevol caràcter per a tancar aquesta finestra."
-#: ../app/main.c:851
+#: app/main.c:872
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Escriviu qualsevol caràcter per a tancar aquesta finestra)\n"
-#: ../app/main.c:868
+#: app/main.c:889
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu "
"tancar."
-#: ../app/sanity.c:546
+#: app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -1543,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comproveu el valor de la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:565
+#: app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -1554,2335 +309,2315 @@ msgstr ""
"\n"
"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació diferent d'UTF-8, i la GLib no
n'està al corrent. Cal que establiu la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor del pinzell"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Porta-retalls del GIMP"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de color"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informació del punter"
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler de control"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Diàlegs"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Acoblador"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Acoblable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid "Document History"
msgstr "Historial de documents"
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Dibuixable"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Error Console"
msgstr "Consola d'errors"
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../app/actions/actions.c:169
+#: app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres tipogràfiques"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradats"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
msgid "Tool Presets"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor del valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/actions.c:187
+#: app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../app/actions/actions.c:190
+#: app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
# Quim: la opció del menú diàlegs, obre un diàleg amb la llista d'imatges que
# actualment s'estan editant amb el gimp
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Capes"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de la paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
msgid "Patterns"
msgstr "Patrons"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
msgid "Plug-ins"
msgstr "Connectors"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Quick Mask"
msgstr "Màscara ràpida"
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "Sample Points"
msgstr "Punts de mostratge"
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
-#: ../app/actions/actions.c:226
+#: app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Eina Text"
-#: ../app/actions/actions.c:229
+#: app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/gui/gui.c:537
+#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:539
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: ../app/actions/actions.c:238
+#: app/actions/actions.c:238
msgid "Path Toolpath"
msgstr "Eina camí del camí"
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
+#: app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
-#: ../app/actions/actions.c:244
+#: app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: ../app/actions/actions.c:247
+#: app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:621
+#: app/actions/actions.c:641
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:647
+#: app/actions/actions.c:667
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Edita el pinzell actual"
# Quim: no és 'menú dels pinzells' ja que 'brushes' aquí no fa complement
# sinó de nom propi del menú, el menú "Pinzells"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Menú del pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Obre el pinzell com a imatge"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Obre el pinzell com a imatge"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "Pinzell _nou"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#: app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Crea un pinzell nou"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplica el pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#: app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Duplica aquest pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Copia _la ubicació del pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer del pinzell al porta-retalls"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del pinzell al gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Suprimeix el pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Suprimeix aquest pinzell"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#: app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "Actualitza els _pinzells"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#: app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Actualitza els pinzells"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#: app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Edita el pinzell..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+#: app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Edita aquest pinzell"
# Quim: no és 'menú dels porta-retalls' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menú del porta-retalls"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "_Enganxa la memòria intermèdia com a imatge nova"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Enganxa l'objecte en una imatge nova"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Suprimeix l'objecte"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Suprimeix l'objecte seleccionat"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+#: app/actions/buffers-actions.c:61
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "En_ganxa l'objecte"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+#: app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Enganxa l'objecte seleccionat"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#: app/actions/buffers-actions.c:67
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "_Enganxa la memòria intermèdia al lloc"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#: app/actions/buffers-actions.c:68
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Enganxeu la memòria intermèdia seleccionada a la posició original"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#: app/actions/buffers-actions.c:73
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "_Enganxeu la memòria intermèdia dins la selecció"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+#: app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Enganxa l'objecte dins la selecció"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#: app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Enganxa la memòria intermèdia al lloc dins la selecció"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#: app/actions/buffers-actions.c:81
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Enganxa la memòria intermèdia dins la selecció a la posició original"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+#: app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "_Enganxa l'objecte en una capa nova"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+#: app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Enganxa l'objecte seleccionat en una capa nova"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#: app/actions/buffers-actions.c:92
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Enganxa la memòria intermèdia com a nova capa al lloc"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#: app/actions/buffers-actions.c:94
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr ""
"Enganxa la memòria intermèdia seleccionada com una nova capa en la posició "
"original"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
+#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
+#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
+#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
msgid "No selected buffer"
msgstr "No hi ha cap memòria intermèdia seleccionada"
# Quim: no és 'menú dels canals' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+#: app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menú del canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Etiqueta color"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Edita els atributs del canal..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Edita el nom del canal, el color i l'opacitat"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Canal _nou..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Crea un canal nou"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Canal _nou"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Crea un canal nou amb els darrers valors utilitzats"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#: app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
msgstr "D_uplica canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
msgstr "Creeu duplicats dels canals seleccionats i afegiu-los a la imatge"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channels"
msgstr "_Suprimeix canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete selected channels"
msgstr "Suprimeix els canals seleccionats"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channels"
msgstr "_Apuja canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
msgstr "Apuja aquests canals un pas a la pila de canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Mou els canals al capdamunt"
+msgstr "_Mou els canals al capdamunt"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
msgstr "Apuja aquests canals a la part superior de la pila de canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
msgstr "Canals _inferiors"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
msgstr "Baixa aquests canals un pas en la pila de canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#: app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
msgstr "Canals inferiors al _capdavall"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
msgstr "Baixa aquests canals al capdavall de la pila de canals"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Commuta la _visibilitat del canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: app/actions/channels-actions.c:119
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "B_loqueja els píxels del canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: app/actions/channels-actions.c:125
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "B_loqueja la posició del canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:134
+#: app/actions/channels-actions.c:134
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:135
+#: app/actions/channels-actions.c:135
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Etiqueta de color del canal: buida"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#: app/actions/channels-actions.c:140
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#: app/actions/channels-actions.c:141
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en blau"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#: app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#: app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en verd"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#: app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#: app/actions/channels-actions.c:153
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en groc"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#: app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#: app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en taronja"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#: app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#: app/actions/channels-actions.c:165
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en marró"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#: app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#: app/actions/channels-actions.c:171
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en vermell"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#: app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#: app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en violeta"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#: app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#: app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etiqueta de color del canal: posada en gris"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:191
+#: app/actions/channels-actions.c:191
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Canal a sele_cció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:192
+#: app/actions/channels-actions.c:192
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Reemplaça la selecció amb aquest canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#: app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Afegeix a la selecció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#: app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Afegeix aquest canal a la selecció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#: app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sostreu de la selecció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#: app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Sostreu aquest canal de la selecció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#: app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca amb la selecció"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#: app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Calcula la intersecció d'aquest canal amb la selecció actual"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:218
+#: app/actions/channels-actions.c:218
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "_Selecciona el canal del capdamunt"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:219
+#: app/actions/channels-actions.c:219
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Selecciona el canal de més amunt"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#: app/actions/channels-actions.c:224
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "_Selecciona el canal del capdavall"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#: app/actions/channels-actions.c:225
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Selecciona el canal de més avall"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#: app/actions/channels-actions.c:230
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channels"
msgstr "Selecciona els canals _anteriors"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#: app/actions/channels-actions.c:231
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels above the selected channels"
msgstr "Selecciona els canals que hi ha sobre els canals seleccionats"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#: app/actions/channels-actions.c:236
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channels"
msgstr "Seleccio_na els canals següents"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#: app/actions/channels-actions.c:237
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels below the selected channels"
msgstr "Seleccioneu els canals que hi ha sota els canals seleccionats"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:671
+#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: app/actions/channels-commands.c:117
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Edita els atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+#: app/actions/channels-commands.c:119
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Edita el color del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacitat del farciment:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: app/actions/channels-commands.c:162
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Crea un canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+#: app/actions/channels-commands.c:164
msgid "New Channel Color"
msgstr "Color del canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#: app/actions/channels-commands.c:231
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Apuja el canal"
msgstr[1] "Apuja el canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#: app/actions/channels-commands.c:266
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
msgstr[0] "Mou el canal a la part superior"
msgstr[1] "Mou els canals a la part superior"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#: app/actions/channels-commands.c:303
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Abaixa el canal"
msgstr[1] "Abaixa els canals"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#: app/actions/channels-commands.c:340
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Abaixa el canal a la part inferior"
msgstr[1] "Abaixa els canals a la part inferior"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:472
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 app/widgets/gimplayertreeview.c:938
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Còpia del canal %s"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#: app/actions/channels-commands.c:396
msgid "Duplicate channels"
msgstr "D_uplica canals"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#: app/actions/channels-commands.c:439
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Channels"
msgstr "Suprimeix %d canals"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+#: app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Menú del mapa de color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Edita el color..."
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:201
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Edita aquest color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Afegeix el color del primer pla"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:219
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Afegeix el color de primer pla"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Afegeix el color del fons"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+#: app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Afegeix el color de fons"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#: app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Selecciona aquest color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#: app/actions/colormap-actions.c:74
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Selecciona tots els píxels d'aquest color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#: app/actions/colormap-actions.c:79
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Afegeix a la selecció"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#: app/actions/colormap-actions.c:80
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Afegeix a la selecció actual tots els píxels d'aquest color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#: app/actions/colormap-actions.c:85
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sostreu de la selecció"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#: app/actions/colormap-actions.c:86
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Sostreu de la selecció actual tots els píxels d'aquest color"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#: app/actions/colormap-actions.c:91
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca amb la selecció"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#: app/actions/colormap-actions.c:92
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Interseca amb la selecció actual tots els píxels d'aquest color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Context"
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacitat"
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "_Mode de pintura"
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Eina"
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "Pin_zell"
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patró"
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "Pa_leta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradat"
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "Estil de _lletra"
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Forma"
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Radi"
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "_Puntes"
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Duresa"
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'_aspecte"
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "A_ngle"
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "Colors per _defecte"
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Estableix el color negre per al primer pla i el blanc per al fons"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_Intercanvia els colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Intercanvia el color del primer pla i el color del fons"
-#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#: app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Primer pla: estableix des de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#: app/actions/context-actions.c:101
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Primer pla: usa el primer color de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#: app/actions/context-actions.c:105
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Primer pla: usa l'últim color de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#: app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr "Primer pla: usa el color previ de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#: app/actions/context-actions.c:113
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Primer pla: usa el color següent de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#: app/actions/context-actions.c:117
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Primer pla: ves cap enrere en la paleta de colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:121
+#: app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Primer pla: ves cap endavant en la paleta de colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#: app/actions/context-actions.c:129
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Fons: estableix des de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#: app/actions/context-actions.c:133
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Fons: usa el primer color de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#: app/actions/context-actions.c:137
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "Fons: usa l'últim color de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#: app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr "Fons: usa el color previ de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#: app/actions/context-actions.c:145
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "Fons: usa el color següent de la paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#: app/actions/context-actions.c:149
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Fons: ves cap enrere en la paleta de colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:153
+#: app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Fons: ves cap endavant en la paleta de colors"
-#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#: app/actions/context-actions.c:161
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: defineix el color des del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#: app/actions/context-actions.c:165
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: usa el primer color del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#: app/actions/context-actions.c:169
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: usar l'últim color del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:173
+#: app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: ves al color anterior del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#: app/actions/context-actions.c:177
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: ves al color següent del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#: app/actions/context-actions.c:181
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: ves al color anterior del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:185
+#: app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Primer pla: ves al color següent del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#: app/actions/context-actions.c:193
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Fons: defineix el color des del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:197
+#: app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
msgstr "Fons: usa el primer color del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:201
+#: app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Fons: usa el darrer color del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:205
+#: app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
msgstr "Fons: usa el color previ del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:209
+#: app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Fons: usa el color següent del mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:213
+#: app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Fons: ves un color enrere en el mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:217
+#: app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Fons: ves un color endavant en el mapa de color"
-#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#: app/actions/context-actions.c:225
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: estableix el color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:229
+#: app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: utilitzeu el primer color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:233
+#: app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: utilitzeu el darrer color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:237
+#: app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: feu servir el color anterior del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:241
+#: app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: feu servir el següent color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#: app/actions/context-actions.c:245
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: salta el color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:249
+#: app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr "Primer pla: ves un color endavant del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#: app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr "Fons: estableix el color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:261
+#: app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr "Fons: utilitza el primer color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:265
+#: app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
msgstr "Fons: utilitza el darrer color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:269
+#: app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
msgstr "Fons: utilitza el color anterior del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:273
+#: app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
msgstr "Fons: utilitza el següent color del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:277
+#: app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
msgstr "Fons: ves un color enrere del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:281
+#: app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr "Fons: ves un color endavant del mostrari"
-#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#: app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Vermell en primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#: app/actions/context-actions.c:293
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Vermell en primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#: app/actions/context-actions.c:297
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Vermell en primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:301
+#: app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
msgstr "Vermell en primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:305
+#: app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
msgstr "Vermell en primer pla: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:309
+#: app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
msgstr "Vermell en primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:313
+#: app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr "Vermell en primer pla: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#: app/actions/context-actions.c:321
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Verd en primer pla: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#: app/actions/context-actions.c:325
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Verd en primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#: app/actions/context-actions.c:329
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Verd en primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:333
+#: app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
msgstr "Verd en primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:337
+#: app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
msgstr "Verd en primer pla: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:341
+#: app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
msgstr "Verd en primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:345
+#: app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr "Verd en primer pla: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#: app/actions/context-actions.c:353
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Blau en primer pla: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#: app/actions/context-actions.c:357
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Blau en primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#: app/actions/context-actions.c:361
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Blau en primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:365
+#: app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Blau en primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:369
+#: app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
msgstr "Blau en primer pla: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:373
+#: app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Blau en primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:377
+#: app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr "Blau en primer pla: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#: app/actions/context-actions.c:385
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Fons vermell: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#: app/actions/context-actions.c:389
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Fons Vermell: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#: app/actions/context-actions.c:393
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Fons Vermell: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:397
+#: app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
msgstr "Fons Vermell: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:401
+#: app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
msgstr "Fons vermell: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:405
+#: app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
msgstr "Fons Vermell: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:409
+#: app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr "Fons vermell: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#: app/actions/context-actions.c:417
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Fons verd: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#: app/actions/context-actions.c:421
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Fons verd: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#: app/actions/context-actions.c:425
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Fons verd: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:429
+#: app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
msgstr "Fons verd: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:433
+#: app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
msgstr "Fons verd: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:437
+#: app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
msgstr "Fons verd: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:441
+#: app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr "Fons verd: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#: app/actions/context-actions.c:449
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "Fons blau: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#: app/actions/context-actions.c:453
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Fons blau: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#: app/actions/context-actions.c:457
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Fons blau: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:461
+#: app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Fons blau: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:465
+#: app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
msgstr "Fons blau: incrementa un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:469
+#: app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Fons blau: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:473
+#: app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr "Fons blau: incrementa un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#: app/actions/context-actions.c:481
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "To del primer pla: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#: app/actions/context-actions.c:485
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "To del primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#: app/actions/context-actions.c:489
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "To del primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:493
+#: app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
msgstr "To del primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:497
+#: app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
msgstr "To del primer pla: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:501
+#: app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
msgstr "To del primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:505
+#: app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr "To del primer pla: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#: app/actions/context-actions.c:513
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Saturació del primer pla: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#: app/actions/context-actions.c:517
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Saturació en primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#: app/actions/context-actions.c:521
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Saturació en primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#: app/actions/context-actions.c:525
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Saturació en primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#: app/actions/context-actions.c:529
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#: app/actions/context-actions.c:533
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Saturació en el primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#: app/actions/context-actions.c:537
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#: app/actions/context-actions.c:545
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Valor del primer pla: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#: app/actions/context-actions.c:549
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Valor del primer pla: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#: app/actions/context-actions.c:553
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Valor del primer pla: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:557
+#: app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:561
+#: app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:565
+#: app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:569
+#: app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#: app/actions/context-actions.c:577
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "To del fons: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#: app/actions/context-actions.c:581
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "To del fons: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#: app/actions/context-actions.c:585
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "To del fons: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:589
+#: app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
msgstr "To del fons: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:593
+#: app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
msgstr "To del fons: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:597
+#: app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
msgstr "To del fons: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:601
+#: app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr "To del fons: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#: app/actions/context-actions.c:609
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Saturació del fons: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:613
+#: app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Saturació del fons: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:617
+#: app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Saturació del fons: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:621
+#: app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Saturació del fons: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:625
+#: app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Saturació del fons: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:629
+#: app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Saturació del fons: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:633
+#: app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Saturació del fons: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#: app/actions/context-actions.c:641
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Valor del fons: estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#: app/actions/context-actions.c:645
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Valor del fons: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#: app/actions/context-actions.c:649
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Valor del fons: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:653
+#: app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
msgstr "Valor del fons: disminueix un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:657
+#: app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
msgstr "Valor del fons: augmenta un 1%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:661
+#: app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
msgstr "Valor del fons: disminueix un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:665
+#: app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr "Valor del fons: augmenta un 10%"
-#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#: app/actions/context-actions.c:673
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Opacitat de l'eina: estableix la transparència"
-#: ../app/actions/context-actions.c:677
+#: app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament transparent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:681
+#: app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament opac"
-#: ../app/actions/context-actions.c:685
+#: app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més transparent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:689
+#: app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més opac"
-#: ../app/actions/context-actions.c:693
+#: app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més transparent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:697
+#: app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més opac"
-#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#: app/actions/context-actions.c:705
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Mode eina de pintura: selecciona la primera"
-#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#: app/actions/context-actions.c:709
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Mode eines de pintura: selecciona l'última"
-#: ../app/actions/context-actions.c:713
+#: app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
msgstr "Mode eines de pintura: selecciona l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:717
+#: app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
msgstr "Mode eines de pintura: selecciona el següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:725
+#: app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr "Selecció d'eines: trieu per l'índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#: app/actions/context-actions.c:729
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció d'eines: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#: app/actions/context-actions.c:733
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció d'eines: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:737
+#: app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció d'eines: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:741
+#: app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció d'eines: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:749
+#: app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
msgstr "Selecció de pinzells: seleccioneu per índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:753
+#: app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#: app/actions/context-actions.c:757
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció del pinzell: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:761
+#: app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció de pinzells: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:765
+#: app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:773
+#: app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
msgstr "Selecció de patrons: seleccioneu per l'índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:777
+#: app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció de patrons: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#: app/actions/context-actions.c:781
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció del patró: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#: app/actions/context-actions.c:785
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció del patró: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:789
+#: app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció de patrons: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:797
+#: app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr "Selecció de la paleta: seleccioneu per l'índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:801
+#: app/actions/context-actions.c:801
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:805
+#: app/actions/context-actions.c:805
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#: app/actions/context-actions.c:809
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#: app/actions/context-actions.c:813
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:821
+#: app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
msgstr "Selecció del degradat: seleccioneu per l'índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:825
+#: app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció del degradat: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#: app/actions/context-actions.c:829
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció de degradats: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:833
+#: app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció del degradat: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:837
+#: app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció del degradat: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#: app/actions/context-actions.c:845
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: seleccioneu per índex"
-#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#: app/actions/context-actions.c:849
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al primer"
-#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#: app/actions/context-actions.c:853
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'últim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#: app/actions/context-actions.c:857
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'anterior"
-#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#: app/actions/context-actions.c:861
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al següent"
-#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#: app/actions/context-actions.c:869
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:873
+#: app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:877
+#: app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:881
+#: app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): disminueix un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:885
+#: app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): incrementa un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:889
+#: app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): disminueix un 10"
-#: ../app/actions/context-actions.c:893
+#: app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
msgstr "Espaiat del pinzell (editor): incrementa un 10"
-#: ../app/actions/context-actions.c:901
+#: app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el circular"
-#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#: app/actions/context-actions.c:905
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitzeu el quadrat"
-#: ../app/actions/context-actions.c:909
+#: app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el diamant"
-#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#: app/actions/context-actions.c:917
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Radi del pinzell (editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:921
+#: app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:925
+#: app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:929
+#: app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:933
+#: app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:937
+#: app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:941
+#: app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:945
+#: app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 10"
-#: ../app/actions/context-actions.c:949
+#: app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 10"
-#: ../app/actions/context-actions.c:953
+#: app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:957
+#: app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr "Radi del pinzell (Editor): increment relatiu"
-#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#: app/actions/context-actions.c:965
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:969
+#: app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:973
+#: app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:977
+#: app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:981
+#: app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:985
+#: app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 4"
-#: ../app/actions/context-actions.c:989
+#: app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 4"
-#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#: app/actions/context-actions.c:997
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+#: app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+#: app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+#: app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,01"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+#: app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,01"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+#: app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+#: app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#: app/actions/context-actions.c:1029
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+#: app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al mínim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+#: app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al màxim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+#: app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+#: app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#: app/actions/context-actions.c:1049
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#: app/actions/context-actions.c:1053
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 1"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#: app/actions/context-actions.c:1061
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Angle del pinzell (Editor): estableix"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+#: app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa horitzontal"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+#: app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa vertical"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+#: app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 1°"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+#: app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre 1°"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+#: app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 15°"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+#: app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre 15°"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#: app/actions/context-actions.c:1093
msgctxt "context-action"
msgid "_Enable/Disable Dynamics"
msgstr "_Habilita/Inhabilita la Dinàmica"
-#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+#: app/actions/context-actions.c:1094
msgctxt "context-action"
msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
msgstr "Aplica o ignora la dinàmica en pintar"
-#: ../app/actions/context-commands.c:459
+#: app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mode pintura: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Forma del pinzell: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:676
+#: app/actions/context-commands.c:676
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Radi del pinzell: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:796
+#: app/actions/context-commands.c:796
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Angle del pinzell: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#: app/actions/context-commands.c:827
msgid "Dynamics disabled"
msgstr "Dinàmica està inhabilitada"
-#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#: app/actions/context-commands.c:830
msgid "Dynamics enabled"
msgstr "Dinàmica habilitada"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Menú d'informació del punter"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Mo_stra fusionada"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Utilitza color compost en totes les capes visibles"
# Quim: no és 'menú dels diàlegs' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#: app/actions/dashboard-actions.c:40
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menú del diàleg"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+#: app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
msgstr "_Grups"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#: app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
msgstr "Interval d'act_ualització"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#: app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
msgstr "Duració de l'_historial"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+#: app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr "_Inicia/atura l'enregistrament..."
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+#: app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr "Inici/atura l'enregistrament de registres de rendiment"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#: app/actions/dashboard-actions.c:56
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "_Afegeix un marcador..."
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+#: app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr "Afegeix un marcador d'esdeveniment al registre de rendiment"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#: app/actions/dashboard-actions.c:62
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Afeg_eix un marcador buit"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+#: app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr "Afegeix un marcador d'esdeveniments buit al registre de rendiment"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: app/actions/dashboard-actions.c:69
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Restableix"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+#: app/actions/dashboard-actions.c:70
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Reinicia les dades acumulatives"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+#: app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr "_Avís d'espai d'intercanvi baix"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr "Puja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+#: app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 segon"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+#: app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+#: app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+#: app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+#: app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 segons"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
-#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
-#: ../app/actions/templates-commands.c:248
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-#: ../app/actions/window-commands.c:77
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237
+#: app/actions/edit-commands.c:167 app/actions/error-console-commands.c:100
+#: app/actions/file-commands.c:431 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/preferences-dialog.c:683
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 app/dialogs/print-size-dialog.c:124
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
+#: app/tools/gimptexttool.c:1759 app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672
+#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+#: app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Enregistra"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+#: app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+#: app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Fitxers de registre (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+#: app/actions/dashboard-commands.c:179
msgid "Log samples per second"
msgstr "Registre de mostres per segon"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+#: app/actions/dashboard-commands.c:183
msgid "Sample fre_quency:"
msgstr "Fre_qüència de mostra:"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+#: app/actions/dashboard-commands.c:202
msgid "_Backtrace"
msgstr "_Traça inversa"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+#: app/actions/dashboard-commands.c:203
msgid "Include backtraces in log"
msgstr "Inclou traces anteriors en el registre"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#: app/actions/dashboard-commands.c:215
msgid "_Messages"
msgstr "_Missatges"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+#: app/actions/dashboard-commands.c:217
msgid "Include diagnostic messages in log"
msgstr "Inclou missatges de diagnòstic en el registre"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#: app/actions/dashboard-commands.c:229
msgid "Progressi_ve"
msgstr "_Progressiu"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+#: app/actions/dashboard-commands.c:231
msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
msgstr "Produeix un registre complet encara que no es finalitzi correctament"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+#: app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Afegeix un marcador"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+#: app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Introduïu una descripció pel marcador"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
+#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:700 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -3893,743 +2628,742 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:115
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
-#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2416
+#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
+#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:537
+#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
+#: app/actions/file-commands.c:537
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "No es pot mostrar el fitxer al gestor de fitxers: %s"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+#: app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Caixa d'eines"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#: app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+#: app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#: app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Estat del _dispositiu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+#: app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de l'estat del dispositiu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+#: app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
msgstr "Pintura _simètrica"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Obre el diàleg de simetria"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Capes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les capes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canals"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels canals"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "Ca_mins"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels camins"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de color"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Mostra el diàleg del mapa de color"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de l'histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _selecció"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Mostra l'editor de selecció"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegació"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de navegació per la pantalla"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Historial de desfer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de l'historial de desfer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
msgstr "_Punter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'informació sobre el punter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Punt_s de mostratge"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels punts de mostratge"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Colo_rs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr ""
"Mostra el diàleg per a seleccionar el color del primer pla i el del fons"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "Pin_zells"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels pinzells"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor del pinzell"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Mostra l'editor del pinzell"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
msgstr "_Dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de la dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Obre l'editor de la dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "_Pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Obre el diàleg dels pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "P_atrons"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels patrons"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "De_gradats"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels degradats"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor dels degradats"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Mostra l'editor dels degradats"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les paletes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
msgstr "_Editor de la paleta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Mostra l'editor de les paletes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Valors _predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Estils _lletra"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Mostra el diàleg dels estils de lletra"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Porta-retalls del GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les memòries intermèdies amb nom"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imatges"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les imatges"
# Quim: mostra una llista de documents oberts recentment
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Historial de documents"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de l'historial de documents"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+#: app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Plan_tilles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+#: app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les plantilles d'imatge"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsola d'errors"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Mostra la consola d'errors"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr "_Tauler de control"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Obre el tauler de control"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de les preferències"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Obre l'editor dels dispositius d'entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#: app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Mostra l'editor de les dreceres de teclat"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Mòduls"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+#: app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Mostra el diàleg del gestor de mòduls"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+#: app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Consell del dia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+#: app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostra alguns consells útils sobre el GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#: app/actions/dialogs-actions.c:280
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Welcome Dialog"
msgstr "Diàleg de benvinguda"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+#: app/actions/dialogs-actions.c:281
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show information on running GIMP release"
msgstr "Mostra informació sobre la versió en execució del GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Quant al GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
+#: app/actions/dialogs-actions.c:289
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
+#: app/actions/dialogs-actions.c:291
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+#: app/actions/dialogs-actions.c:299
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Cerca i executa una ordre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+#: app/actions/dialogs-actions.c:300
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Cerca ordres per paraula clau i executa-les"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: app/actions/dialogs-actions.c:305
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Gestiona les _extensions"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+#: app/actions/dialogs-actions.c:306
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Gestiona les extensions: cerca, instal·la , desinstal·la, actualitza."
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#: app/actions/dialogs-actions.c:369
msgid "Tool_box"
msgstr "_Caixa d'eines"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
+#: app/actions/dialogs-actions.c:370
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Mostra la caixa d'eines"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+#: app/actions/dialogs-actions.c:374
msgid "New Tool_box"
msgstr "_Caixa d'eines nova"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
+#: app/actions/dialogs-actions.c:375
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Crea una caixa d'eines nova"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Can_via de pantalla"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+#: app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Tanca l'acoblador"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Obre una pantalla..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#: app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Connecta a una altra pantalla (display)"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+#: app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Mostra la _selecció d'imatge"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#: app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Segueix la _imatge actual de manera automàtica"
# Quim: no és 'menú dels diàlegs' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menú del diàleg"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Afegeix una pestanya"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+#: app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Mida de la _previsualització"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Es_til de la pestanya"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+#: app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "Tan_ca la pestanya"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+#: app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desenganxa la pestanya"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Diminuta"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Molt pe_tita"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Petita"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+#: app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Mitjana"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+#: app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Gran"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Molt g_ran"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Immens"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+#: app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorme"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+#: app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gegantina"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+#: app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Icona"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "E_stat actual"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+#: app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+#: app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_cona i text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "E_stat i text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+#: app/actions/dockable-actions.c:125
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Blo_queja la pestanya de l'acoblador"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr ""
"Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+#: app/actions/dockable-actions.c:133
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Mostra la barra de _botons"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+#: app/actions/dockable-actions.c:142
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Visualitza com a _llista"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+#: app/actions/dockable-actions.c:147
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Visualitza com a _quadrícula"
# Quim: és el menú que surt com a opció en el diàleg 'fitxers recents'
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Menú dels fitxers recents"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Obre una imatge"
# Quim: entry fa referència a un fitxer de la llista de fitxers recents
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Obre el fitxer seleccionat"
# Quim: raise fa referència a fer un focus a la finestra si ja està oberta
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Most_ra o obre la imatge"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Mostra la finestra en primer pla si ja estava oberta"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "_Diàleg per a obrir un fitxer"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Diàleg per a obrir una imatge"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Copia _la ubicació de la imatge"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació de la imatge al porta-retalls"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació de la imatge al gestor de fitxers"
# Quim: entry fa referència a un fitxer de la llista de fitxers recents
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Suprim_eix el fitxer"
# Quim: entry fa referència a un fitxe de la llista de fitxers recents
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Suprimeix el fitxer seleccionat"
# Quim: buida la llista de fitxers recents
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Buida l'historial"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Buida tot l'historial de documents"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Regenera la _previsualització"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Regenera la previsualització"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Regener_a totes les previsualitzacions"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#: app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Carrega de nou totes les previsualitzacions"
# Quim: dangling entries fa referència als fitxers de la llista de fitxers
# recents que ja no són a disc
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#: app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Suprimeix els fitxers i_nexistents"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+#: app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Suprimeix els fitxers de la llista que ja no existeixen"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+#: app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Buida l'historial de documents"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
+#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Buida"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+#: app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Voleu buidar la llista de fitxers recents?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+#: app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -4637,406 +3371,406 @@ msgstr ""
"Si es buida l'historial de documents, es perdran tots els elements de la "
"llista de totes les aplicacions."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+#: app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Equalitza"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+#: app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Millora el contrast automàticament"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#: app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "Balanç de _blancs"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#: app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corregeix el balanç de blancs automàticament"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+#: app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Co_mmuta la visibilitat dibuixable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+#: app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "Bl_oqueja els píxels del dibuixable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+#: app/actions/drawable-actions.c:68
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Evita que es puguin modificar els píxels d'aquest dibuixable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "B_loqueja la posició del dibuixable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#: app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Evita que es pugui modificar la posició d'aquest dibuixable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
+#: app/actions/drawable-actions.c:85
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Capgira _horitzontalment"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: app/actions/drawable-actions.c:86
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Capgira la imatge horitzontalment"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Capgira _verticalment"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+#: app/actions/drawable-actions.c:100
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Gira 90° en sentit _horari"
# please use the degree symbol in the translation
# please use the degree symbol in the translation
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: app/actions/drawable-actions.c:101
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Gira 90° cap a la dreta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Posa de cap per avall"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Gira 90° en sentit _antihorari"
# please use the degree symbol in the translation
# please use the degree symbol in the translation
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Gira 90° cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
+#: app/actions/drawable-commands.c:77
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "El balanç de blancs només funciona en capes de color RGB."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Menú de la dinàmica de pintura"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "Dinàmica _nova"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Crea una dinàmica nova"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "D_uplica la dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Duplica aquesta dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Copia _la ubicació de la dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#: app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer de la dinàmica al porta-retalls"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#: app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer de la dinàmica al gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Suprimeix la _dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Suprimeix aquesta dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#: app/actions/dynamics-actions.c:77
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Actualitza la dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#: app/actions/dynamics-actions.c:78
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Actualitza la dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#: app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Edita la dinàmica..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#: app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Edita aquesta dinàmica"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de la dinàmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Edita la dinàmica actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Enganxa com _a"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Memòria intermèdia"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menú de l'historial de desfer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Desfà l'última operació"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refés l'última operació desfeta"
# Quim: strong undo desfà la última operació que no sigui una acció de
# visibilitat
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Desfeta forta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Desfà l'última operació, ometent els canvis en la visibilitat"
# Quim: strong undo desfà la última operació que no sigui una acció de
# visibilitat
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Refeta forta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Refés l'última operació desfeta, ometent els canvis en la visibilitat"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Buida l'historial de desfer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Esborra totes les operacions de l'historial de desfer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+#: app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Mou els píxels seleccionats al porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copia els píxels seleccionats al porta-retalls"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copia _visible"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copia de la regió seleccionada tot el que està visible"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Des del _porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Crea una imatge nova a partir del contingut del porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imatge _nova"
# Això retalla/copia i anomena
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Re_talla i anomena..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Mou els píxels seleccionats a una memòria intermèdia amb nom"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copia i anomena..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copia els píxels seleccionats a una memòria intermèdia amb nom"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copia l'objecte _visible..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Copia de la regió seleccionada tot el que està visible a una memòria "
"intermèdia amb nom"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Enganxa l'objecte amb nom..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+#: app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Enganxa el contingut d'una memòria intermèdia amb nom"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "N_eteja"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Esborra els píxels seleccionats"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+#: app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
msgstr "Enganxa al _lloc"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "_Enganxa dins la selecció"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls dins de la selecció actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
msgstr "E_nganxa al lloc dins de la selecció"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -5045,22 +3779,22 @@ msgstr ""
"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original en la selecció "
"actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "_Capa nova"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Crea una capa nova a patir del contingut del porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+#: app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "_Capa nova en el lloc"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -5069,240 +3803,237 @@ msgstr ""
"Crea una capa nova a partir del contingut del porta-retalls i col·loqueu-la "
"a la posició original"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Omple amb el color del _primer pla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+#: app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Omple la selecció amb el color de primer pla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Omple amb el color del _fons"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Omple la selecció amb el color de fons"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "_Omple amb el patró"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Omple la selecció amb el patró seleccionat"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#: app/actions/edit-actions.c:334 app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Desfés %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#: app/actions/edit-actions.c:340 app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refés %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+#: app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+#: app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+#: app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Buida l'historial de desfer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+#: app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar l'historial de desfer de la imatge?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#: app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Si esborreu l'historial de desfer d'aquesta imatge guanyareu %s de memòria."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#: app/actions/edit-commands.c:243
#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
msgstr[0] "Retalla la capa al porta-retalls."
msgstr[1] "Retalla %d capes al porta-retalls."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Retalla els píxels al porta-retalls."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:291
+#: app/actions/edit-commands.c:291
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "S'ha copiat la capa al porta-retalls."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: app/actions/edit-commands.c:292 app/actions/edit-commands.c:324
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Píxels que s'han copiat al porta-retalls."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+#: app/actions/edit-commands.c:403 app/actions/edit-commands.c:688
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "No hi ha cap imatge al porta-retalls per a enganxar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: app/actions/edit-commands.c:419
msgid "Cut Named"
msgstr "Retalla i anomena"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
-#: ../app/actions/edit-commands.c:466
+#: app/actions/edit-commands.c:422 app/actions/edit-commands.c:444
+#: app/actions/edit-commands.c:466
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Introduïu un nom per l'objecte del porta-retalls"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:441
+#: app/actions/edit-commands.c:441
msgid "Copy Named"
msgstr "Copia i anomena"
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#: app/actions/edit-commands.c:463
msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Copia el que es veu i anomena"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#: app/actions/edit-commands.c:511
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#: app/actions/edit-commands.c:584
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "El canal alfa d'una capa seleccionada està bloquejat."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:655
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: app/actions/edit-commands.c:655 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Enganxat com a capa nova perquè el destí és un grup de capes."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:662
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+#: app/actions/edit-commands.c:662 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Enganxat com a capa nova perquè els píxels de destí estan bloquejats."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#: app/actions/edit-commands.c:705
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "No hi ha capes ni canals seleccionats per a tallar-los."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
-#: ../app/actions/edit-commands.c:768
+#: app/actions/edit-commands.c:710 app/actions/edit-commands.c:743
+#: app/actions/edit-commands.c:768
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(memòria intermèdia sense nom)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#: app/actions/edit-commands.c:738
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "No hi ha capes ni canals seleccionats per a copiar-los."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Menú de la consola d'errors"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Buida"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Buida la consola d'errors"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a'ls tots"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+#: app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Selecciona tots els errors"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#: app/actions/error-console-actions.c:56
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "_Ressaltat"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+#: app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Desa els errors en un fitxer..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Escriu tots els missatges d'error en un fitxer"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+#: app/actions/error-console-actions.c:69
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "D_esa la selecció en un fitxer..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+#: app/actions/error-console-actions.c:70
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Exporta les opcions seleccionades en un fitxer"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#: app/actions/error-console-actions.c:78
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "_Errors"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+#: app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
msgstr "Destaca la consola d'errors en els errors"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#: app/actions/error-console-actions.c:85
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "_Avisos"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+#: app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr "Destaca la consola d'error en les advertències"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#: app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "_Missatges"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+#: app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr "Destaca la consola d'error en els missatges"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+#: app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "No es pot desar: no hi ha res seleccionat."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Desa el registre d'errors al fitxer"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#: app/actions/error-console-commands.c:101
+#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 app/widgets/gimpsavedialog.c:142
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#: app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -5311,137 +4042,137 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en escriure el fitxer «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_Crea"
-#: ../app/actions/file-actions.c:74
+#: app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Obre un fitxer _recent"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Obre un fitxer d'imatge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Obr_e com a capes..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Obre un fitxer d'imatge com a capes"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Obre una _ubicació..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Obre un fitxer d'imatge de la ubicació especificada"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Cr_ea una plantilla..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crea una plantilla nova a partir d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Tor_na a l'estat anterior"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Torna a carregar el fitxer d'imatge del disc"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
msgstr "_Tanca-ho tot"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Tanca totes les imatges obertes"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copia la ubicació de la _imatge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:114
+#: app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer de la imatge al porta-retalls"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/file-actions.c:120
+#: app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer d'imatge al gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../app/actions/file-actions.c:126
+#: app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Surt del programa de retoc d'imatges de GNU"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Desa aquesta imatge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i desa..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Desa aquesta imatge amb un nom diferent"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Desa'n una còp_ia..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the"
@@ -5450,112 +4181,112 @@ msgstr ""
"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni"
" el fitxer original (si n'hi ha)"
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Desa i tanca..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:155
+#: app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Desa aquesta imatge i tanca'n la finestra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporta..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:161
+#: app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Exporta la imatge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Sobreescriu"
-#: ../app/actions/file-actions.c:167
+#: app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
"Torna a exportar la imatge al fitxer importat i en el format del fitxer "
"importat"
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
msgstr "E_xporta com a..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:173
+#: app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exporta la imatge a diversos formats de fitxer com PNG o JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:313
+#: app/actions/file-actions.c:313
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "De_sa..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exporta a %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#: app/actions/file-actions.c:324
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Sobreescriu %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:142
+#: app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Obre imatge com a capes"
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: app/actions/file-commands.c:289
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "No hi ha cap canvi per a desar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
+#: app/actions/file-commands.c:302
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
+#: app/actions/file-commands.c:380
msgid "Create New Template"
msgstr "Crea una plantilla nova"
-#: ../app/actions/file-commands.c:384
+#: app/actions/file-commands.c:384
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Anomena aquesta plantilla"
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
+#: app/actions/file-commands.c:414
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"La reversió ha fallat. No hi ha cap nom de fitxer associat a aquesta imatge."
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
+#: app/actions/file-commands.c:426
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverteix la imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: app/actions/file-commands.c:432
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverteix"
-#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#: app/actions/file-commands.c:450
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Voleu revertir «%s» a «%s»?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:455
+#: app/actions/file-commands.c:455
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -5563,11 +4294,11 @@ msgstr ""
"Si revertiu la imatge a l'estat desat en el disc, perdreu tots els canvis, "
"inclosa tota la informació de desfer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
+#: app/actions/file-commands.c:794
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Plantilla sense nom)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:841
+#: app/actions/file-commands.c:841
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -5578,62 +4309,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_res"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently _Used"
msgstr "_Utilitzat recentment"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Difumina"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Soroll"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tecció de vores"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Millora"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombina"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genèric"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Llums i ombres"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsions"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artístic"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "D_ecora"
@@ -5641,762 +4372,762 @@ msgstr "D_ecora"
#. TRANSLATORS: menu group
#. * containing mapping
#. * filters.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Renderitzar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Núvols"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractals"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natura"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "S_oroll"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patró"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: app/actions/filters-actions.c:101
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: app/actions/filters-actions.c:103
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imació"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: app/actions/filters-actions.c:109
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "Su_avitzador"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "Millora del _color"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: app/actions/filters-actions.c:119
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
msgstr "Inversió _linear"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: app/actions/filters-actions.c:124
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_verteix"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: app/actions/filters-actions.c:129
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Inversió de _valor"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: app/actions/filters-actions.c:134
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "_Estira el contrast HSV"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+#: app/actions/filters-actions.c:142
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilata"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: app/actions/filters-actions.c:143
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Eixampla les àrees més clares de la imatge"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "_Erosiona"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: app/actions/filters-actions.c:159
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Eixampla les àrees més fosques de la imatge"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: app/actions/filters-actions.c:177
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "M_apa estrany..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: app/actions/filters-actions.c:182
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Aplica el llenç..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: app/actions/filters-actions.c:187
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Aplica la _lent..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: app/actions/filters-actions.c:192
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
msgstr "_Matriu Bayer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: app/actions/filters-actions.c:197
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bloom..."
msgstr "_Floriment…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: app/actions/filters-actions.c:202
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rillantor-contrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: app/actions/filters-actions.c:207
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Mapa de relleu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: app/actions/filters-actions.c:212
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Color a gris..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: app/actions/filters-actions.c:217
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Cò_mic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: app/actions/filters-actions.c:222
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "Mes_clador de canals..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: app/actions/filters-actions.c:227
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Tauler d'es_cacs..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: app/actions/filters-actions.c:232
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Balanç de color..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: app/actions/filters-actions.c:237
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Intercanvi de color..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: app/actions/filters-actions.c:242
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Acoloreix..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: app/actions/filters-actions.c:247
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "T_rama..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: app/actions/filters-actions.c:252
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rotació de colors..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: app/actions/filters-actions.c:257
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "T_emperatura del color..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: app/actions/filters-actions.c:262
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Color a _alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: app/actions/filters-actions.c:267
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "_Extreu component..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: app/actions/filters-actions.c:272
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Matriu de _convolució..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: app/actions/filters-actions.c:277
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Cubisme..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: app/actions/filters-actions.c:282
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Corbes..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: app/actions/filters-actions.c:287
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Desentrellaça..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: app/actions/filters-actions.c:292
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Dessatura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: app/actions/filters-actions.c:297
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "Diferència de _gaussians..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: app/actions/filters-actions.c:302
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "Patrons de d_ifracció..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: app/actions/filters-actions.c:307
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "_Desplaça..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: app/actions/filters-actions.c:312
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "_Mapa de distància..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: app/actions/filters-actions.c:317
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Ombra caiguda…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: app/actions/filters-actions.c:322
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Vora..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: app/actions/filters-actions.c:327
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: app/actions/filters-actions.c:332
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neó..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: app/actions/filters-actions.c:337
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relleu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: app/actions/filters-actions.c:347
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "Fes un _gravat..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: app/actions/filters-actions.c:352
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_xposició..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: app/actions/filters-actions.c:357
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: app/actions/filters-actions.c:362
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
msgstr "Di_fuminat centrat…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: app/actions/filters-actions.c:367
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Composició _fractal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: app/actions/filters-actions.c:372
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Difuminació _gaussiana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: app/actions/filters-actions.c:377
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Difuminació gaussiana _selectiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: app/actions/filters-actions.c:382
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "_Gràfic GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: app/actions/filters-actions.c:387
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Quadrícula..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: app/actions/filters-actions.c:392
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Pas alt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: app/actions/filters-actions.c:397
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "To-_Croma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: app/actions/filters-actions.c:402
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "To-_saturació..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: app/actions/filters-actions.c:407
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Il·lusió..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: app/actions/filters-actions.c:412
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Degradat de la imatge..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: app/actions/filters-actions.c:417
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Calidoscopi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: app/actions/filters-actions.c:422
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Blur..."
msgstr "_Difuminat lenticular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Distorsió de les le_nts..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Centelleig de les lents..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_lls..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "Sinusoide _lineal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Planeta petit..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Ombra llarga…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Laberint..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "Difuminació mediana de la c_urvatura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Difuminació mediana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mesclador mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Difuminació de moviment _circular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Difuminació de moviment _lineal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Difuminació de moviment per ampliació/reducció…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Soroll _cel·lular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Foto de diari..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "Soroll _CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "Soroll HS_V..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Llença..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Soroll _Perlin..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Tria..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Soroll _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "R_educció de soroll..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Soroll _simplex..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Barreja..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Soroll sòlid..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Escampa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Mapa normal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Desplaçament..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Pintura a l'_oli..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Projecció panoràmica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Fotocò_pia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordenades p_olars..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posteritza..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Transformació recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Elimina els ulls ve_rmells..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "Retalla _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Onades del ma_r..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uració..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semiaplana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sèpia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Ressaltat d'ombres..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "De_splaçament..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Veí més proper simètric..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Lluentor _suau..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Es_fèric..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Es_piral…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "E_stira el contrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Èmfasi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Llindar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Llindar alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Mosaic òptic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaic de _paper..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Mosaic sense jun_tures..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: app/actions/filters-actions.c:732
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Ressalta (_Màscara d'enfocament)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:737
+#: app/actions/filters-actions.c:737
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagació de _valor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+#: app/actions/filters-actions.c:742
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr "Difuminat _variable..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:747
+#: app/actions/filters-actions.c:747
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradació de vídeo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:752
+#: app/actions/filters-actions.c:752
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinyeta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:757
+#: app/actions/filters-actions.c:757
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Píxels aquosos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:762
+#: app/actions/filters-actions.c:762
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ones..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:767
+#: app/actions/filters-actions.c:767
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Gira i contrau..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:772
+#: app/actions/filters-actions.c:772
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vent..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:780
+#: app/actions/filters-actions.c:780
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_peteix el darrer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:782
+#: app/actions/filters-actions.c:782
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:787
+#: app/actions/filters-actions.c:787
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Torna a mostrar el darr_er"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:788
+#: app/actions/filters-actions.c:788
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostra de nou el diàleg del darrer filtre utilitzat"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
+#: app/actions/filters-actions.c:1133
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_peteix «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
+#: app/actions/filters-actions.c:1134
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "To_rna a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
+#: app/actions/filters-actions.c:1172
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repeteix el darrer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
+#: app/actions/filters-actions.c:1174
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Torna a mostrar el darrer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179
msgid "No last used filters"
msgstr "No hi ha últims filtres utilitzats"
# Quim: no és 'menú dels tipus de lletra' pel mateix criteri que 'brushes
# menu'
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Menú dels estils de lletra"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Actualitza la llista dels estils de llet_ra"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Actualitza els estils de lletra instal·lats"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
#, c-format
msgid ""
"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
@@ -6404,303 +5135,303 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat la darrera configuració per «%s», es mostra al seu lloc el "
"diàleg de filtres."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor dels degradats"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Tipus de color esquerre"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Carrega e_l color esquerre de"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "De_sa el color esquerre a"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Tipus de color dret"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Carrega el c_olor dret de"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "_Desa el color dret a"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Color de l'extrem _esquerre..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Color de l'extrem _dret..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Degradat de colors e_ntre els extrems"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Degradat d'opacitat entre els e_xtrems"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Edita el degradat actual"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "L'extrem dret del segment _esquerre"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Extrem _dret"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Color de _primer pla"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Color de _fons"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "L'extrem esquerre del segment _dret"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Extrem _esquerre"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "C_olor de primer pla"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Colo_r de primer pla (transparent)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "Color de _fons"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Color _de fons (transparent)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Corbat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoidal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Esfèric (creixe_nt)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Esfèric (_decreixent)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
msgstr "_Pas"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vàries)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (to en sentit _antihorari)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (to en sentit _horari)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vàries)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Redueix"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Ajusta tot"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Ajusta tot"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Tipus de degradat per al segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Tip_us de color per segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Capgira el segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Duplica el segment..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Divideix el segment per la _meitat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Divideix el segment _uniformement..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Suprimeix el segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "_Centra el punt mig del segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Tipus de degradat per a la selecció"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipus de color per selecció"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Capgira la _selecció"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Duplica la selecció..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Di_videix els segments per la meitat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Divideix els segments _uniformement..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Suprimeix la selecció"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "_Centra el punt mig dels segments"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Duplica el segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Duplica el segment del degradat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Duplica la selecció"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Duplica la selecció del degradat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -6708,7 +5439,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el nombre de vegades\n"
"que s'ha de duplicar el segment seleccionat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -6716,27 +5447,27 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el nombre de vegades\n"
"que s'ha de duplicar la selecció."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Divideix el segment uniformement"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Divideix el segment degradat uniformement"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Divideix els segments uniformement"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Divideix els segments del degradat uniformement"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "_Divideix"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -6744,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"Indiqueu en quantes parts uniformes\n"
"voleu dividir el segment seleccionat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -6753,317 +5484,332 @@ msgstr ""
"voleu dividir els segments seleccionats."
# Quim: no és 'menú dels degradats' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menú de degradats"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "Degradat _nou"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#: app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Crea un degradat nou"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplica el degradat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#: app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Duplica aquest degradat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Copia _la ubicació del degradat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer del degradat al porta-retalls"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del degradat al gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Desa com a _POV-Ray..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Desa el degradat com a POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Suprimeix el _degradat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Suprimeix el degradat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#: app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Actualitza els deg_radats"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#: app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Actualitza els degradats"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#: app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Edita el degradat..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#: app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Edita el degradat"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#: app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Desa «%s» com a POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Obre el manual d'usuari del GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajuda _contextual"
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Mostra l'ajuda d'un determinat element de la interfície d'usuari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menú de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificació"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "_Gestió del color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Guies"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr "Meta_dades"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Colors"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformació"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automàtic"
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "_Mapa del to"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponents"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: app/actions/image-actions.c:77
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "D_essatura"
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Crea una imatge nova"
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Crea un duplicat d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Assigna perfil de color..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Defineix un perfil de color a la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Converteix a perfil de color..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Aplica un perfil de color a la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Descarta el perfil de color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Elimina el perfil de color de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Softproof Profile..."
+msgstr "Perfil de _prova en pantalla..."
+
+#: app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set the softproofing profile"
+msgstr "Estableix el perfil de proves en pantalla"
+
+#: app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Desa el perfil de color al fitxer..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Desa la imatge del perfil de color a un fitxer ICC"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "_Intenció de renderització de les proves suaus"
+
+#: app/actions/image-actions.c:125
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Mida del llenç..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: app/actions/image-actions.c:126
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajusta les dimensions de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: app/actions/image-actions.c:131
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: app/actions/image-actions.c:132
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensiona la imatge per a incloure totes les capes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: app/actions/image-actions.c:137
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: app/actions/image-actions.c:138
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Redimensiona la imatge a l'extensió de la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Mida d'im_pressió..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: app/actions/image-actions.c:144
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta la resolució d'impressió"
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Aju_sta la mida de la imatge..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Canvia la mida del contingut de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Es_capça a la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Escapça la imatge a la mida de la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Escapça al c_ontingut"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: app/actions/image-actions.c:162
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -7072,52 +5818,52 @@ msgstr ""
"Escapça la imatge a l'extensió del seu contingut (elimina les vores buides "
"de la imatge)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fusiona _les capes visibles..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una capa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplana la _imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: app/actions/image-actions.c:179
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configura la quad_rícula..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura la quadrícula per a aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: app/actions/image-actions.c:185
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_opietats de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Mostra informació d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-action"
msgid "Use _sRGB Profile"
msgstr "Usa el perfil _sRGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
@@ -7128,657 +5874,709 @@ msgstr ""
" descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment "
"el perfil."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
+#: app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Compensació de punt ne_gre"
+
+#: app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Utilitza la compensació de punt negre per a les proves en pantalla"
+
+#: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:544
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: app/actions/image-actions.c:214
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
+#: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:546
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Escala de _grisos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converteix la imatge en un format d'escala de grisos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexat..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: app/actions/image-actions.c:224
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors indexats"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "Enter de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: app/actions/image-actions.c:233
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "Enter de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: app/actions/image-actions.c:239
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "Enter de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: app/actions/image-actions.c:245
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: app/actions/image-actions.c:249
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: app/actions/image-actions.c:251
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: app/actions/image-actions.c:257
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Llum lineal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Converteix la imatge a llum lineal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: app/actions/image-actions.c:276
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Non-Linear"
msgstr "No lineal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
msgstr "Convertiu la imatge en una gamma no lineal des del perfil de color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#: app/actions/image-actions.c:282
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Perceptiu (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Converteix la imatge a gamma perceptiva (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Capgira _horitzontalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Capgira la imatge horitzontalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:277
+#: app/actions/image-actions.c:297
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Capgira _verticalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
+#: app/actions/image-actions.c:298
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: app/actions/image-actions.c:306
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Gira 90° en sentit _horari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: app/actions/image-actions.c:307
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a la dreta"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: app/actions/image-actions.c:312
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: app/actions/image-actions.c:313
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Capgira del tot la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:298
+#: app/actions/image-actions.c:318
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Gira 90° en sentit _antihorari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:299
+#: app/actions/image-actions.c:319
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:459
+#: app/actions/image-actions.c:327
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptiu"
+
+#: app/actions/image-actions.c:328
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "El propòsit de la renderització de prova en pantalla és perceptiu"
+
+#: app/actions/image-actions.c:333
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimètric _relatiu"
+
+#: app/actions/image-actions.c:334
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr ""
+"El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric relatiu"
+
+#: app/actions/image-actions.c:339
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturació"
+
+#: app/actions/image-actions.c:340
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "El propòsit de la renderització de prova en pantalla és saturació"
+
+#: app/actions/image-actions.c:345
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimètric _absolut"
+
+#: app/actions/image-actions.c:346
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr ""
+"El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric absolut"
+
+#: app/actions/image-actions.c:537
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:461
+#: app/actions/image-actions.c:539
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Escala de grisos..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: app/actions/image-commands.c:576
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar el perfil de color: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: app/actions/image-commands.c:616
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Desa el perfil de color"
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
+#: app/actions/image-commands.c:665
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Defineix la mida del llenç de la imatge"
# És substantiu, no verb
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1403
+#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
+#: app/actions/image-commands.c:1413
msgid "Resizing"
msgstr "Canvi de mida"
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
+#: app/actions/image-commands.c:755
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "S'està capgirant"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "S'està girant"
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
+#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1207
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida."
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#: app/actions/image-commands.c:919
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la imatge no té contingut."
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#: app/actions/image-commands.c:925
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"No s'ha pogut escapçar perquè la imatge ja està escapçada al seu contingut."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#: app/actions/image-commands.c:1091
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "S'està convertint a RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#: app/actions/image-commands.c:1129
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "S'està convertint a escala de grisos (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1181
+#: app/actions/image-commands.c:1191
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "S'estan indexant els colors"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#: app/actions/image-commands.c:1279
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convertint la imatge a %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1332
+#: app/actions/image-commands.c:1342
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Convertint a «%s»"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#: app/actions/image-commands.c:1426
msgid "Change Canvas Size"
msgstr "Canvia la mida del llenç"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1465
+#: app/actions/image-commands.c:1475
msgid "Change Print Size"
msgstr "Canvia la mida d'impressió"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1509
+#: app/actions/image-commands.c:1519
msgid "Scale Image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
+#: app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Ajust de la mida"
# Quim: és el menú que surt com a opció en el diàleg 'imatges obertes'
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
+#: app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Menú de les imatges obertes"
# Quim: raise views desminimitza totes les finestres vista d'una imatge
# determinada, veure diàleg imatges
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
+#: app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Mostra totes les visualitzacions"
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
+#: app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Mostra totes les finestres de la imatge"
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
+#: app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "Visualització _nova"
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
+#: app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Crea una finestra nova d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
+#: app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Suprimeix la imatge"
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
+#: app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Suprimeix aquesta imatge"
-#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
+#: app/tools/gimpvectortool.c:737
msgid "There are no selected layers or channels to fill."
msgstr "No hi ha capes ni canals seleccionats per a omplir."
-#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
+#: app/tools/gimpvectortool.c:811
msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
msgstr "No hi ha capes ni canals seleccionats per a traçar."
# Quim: no és 'menú de les capes' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menú Capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: app/actions/layers-actions.c:56
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Espai de barreja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#: app/actions/layers-actions.c:60
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
msgstr "Espai de composició"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Mode de composició"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: app/actions/layers-actions.c:68
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Etiqueta color"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "P_ila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Màscara"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+#: app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparència"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+#: app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacitat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Mode de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "Acció d'edició per defecte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#: app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Activa l'acció d'edició per defecte per aquest tipus de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+#: app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr "Edita _text al llenç"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Edita el contingut d'aquesta capa de text al llenç"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Edita els atributs de la capa..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Canvia el nom de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Capa _nova..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Crea una capa nova i afegeix-la a la imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Capa _nova"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create new layers with last used values"
msgstr "Crea capes noves amb els valors utilitzats el darrer cop"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#: app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Capa nova a partir del que es _veu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Crea una capa nova a partir del que és visible en aquesta imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "_Grup de capes nou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Crea un grup de capes nou i afegeix-lo a la imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplica la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
msgstr "Crea duplicats de les capes seleccionades i els afegeix a la imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layers"
msgstr "_Suprimeix les capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete selected layers"
msgstr "Suprimeix les capes seleccionades"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Apuja la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Apuja aquesta capa una posició en la pila de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Mou la capa al capdamun_t"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Mou aquesta capa al capdamunt de la pila de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "A_baixa la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Abaixa aquesta capa una posició a la pila de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Mou la capa al capda_vall"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Mou aquesta capa al capdavall de la pila de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Ancor_a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ancora la capa flotant"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Fusiona amb la capa _inferior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
msgstr ""
"Fusioneu aquestes capes amb la primera capa visible a sota de cadascuna"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#: app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Groups"
msgstr "Fusiona els grups de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#: app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
msgstr "Fusiona les capes dels grups en una sola capa normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#: app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Fusiona les capes _visibles..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+#: app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#: app/actions/layers-actions.c:202
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
msgstr "Fusiona les capes _visibles"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#: app/actions/layers-actions.c:203
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
msgstr "Fusiona totes les capes visibles amb els darrers valors utilitzats"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#: app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplana la _imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+#: app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#: app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descarta informació de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Converteix aquesta capa de text en una capa normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#: app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Crea un _camí del text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+#: app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Crea un camí a partir d'aquesta capa de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text que se_gueix el camí"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+#: app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Deforma la capa de text al llarg el camí seleccionat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+#: app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "M_ida del límit de la capa..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+#: app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajusta les mides de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers to _Image Size"
msgstr "_Capes a mida de la imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#: app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the size of the image"
msgstr "Redimensiona les capes a mida de la imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Aju_sta la mida de la capa..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Canvia la mida del contingut de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+#: app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Es_capça a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
msgstr "Escapça les capes fins a l'extensió de la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+#: app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Escapça al c_ontingut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
@@ -7787,12 +6585,12 @@ msgstr ""
"Escapça les capes fins a l'extensió del seu contingut (elimineu les vores "
"buides de la capa)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks..."
msgstr "_Afegeix màscares de capa..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
@@ -7801,585 +6599,584 @@ msgstr ""
"Afegeix màscares a capes seleccionades que permetin una edició no "
"destructiva de transparència"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks"
msgstr "_Afegeix màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add mask to selected layers with last used values"
msgstr ""
"Afegeix una màscara a les capes seleccionades amb els darrers valors "
"utilitzats"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Afegeix canal _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Afegeix informació de transparència a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#: app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Sup_rimeix el canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Suprimeix la informació de transparència de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Edita la màscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Treballa amb la màscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Masks"
msgstr "_Mostra les màscares de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Masks"
msgstr "_Desactiva les màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Treu l'efecte de la màscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Commut_a la visibilitat de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Bl_oqueja els píxels de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "B_loqueja la posició de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#: app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Bloqueja el canal _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
"Evita que es pugui modificar la informació de transparència d'aquesta capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
+#: app/actions/layers-actions.c:392
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+#: app/actions/layers-actions.c:351
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr "Espai de barreja de la capa: automàtic"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (perceptiu)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (perceptiu)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Espai de composició de la capa: automàtic"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (perceptiu)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+#: app/actions/layers-actions.c:393
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Mode composició de capa: automàtic"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+#: app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "Unió"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+#: app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Mode composició de capa: unió"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+#: app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Retalla al teló de fons"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+#: app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Mode composició de capa: retalla al teló de fons"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#: app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Retalla a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#: app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Mode composició de capa: retalla a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Mode composició de capa: intersecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#: app/actions/layers-actions.c:425
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+#: app/actions/layers-actions.c:426
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: buida"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#: app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#: app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en blau"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+#: app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#: app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en verd"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#: app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#: app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en groc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+#: app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+#: app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en taronja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+#: app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+#: app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en marró"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#: app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+#: app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en vermell"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+#: app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#: app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etiqueta de color de la capa: posada en gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:482
+#: app/actions/layers-actions.c:482
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplica la _màscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#: app/actions/layers-actions.c:483
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr ""
"Aplica l'efecte de la màscara damunt de la capa i finalment elimina la "
"màscara"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Elimina la màs_cara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove layer masks and their effect"
msgstr "Elimina les màscares de capa i el seu efecte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#: app/actions/layers-actions.c:497
msgctxt "layers-action"
msgid "_Masks to Selection"
msgstr "_Màscares a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#: app/actions/layers-actions.c:498
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer masks"
msgstr "Reemplaça la selecció amb les màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#: app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add Masks to Selection"
msgstr "_Afegeix màscares a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#: app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer masks to the current selection"
msgstr "Afegeix les màscares de capa a la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#: app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgstr "_Sostreu màscares des de la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#: app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
msgstr "Sostreu les màscares de capa des de la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: app/actions/layers-actions.c:515
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgstr "_Interseca màscares amb la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#: app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
msgstr "Interseca màscares de capa amb la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa a selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:526
+#: app/actions/layers-actions.c:526
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr ""
"Converteix el canal alfa de la capa en una selecció, substituint la que hi "
"havia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: app/actions/layers-actions.c:531
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd Alpha to Selection"
msgstr "Al_fa a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:533
+#: app/actions/layers-actions.c:533
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Afegeix el canal alfa de la capa a la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
msgstr "_Sostreu l'alfa des de la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:540
+#: app/actions/layers-actions.c:540
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Sostreu el canal alfa de la capa a la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#: app/actions/layers-actions.c:545
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
msgstr "_Interseca l'alfa amb la selecció"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Interseca el canal alfa de la capa amb la selecció actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+#: app/actions/layers-actions.c:555
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selecciona la capa del capdamun_t"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+#: app/actions/layers-actions.c:556
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Selecciona la capa de més amunt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#: app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "_Selecciona la capa del capdavall"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#: app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Selecciona la capa de més avall"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#: app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Selecciona les ca_pes anteriors"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#: app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above the current layers"
msgstr "Selecciona les capes superiors a l'actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Seleccio_na les capes següents"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#: app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below the current layers"
msgstr "Selecciona les capes inferiors de l'actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:582
+#: app/actions/layers-actions.c:582
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Opacitat de la capa: estableix"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+#: app/actions/layers-actions.c:586
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament transparent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:590
+#: app/actions/layers-actions.c:590
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: app/actions/layers-actions.c:594
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més transparent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:602
+#: app/actions/layers-actions.c:602
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més transparent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Mode capa: selecciona la primera"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Mode capa: selecciona l'última"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+#: app/actions/layers-actions.c:622
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Mode capa: selecciona l'anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+#: app/actions/layers-actions.c:626
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Mode capa: selecciona la següent"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+#: app/actions/layers-actions.c:655
msgid "Shortcut: "
msgstr "Drecera de teclat: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+#: app/actions/layers-actions.c:660
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Feu clic en la miniatura de l'acoblador de capes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A la capa _nova"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributs de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+#: app/actions/layers-commands.c:270
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Edita els atributs de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
msgid "New Layer"
msgid_plural "New Layers"
msgstr[0] "Capa nova"
msgstr[1] "Capes noves"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: app/actions/layers-commands.c:339
#, c-format
msgid "Create a New Layer"
msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "Crea una capa nova"
msgstr[1] "Crea %d capes noves"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Capa nova"
msgstr[1] "Capes noves"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+#: app/actions/layers-commands.c:502
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#: app/actions/layers-commands.c:531
msgid "New layer group"
msgid_plural "New layer groups"
msgstr[0] "Grup de capes noves"
msgstr[1] "Grups de capes noves"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#: app/actions/layers-commands.c:644
msgid "Raise Layer"
msgid_plural "Raise Layers"
msgstr[0] "Puja la capa"
msgstr[1] "Puja les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: app/actions/layers-commands.c:678
msgid "Raise Layer to Top"
msgid_plural "Raise Layers to Top"
msgstr[0] "Mou la capa al capdamunt"
msgstr[1] "Mou les capes al capdamunt"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#: app/actions/layers-commands.c:715
msgid "Lower Layer"
msgid_plural "Lower Layers"
msgstr[0] "Baixa la capa"
msgstr[1] "Baixa les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: app/actions/layers-commands.c:752
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
msgstr[0] "Mou la capa al capdavall"
msgstr[1] "Mou les capes al capdavall"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#: app/actions/layers-commands.c:779
msgid "Duplicate layers"
msgstr "Duplica les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#: app/actions/layers-commands.c:889
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
msgstr "Fusiona els grups de %d capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#: app/actions/layers-commands.c:949
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "Suprimeix %d capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+#: app/actions/layers-commands.c:1095
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Defineix mida del marc de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#: app/actions/layers-commands.c:1125
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "Capes fins a la mida de la imatge"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+#: app/actions/layers-commands.c:1173
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ajusta la mida de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#: app/actions/layers-commands.c:1212
#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
msgstr[0] "Escapça la capa a la selecció"
msgstr[1] "Escapça %d les capes a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+#: app/actions/layers-commands.c:1277
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
@@ -8387,2456 +7184,2425 @@ msgstr ""
"No es pot retallar perquè cap de les capes seleccionades té contingut o ja "
"estan retallades al seu contingut."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#: app/actions/layers-commands.c:1283
#, c-format
msgid "Crop Layer to Content"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
msgstr[0] "Escapça la capa al contingut"
msgstr[1] "Escapça %d les capes al contingut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Afegeix màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#: app/actions/layers-commands.c:1472
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplica màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#: app/actions/layers-commands.c:1476
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Suprimeix màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#: app/actions/layers-commands.c:1563
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Mostra màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#: app/actions/layers-commands.c:1610
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Inhabilita màscares de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#: app/actions/layers-commands.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "Màscares a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#: app/actions/layers-commands.c:1653
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "Afegeix màscares a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#: app/actions/layers-commands.c:1657
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "Sostreu màscares des de la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#: app/actions/layers-commands.c:1661
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "Interseca màscares amb la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#: app/actions/layers-commands.c:1682
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix el canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#: app/actions/layers-commands.c:1703
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimeix el canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Sostreu l'alfa des de la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Interseca l'alfa amb la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#: app/actions/layers-commands.c:1754
msgid "Empty Selection"
msgstr "Selecció buida"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat de les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#: app/actions/layers-commands.c:1898
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Defineix l'espai de barreja de capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#: app/actions/layers-commands.c:1951
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Defineix l'espai de composició de les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#: app/actions/layers-commands.c:2004
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Defineix el mode composició de les capes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
msgid "Lock content"
msgstr "Bloqueja el contingut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
msgid "Unlock content"
msgstr "Desbloqueja el contingut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
msgid "Lock position"
msgstr "Bloqueja la posició"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
msgid "Unlock position"
msgstr "Desbloqueja la posició"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Bloqueja els canals alfa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Desbloqueja els canals alfa"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "Menú de pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Pinzell nou MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Crea un pinzell nou MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "D_uplica el pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Duplica aquest pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Copia _la ubicació del pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al porta-retalls"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr ""
"Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Suprimeix el pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Suprimeix aquest pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "Actualitza els _pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Actualitza els pinzells MyPaint"
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "_Edita el pinzell MyPaint..."
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Edita el pinzell MyPaint"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de la paleta"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Edita el color..."
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Edita el degradat"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Suprimeix color"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Suprimeix aquesta capa"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Edita la paleta actual"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Color nou des del _primer pla"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Crea un color nou com el del primer pla"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Color nou des del _fons"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Crea una entrada nova a partir del color de fons"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "_Ajusta tot"
# Quim: no és 'menú dels porta-retalls' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menú de paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "Paleta _nova"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#: app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Crea una paleta nova"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importa una paleta..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: app/actions/palettes-actions.c:55
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Importa una paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplica la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Duplica la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Fusiona paletes..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: app/actions/palettes-actions.c:67
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Fusiona paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Copia _la ubicació de la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer de la paleta al porta-retalls"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer de la paleta al Gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Suprimeix la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Suprimeix la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#: app/actions/palettes-actions.c:90
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Actualitza les paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#: app/actions/palettes-actions.c:91
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Actualitza les paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#: app/actions/palettes-actions.c:99
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Edita la paleta..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#: app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Edita la paleta actual"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+#: app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Fusiona paletes"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+#: app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Introdueix un nom per a la paleta fusionada"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+#: app/actions/palettes-commands.c:126
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr "Han d'haver-hi almenys dues paletes seleccionades a fusionar."
# Quim: no és 'menú dels patrons' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Menú de patrons"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Obre el patró com a imatge"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#: app/actions/patterns-actions.c:48
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Obre el patró com a imatge"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "Patró _nou"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#: app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Crea un patró nou"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_uplica el patró"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Duplica aquest patró"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Copia _la ubicació del patró"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Copia la ubicació del fitxer del patró al porta-retalls"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del patró al Gestor de fitxers"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Suprimeix el patró"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Suprimeix el patró"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#: app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Actualitza els pat_rons"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#: app/actions/patterns-actions.c:84
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Actualitza els patrons"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#: app/actions/patterns-actions.c:92
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Edita el patró..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#: app/actions/patterns-actions.c:93
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Edita el patró"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: app/actions/plug-in-actions.c:80
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Restableix tots els _filtres"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: app/actions/plug-in-actions.c:81
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Restableix tots els connectors a la seva configuració predeterminada"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Restableix tots els filtres"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:304
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
msgstr "_Restableix"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+#: app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració "
"predeterminada?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Menú de la màscara ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Configura color i opacitat..."
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Commuta la màscara _ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Commuta la màscara ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Emma_scara les àrees seleccionades"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "_No emmascaris les àrees seleccionades"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:126
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atributs de la màscara ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:129
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Edita els atributs de la màscara ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Edita el color de la màscara ràpida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Opacitat de la màscara:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menú del punt de mostra"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Mo_stra fusionada"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+#: app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Utilitza el color compost de totes les capes visibles"
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
+#: app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de seleccions"
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
+#: app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
+#: app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "_Tot"
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
+#: app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
+#: app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Res"
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
+#: app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
+#: app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteix"
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
+#: app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
+#: app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "Selecció _flotant"
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
+#: app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Crea una selecció flotant"
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
+#: app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "_Difumina la vora..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
+#: app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Difumina progressivament la vora de la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Realça la vora"
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#: app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Elimina l'efecte de difuminar la vora de la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "_Encongeix..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#: app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Encongeix l'àrea seleccionada"
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "Ei_xampla..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
+#: app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Engrandeix l'àrea seleccionada"
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Només la vo_ra..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
+#: app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Selecciona només el contorn de la selecció actual"
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "Supri_meix els forats"
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Suprimeix els forats de la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Desa en un _canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Desa la selecció en un canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Omple el contorn de la selecció..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Omple el contorn de la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline with last values"
msgstr "_Omple el contorn de la selecció amb els darrers valors"
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Omple el contorn de la selecció amb els darrers valors utilitzats"
-#: ../app/actions/select-actions.c:129
+#: app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Pinta la _selecció..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:130
+#: app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pinta el contorn de la selecció"
-#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#: app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection with last values"
msgstr "_Traça la selecció amb els darrers valors"
-#: ../app/actions/select-actions.c:136
+#: app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats"
# Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
-#: ../app/actions/select-commands.c:165
+#: app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Difumina la vora de la selecció"
# Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
-#: ../app/actions/select-commands.c:169
+#: app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "Difumina la vora de la selecció uns"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
+#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
+#: app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Les àrees _seleccionades continuen fora de la imatge"
-#: ../app/actions/select-commands.c:182
+#: app/actions/select-commands.c:182
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora"
" de la imatge."
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encongeix la selecció"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encongeix la selecció uns"
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"En encongir, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la "
"imatge."
-#: ../app/actions/select-commands.c:305
+#: app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Eixampla la selecció"
-#: ../app/actions/select-commands.c:309
+#: app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Eixampla la selecció uns"
-#: ../app/actions/select-commands.c:358
+#: app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Selecció de vora"
-#: ../app/actions/select-commands.c:362
+#: app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "Selecció de vora per"
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: app/actions/select-commands.c:375
msgid "Border style"
msgstr "Estil de la vora"
-#: ../app/actions/select-commands.c:389
+#: app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"En vorejar, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la "
"imatge."
-#: ../app/actions/select-commands.c:455
+#: app/actions/select-commands.c:455
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Omple el contorn de la selecció"
-#: ../app/actions/select-commands.c:486
+#: app/actions/select-commands.c:486
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Pinta la selecció"
# Quim: no és 'menú de les plantilles' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Menú de la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Crea una imatge a partir de la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Crea una imatge nova a partir de la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "Plantilla _nova..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Crea una plantilla nova"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplica la plantilla..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#: app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Duplica la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Edita la plantilla..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#: app/actions/templates-actions.c:65
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Edita la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Suprimeix la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#: app/actions/templates-actions.c:71
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Suprimeix aquesta plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+#: app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Plantilla nova"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+#: app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Crea una plantilla nova"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
-#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Edita la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#: app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir la plantilla «%s» de la llista i del disc?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Carrega text des d'un fitxer"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Buida tot el text"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+#: app/actions/text-editor-actions.c:71
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
msgstr "TTB-RTL"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+#: app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, dreta a esquerra (orientació mesclada)"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+#: app/actions/text-editor-actions.c:77
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+#: app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Vertical, dreta a esquerra (orientació vertical )"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+#: app/actions/text-editor-actions.c:83
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
msgstr "TTB-LTR"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+#: app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, esquerra a dreta (orientació mesclada)"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+#: app/actions/text-editor-actions.c:89
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+#: app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, esquerra a dreta (orientació vertical)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
+#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Obre fitxer de text (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+#: app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Menú de l'eina Text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+#: app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+#: app/actions/text-tool-actions.c:59
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+#: app/actions/text-tool-actions.c:64
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+#: app/actions/text-tool-actions.c:69
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+#: app/actions/text-tool-actions.c:74
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Obre el fitxer de text..."
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+#: app/actions/text-tool-actions.c:79
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Buida"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+#: app/actions/text-tool-actions.c:80
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Buida tot el text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+#: app/actions/text-tool-actions.c:85
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Camí a _partir d'un text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+#: app/actions/text-tool-actions.c:87
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Crea un camí que ressegueixi el contorn del text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+#: app/actions/text-tool-actions.c:92
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Text _seguint el camí"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+#: app/actions/text-tool-actions.c:94
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Deforma el text resseguint el camí actiu"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+#: app/actions/text-tool-actions.c:102
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+#: app/actions/text-tool-actions.c:107
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+#: app/actions/text-tool-actions.c:112
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, dreta a esquerra (orientació mesclada)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+#: app/actions/text-tool-actions.c:117
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Vertical, dreta a esquerra (orientació vertical )"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+#: app/actions/text-tool-actions.c:122
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, esquerra a dreta (orientació mesclada)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+#: app/actions/text-tool-actions.c:127
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, esquerra a dreta (orientació vertical)"
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#: app/actions/text-tool-commands.c:188
#, c-format
-msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la prova al camí: %s"
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#: app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menú de les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#: app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "De_sa el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#: app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaura el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#: app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "E_dita el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#: app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Suprimeix el valor pre_definit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+#: app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "Valor predefinit de l'eina _nou..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Restableix les opcions de l'_eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+#: app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restableix els valors per defecte"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Restableix _totes les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+#: app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Restableix totes les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#: app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Restableix totes les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+#: app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Realment voleu restablir totes les opcions de l'eina a la configuració "
"predeterminada?"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor del valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Desa els valors predefinits a les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr ""
"Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaura el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Restaura els valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Edita el valor predefinit de l'eina activa"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
"No es poden desar les opcions de l'eina «%s» a uns valors predefinits "
"existents «%s»."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Menú dels valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "Valor predefinit de l'eina _nou"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Crea un valor predefinit de l'eina nou"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "D_uplica el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Duplica aquest valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Copia _la ubicació del valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr ""
"Copia la ubicació del fitxer del valor predefinit de l'eina al porta-retalls"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de"
" fitxers"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Desa els valors predefinits a les opcions de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:75
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr ""
"Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaura el valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Restaura els valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Suprimeix el valor pre_definit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Suprimeix aquest valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "Actualitza els valo_rs predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Actualitza els valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Edita el valor predefinit de l'eina..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Edita aquest valor predefinit de l'eina"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Eines de _selecció"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Eines de _pintura"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Eines de _transformació"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Eines de _color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Per color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Selecciona regions que tinguin colors semblants"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Gir _arbitrari..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: app/actions/tools-actions.c:64
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
msgstr "Gira el dibuix amb un angle arbitrari"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#: app/actions/tools-actions.c:70
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr "Gira la imatge amb un angle arbitrari"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+#: app/actions/tools-actions.c:172
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+#: app/actions/tools-actions.c:176
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+#: app/actions/tools-actions.c:180
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+#: app/actions/tools-actions.c:184
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+#: app/actions/tools-actions.c:188
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+#: app/actions/tools-actions.c:192
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+#: app/actions/tools-actions.c:196
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+#: app/actions/tools-actions.c:204
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+#: app/actions/tools-actions.c:208
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al mínim"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+#: app/actions/tools-actions.c:212
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al màxim"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+#: app/actions/tools-actions.c:216
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+#: app/actions/tools-actions.c:220
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+#: app/actions/tools-actions.c:224
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+#: app/actions/tools-actions.c:228
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+#: app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Opacitat de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+#: app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Opacitat de l'eina: estableix el valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+#: app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "Opacitat de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+#: app/actions/tools-actions.c:311
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "Opacitat de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+#: app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+#: app/actions/tools-actions.c:319
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+#: app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+#: app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+#: app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "Opacitat de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+#: app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "Opacitat de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+#: app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Mida de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+#: app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Mida de l'eina: estableix el valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+#: app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "Mida de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+#: app/actions/tools-actions.c:355
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "Mida de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+#: app/actions/tools-actions.c:359
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+#: app/actions/tools-actions.c:363
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+#: app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+#: app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+#: app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "Mida de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+#: app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Mida de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+#: app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+#: app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix al valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+#: app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+#: app/actions/tools-actions.c:399
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+#: app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+#: app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+#: app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+#: app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+#: app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+#: app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+#: app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "Angle de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+#: app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "Angle de l'eina: estableix l'angle al valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+#: app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "Angle de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+#: app/actions/tools-actions.c:443
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "Angle de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+#: app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "Angle de l'eina: disminueix 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+#: app/actions/tools-actions.c:451
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "Angle de l'eina: incrementa 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+#: app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "Angle de l'eina: disminueix 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+#: app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "Angle de l'eina: incrementa 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+#: app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "Angle de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+#: app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "Angle de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+#: app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Espaiat de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+#: app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Espaiat de l'eina: estableix el valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+#: app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "Espaiat de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+#: app/actions/tools-actions.c:487
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "Espaiat de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+#: app/actions/tools-actions.c:491
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+#: app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+#: app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+#: app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+#: app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "Espaiat de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+#: app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Espaiat de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+#: app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Duresa de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+#: app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Duresa de l'eina: estableix al valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+#: app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "Duresa de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+#: app/actions/tools-actions.c:531
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "Duresa de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+#: app/actions/tools-actions.c:535
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "Duresa de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+#: app/actions/tools-actions.c:539
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+#: app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "Duresa de l'eina: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+#: app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+#: app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "Duresa de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+#: app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Duresa de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+#: app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Força de l'eina: estableix"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+#: app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Força de l'eina: estableix el valor per defecte"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+#: app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "Força de l'eina: minimitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+#: app/actions/tools-actions.c:575
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "Força de l'eina: maximitza"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+#: app/actions/tools-actions.c:579
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "Força de l'eina: disminueix un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+#: app/actions/tools-actions.c:583
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "Força de l'eina: incrementa un 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+#: app/actions/tools-actions.c:587
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "Força de l'eina: disminueix un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+#: app/actions/tools-actions.c:591
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "Força de l'eina: incrementa un 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+#: app/actions/tools-actions.c:595
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "Força de l'eina: disminució relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+#: app/actions/tools-actions.c:599
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Força de l'eina: increment relatiu"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Vector Toolpath Menu"
msgstr "Menú de l'eina camí del vector"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Delete Anchor"
msgstr "_Suprimeix l'àncora"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Shift S_tart"
msgstr "_Canvia l'inici"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Insert Anchor"
msgstr "_Insereix una àncora"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Delete _Segment"
msgstr "Suprimeix el _segment"
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Reverse Stroke"
msgstr "_Traç invers"
# Quim: no és 'menú dels camins' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+#: app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menú dels camins"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#: app/actions/vectors-actions.c:50
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Etiqueta color"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "_Edita el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#: app/actions/vectors-actions.c:55
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Edita el camí actiu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Edita els atributs del camí..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+#: app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Edita els atributs del camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "Camí _nou..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+#: app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Crea un camí nou..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Camí _nou amb els darrers valors"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+#: app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Crea un camí nou amb els valors utilitzats el darrer cop"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplica el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+#: app/actions/vectors-actions.c:79
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Duplica aquest camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+#: app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Suprimeix el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+#: app/actions/vectors-actions.c:85
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Suprimeix el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+#: app/actions/vectors-actions.c:90
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Fusiona els camins _visibles"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Apuja el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+#: app/actions/vectors-actions.c:96
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Apuja el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Mou el camí al capdamun_t"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+#: app/actions/vectors-actions.c:102
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Mou aquest camí capdamunt"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "A_baixa el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+#: app/actions/vectors-actions.c:108
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Abaixa el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Mou el camí al capda_vall"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+#: app/actions/vectors-actions.c:114
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Baixa aquest camí fins a la part inferior"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_h..."
msgstr "_Omple el camí..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+#: app/actions/vectors-actions.c:120
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Omple el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
msgstr "Omple el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+#: app/actions/vectors-actions.c:126
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Omple el camí amb els últims valors"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Traça el camí..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+#: app/actions/vectors-actions.c:132
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Traça seguint el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+#: app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Traça el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+#: app/actions/vectors-actions.c:138
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Traça seguint el camí amb els últims valors"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+#: app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Co_pia el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+#: app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_Enganxa el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xporta el camí..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+#: app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mporta el camí..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#: app/actions/vectors-actions.c:166
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "_Commuta la visibilitat del camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#: app/actions/vectors-actions.c:172
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Bl_oqueja els traços del camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#: app/actions/vectors-actions.c:178
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "B_loqueja la posició del camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
+#: app/actions/vectors-actions.c:188
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr "Etiqueta de color del camí: buida"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en blau"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en verd"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en groc"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#: app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en taronja"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#: app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en marró"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#: app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en vermell"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#: app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en violeta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#: app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etiqueta color del camí: posada en gris"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
+#: app/actions/vectors-actions.c:244
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Camí a sele_cció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
+#: app/actions/vectors-actions.c:245
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Camí a selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Des d'un ca_mí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#: app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Afegeix a la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#: app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Afegeix el camí a la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sostreu de la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#: app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Sostreu el camí de la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca amb la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#: app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Interseca el camí amb la selecció"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
+#: app/actions/vectors-actions.c:277
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Se_lecció a camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
+#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Selecció a camí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#: app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "A ca_mí"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Selecció a camí (_avançat)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#: app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
+#: app/actions/vectors-actions.c:298
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Selecciona el camí del capdamun_t"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
+#: app/actions/vectors-actions.c:299
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Selecciona el camí del capdamunt"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#: app/actions/vectors-actions.c:304
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "_Selecciona el camí de capdavall"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#: app/actions/vectors-actions.c:305
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Selecciona el camí de capdavall"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#: app/actions/vectors-actions.c:310
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Seleccion_a el camí anterior"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#: app/actions/vectors-actions.c:311
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Selecciona el camí que hi ha a sobre el camí actual"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: app/actions/vectors-actions.c:316
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Seleccio_na el camí següent"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#: app/actions/vectors-actions.c:317
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Selecciona el vector que hi ha a sota el camí actual"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
+#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:726
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributs del camí"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Edita els atributs del camí"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: app/actions/vectors-commands.c:203
msgid "New Path"
msgstr "Camí nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "Create a New Path"
msgstr "Crea un camí nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+#: app/actions/vectors-commands.c:434 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: app/tools/gimpvectortool.c:744
msgid "Fill Path"
msgstr "Omple el camí"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
+#: app/actions/vectors-commands.c:466 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traça el camí"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliació/Reducció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "Capgira i gi_ra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Color de farciment del llenç"
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
+#: app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "_Intenció de renderització de la visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "_Intenció de renderització de les proves suaus"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Canvia de pantalla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Visualització _nova"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: app/actions/view-actions.c:86
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Crea una vista nova per a aquesta imatge en una altra finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: app/actions/view-actions.c:91
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "Tan_ca la visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: app/actions/view-actions.c:92
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Tanca la visualització de la imatge activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: app/actions/view-actions.c:97
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
msgstr "C_entra la imatge a la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: app/actions/view-actions.c:98
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Desplaça la imatge de forma que quedi centrada en la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: app/actions/view-actions.c:103
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: app/actions/view-actions.c:104
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Ajusta el factor d'ampliació/reducció perquè tota la imatge sigui visible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: app/actions/view-actions.c:109
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Omp_le a la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: app/actions/view-actions.c:110
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Ajusta l'ampliació/reducció perquè s'utilitzi tota la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: app/actions/view-actions.c:115
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Amplia/redueix a la _selecció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: app/actions/view-actions.c:116
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr ""
"Ajusta l'ampliació/reducció de manera que la selecció ompli la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_stableix l'ampliació/reducció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: app/actions/view-actions.c:122
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura l'estat d'ampliació/reducció anterior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:130
+#: app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "_Un altre angle de rotació..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: app/actions/view-actions.c:128
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Defineix un angle de rotació personalitzat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#: app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flipping"
msgstr "_Reinicia el capgirament"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped"
msgstr "Reinicialitza i treu el capgirament"
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Restableix Capgira i Gira"
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Restableix el capgirament i l'angle de rotació a 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Finestra de na_vegació"
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Mostra una finestra reduïda per a aquesta la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: app/actions/view-actions.c:153
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtres de visualització..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura els filtres aplicats a aquesta visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: app/actions/view-actions.c:159
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Com en les _preferències"
-#: ../app/actions/view-actions.c:164
+#: app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr ""
-"Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Perfil de _prova en pantalla..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr "Estableix el perfil de proves en pantalla"
+"Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: app/actions/view-actions.c:166
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Aj_usta la finestra a la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: app/actions/view-actions.c:167
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
"Redueix la finestra d'imatge a la mida de la visualització de la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: app/actions/view-actions.c:172
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Obre una pantalla..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: app/actions/view-actions.c:173
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Connecta a una altra pantalla (display)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
msgstr "_Mostra-ho tot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
msgstr "Mostra el contingut de la imatge completa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punt per punt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un píxel de la pantalla representa un píxel en la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Gestiona el color d'aquesta visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Utilitza la gestió del color per a aquesta visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Prova de colors"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Utilitza aquesta visualització per a les proves en pantalla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
+#: app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Co_mpensació de punt negre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Utilitza compensació de punt negre per a la visualització d'imatges"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Utilitza la compensació de punt negre per a les proves en pantalla"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Marca els colors de la gamma"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -10845,709 +9611,685 @@ msgstr ""
"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar"
" en l'espai de color de destinació"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Mostra la _selecció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Mostra el contorn de la selecció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Dibuixa un contorn al voltant de la capa seleccionada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
msgstr "_Mostra els límits del llenç"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: app/actions/view-actions.c:240
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
msgstr "Dibuixa un contorn al voltant del llenç"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Mostra les _guies"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: app/actions/view-actions.c:247
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Mostra les guies de la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: app/actions/view-actions.c:253
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Mostra la quad_rícula"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: app/actions/view-actions.c:254
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Mostra la quadrícula de la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: app/actions/view-actions.c:260
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "_Ensenya els punts de mostra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Mostra els punts de mostratge de color de la imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: app/actions/view-actions.c:267
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
msgstr "Ajusta a les gu_ies"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Les operacions amb les eines s'ajustaran a les guies"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_Ajusta a la quadrícula"
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Les operacions amb les eines s'ajustaran a la quadrícula"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Ajusta a les _vores del llenç"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Les operacions amb les eines s'ajustaran a les vores del llenç"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Ajusta al camí acti_u"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Les operacions amb les eines s'ajustaran al camí actiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: app/actions/view-actions.c:295
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Mostra la barra de menú"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: app/actions/view-actions.c:296
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Mostra la barra de menú d'aquesta finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Mostra els _regles"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: app/actions/view-actions.c:303
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Mostra els regles d'aquesta finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: app/actions/view-actions.c:309
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Mostra les barres de desplaçament d'aquesta finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: app/actions/view-actions.c:316
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:333
+#: app/actions/view-actions.c:317
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Mostra la barra d'estat d'aquesta finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:339
+#: app/actions/view-actions.c:323
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pantalla compl_eta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Commuta la vista en pantalla completa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: app/actions/view-actions.c:333
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Defineix un factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Redueix al màxim possible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#: app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Amplia al màxim possible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
+#: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Redueix"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
+#: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Redueix molt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Amplia molt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+#: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1.600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
+#: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Ampliació 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+#: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
+#: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Ampliació 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+#: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
+#: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Ampliació 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+#: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
+#: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Ampliació 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
+#: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
+#: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliació/Reducció 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#: app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:462
+#: app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Reducció 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: app/actions/view-actions.c:451
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Reducció 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: app/actions/view-actions.c:457
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: app/actions/view-actions.c:458
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Reducció 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:479
+#: app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#: app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Reducció 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: app/actions/view-actions.c:469
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "_Un altre factor d'ampliació/reducció..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:486
+#: app/actions/view-actions.c:470
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Defineix un factor d'ampliació/reducció personalitzat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:494
+#: app/actions/view-actions.c:478
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Capgira _horitzontalment"
-#: ../app/actions/view-actions.c:495
+#: app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Capgira la visualització horitzontalment"
-#: ../app/actions/view-actions.c:501
+#: app/actions/view-actions.c:485
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Capgira _verticalment"
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: app/actions/view-actions.c:486
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Capgira la visualització verticalment"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: app/actions/view-actions.c:500
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "_Restableix la rotació"
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Restableix l'angle de rotació a 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: app/actions/view-actions.c:510
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Gira 15° en sentit _horari"
-#: ../app/actions/view-actions.c:527
+#: app/actions/view-actions.c:511
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Gira la visualització 15 graus cap a la dreta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: app/actions/view-actions.c:516
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Gira 90° en sentit _horari"
-#: ../app/actions/view-actions.c:533
+#: app/actions/view-actions.c:517
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Gira la visualització 90 graus cap a la dreta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:539
+#: app/actions/view-actions.c:523
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Capgira del tot la visualització"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: app/actions/view-actions.c:528
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Gira 90° en sentit _antihorari"
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: app/actions/view-actions.c:529
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Gira la visualització 90 graus cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: app/actions/view-actions.c:534
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Gira 15° en sentit _antihorari"
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: app/actions/view-actions.c:535
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Gira la visualització 15 graus cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
+#: app/actions/view-actions.c:543
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:560
+#: app/actions/view-actions.c:544
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "El propòsit de la renderització en pantalla és perceptiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
+#: app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric _relatiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:566
+#: app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "El propòsit de la renderització en pantalla és colorimètric relatiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
+#: app/actions/view-actions.c:555
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturació"
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: app/actions/view-actions.c:556
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "El propòsit de la renderització en pantalla és saturació"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
+#: app/actions/view-actions.c:561
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric _absolut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: app/actions/view-actions.c:562
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "El propòsit de la renderització en pantalla és colorimètric absolut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:587
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "El propòsit de la renderització de prova en pantalla és perceptiu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr ""
-"El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric relatiu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "El propòsit de la renderització de prova en pantalla és saturació"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr ""
-"El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric absolut"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#: app/actions/view-actions.c:570
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Del _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:614
+#: app/actions/view-actions.c:571
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Utilitza el color de fons del tema actual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: app/actions/view-actions.c:576
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Color dels quadres c_lars"
-#: ../app/actions/view-actions.c:620
+#: app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Utilitza el color dels quadres clars d'una taula d'escacs"
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
+#: app/actions/view-actions.c:582
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Color dels quadres _foscos"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Utilitza el color dels quadres foscos d'una taula d'escacs"
-#: ../app/actions/view-actions.c:631
+#: app/actions/view-actions.c:588
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Color personalitzat..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:632
+#: app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Utilitza un color arbitrari"
-#: ../app/actions/view-actions.c:637
+#: app/actions/view-actions.c:594
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Com en les _preferències"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: app/actions/view-actions.c:596
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Restableix el color de farciment definit en les preferències"
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr "_Manté la separació en mode «Mostra-ho tot»"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
"Manté la separació del llenç quan està habilitat «Visualitza -> Mostra-ho "
"tot»"
-#: ../app/actions/view-actions.c:658
+#: app/actions/view-actions.c:615
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Estableix la barra de desplaçament horitzontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:663
+#: app/actions/view-actions.c:620
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Desplaça a la vora esquerra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:668
+#: app/actions/view-actions.c:625
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Desplaça a la vora dreta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:673
+#: app/actions/view-actions.c:630
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplaça a l'esquerra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:678
+#: app/actions/view-actions.c:635
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplaça a la dreta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:683
+#: app/actions/view-actions.c:640
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Desplaça la pàgina cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:688
+#: app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Desplaça la pàgina cap a la dreta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:696
+#: app/actions/view-actions.c:653
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Estableix la barra de desplaçament vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:701
+#: app/actions/view-actions.c:658
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Desplaça cap a la vora superior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:706
+#: app/actions/view-actions.c:663
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Desplaça cap a la vora inferior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: app/actions/view-actions.c:668
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:716
+#: app/actions/view-actions.c:673
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
-#: ../app/actions/view-actions.c:721
+#: app/actions/view-actions.c:678
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Desplaça una pàgina cap amunt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:726
+#: app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Desplaça una pàgina cap avall"
-#: ../app/actions/view-actions.c:957
+#: app/actions/view-actions.c:884
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Resta_bleix l'ampliació/reducció (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:965
+#: app/actions/view-actions.c:892
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_stableix l'ampliació/reducció"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1148
+#: app/actions/view-actions.c:1067
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Alt_res (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:1157
+#: app/actions/view-actions.c:1076
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Ampliació/Reducció (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1179
+#: app/actions/view-actions.c:1098
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+#: app/actions/view-actions.c:1104
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+#: app/actions/view-actions.c:1110
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1198
+#: app/actions/view-actions.c:1117
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "Capgira %s i gi_ra (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1149
+#: app/actions/view-commands.c:1054
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Defineix el color de farciment del llenç"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1151
+#: app/actions/view-commands.c:1056
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç"
-#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#: app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Pantalla %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#: app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:194
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:673
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Finestres"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Acobladors tancats recentment"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Diàlegs acoblables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Commuta a la imatge següent"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+#: app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Commuta a la imatge anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+#: app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Posició de les pes_tanyes"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#: app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
msgstr "_Amaga els acobladors"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+#: app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
@@ -11556,71 +10298,71 @@ msgstr ""
"Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es "
"mantenen les finestres d'imatge."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+#: app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "_Mostra les pestanyes"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+#: app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Si es marca l'opció, es mostrarà la barra de pestanyes de la imatge."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
msgstr "_Mode de finestra única"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+#: app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Si està activat, el GIMP és en el mode de finestra única."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Posiciona les pestanyes a la part superior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Posiciona les pestanyes a la part inferior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+#: app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Col·loca les pestanyes a l'esquerra"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+#: app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "D_reta"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+#: app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Col·loca les pestanyes a la dreta"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#: app/actions/windows-actions.c:286 app/actions/windows-actions.c:288
msgid "Single-window mode disabled"
msgstr "Mode de finestra única inhabilitat"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+#: app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -11628,196 +10370,205 @@ msgstr ""
"L'acoblador acabat de seleccionar conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa "
"d'eines oberta i torneu a intentar-ho."
-#: ../app/config/config-enums.c:25
+#: app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Del tema"
-#: ../app/config/config-enums.c:26
+#: app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Color dels quadres clars"
-#: ../app/config/config-enums.c:27
+#: app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Color dels quadres foscos"
-#: ../app/config/config-enums.c:28
+#: app/config/config-enums.c:29
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalitzat"
-#: ../app/config/config-enums.c:56
+#: app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: app/config/config-enums.c:58
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Sofisticat"
-#: ../app/config/config-enums.c:86
+#: app/config/config-enums.c:87
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Icona de l'eina"
-#: ../app/config/config-enums.c:87
+#: app/config/config-enums.c:88
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Icona de l'eina i una creu"
-#: ../app/config/config-enums.c:88
+#: app/config/config-enums.c:89
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Només una creu"
-#: ../app/config/config-enums.c:122
+#: app/config/config-enums.c:123
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
msgstr "Imatge PNG"
-#: ../app/config/config-enums.c:123
+#: app/config/config-enums.c:124
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
msgstr "Imatge JPEG"
-#: ../app/config/config-enums.c:124
+#: app/config/config-enums.c:125
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Imatge OpenRaster"
-#: ../app/config/config-enums.c:125
+#: app/config/config-enums.c:126
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Imatge Photoshop"
-#: ../app/config/config-enums.c:126
+#: app/config/config-enums.c:127
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Format de document portable"
-#: ../app/config/config-enums.c:127
+#: app/config/config-enums.c:128
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
msgstr "Imatge TIFF"
-#: ../app/config/config-enums.c:128
+#: app/config/config-enums.c:129
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
msgstr "Imatge BMP del Windows"
-#: ../app/config/config-enums.c:129
+#: app/config/config-enums.c:130
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
msgstr "Imatge WebP"
-#: ../app/config/config-enums.c:157
+#: app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Esquerrà"
-#: ../app/config/config-enums.c:158
+#: app/config/config-enums.c:159
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Dretà"
-#: ../app/config/config-enums.c:186
+#: app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Navegador de l'ajuda del GIMP"
-#: ../app/config/config-enums.c:187
+#: app/config/config-enums.c:188
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../app/config/config-enums.c:217
+#: app/config/config-enums.c:218
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../app/config/config-enums.c:218
+#: app/config/config-enums.c:219
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../app/config/config-enums.c:219
+#: app/config/config-enums.c:220
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../app/config/config-enums.c:220
+#: app/config/config-enums.c:221
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../app/config/config-enums.c:249
+#: app/config/config-enums.c:249
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "Per distància"
+
+#: app/config/config-enums.c:250
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "Per saturació"
+
+#: app/config/config-enums.c:279
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"
-#: ../app/config/config-enums.c:250
+#: app/config/config-enums.c:280
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Visualització panoràmica"
-#: ../app/config/config-enums.c:251
+#: app/config/config-enums.c:281
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Commuta l'eina Mou"
-#: ../app/config/config-enums.c:280
+#: app/config/config-enums.c:310
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Finestra normal"
-#: ../app/config/config-enums.c:281
+#: app/config/config-enums.c:311
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Finestra flotant"
-#: ../app/config/config-enums.c:282
+#: app/config/config-enums.c:312
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Sempre per damunt"
-#: ../app/config/config-enums.c:310
+#: app/config/config-enums.c:340
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../app/config/config-enums.c:311
+#: app/config/config-enums.c:341
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#: app/config/gimpconfig-file.c:83
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en escriure: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
+#: app/config/gimpconfig-file.c:117
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Error en analitzar «%%s»: la línia és més llarga de %s caràcters."
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:335
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
+#: app/config/gimpconfig-file.c:233
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -11826,24 +10577,23 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el fitxer «%s». S'utilitzaran els valors "
"per defecte. S'ha creat una còpia de seguretat de la configuració a «%s»."
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
msgstr "Sintaxi del patró per a cercar i seleccionar elements:"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:254
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Camí"
@@ -11853,7 +10603,7 @@ msgstr "Camí"
# Not all strings defined here are used in the user interface
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
# * be marked for translation.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
@@ -11863,11 +10613,11 @@ msgstr ""
"finestra d'imatge rebi el focus. Això és útil amb els gestors de finestres "
"que utilitzen «fes clic per a enfocar»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Defineix el camí de les cerques dinàmiques."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
@@ -11875,7 +10625,7 @@ msgstr ""
"Defineix el color de farciment que s'utilitzarà quan se seleccioni que el "
"llenç tingui un color personalitzat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
@@ -11883,39 +10633,39 @@ msgstr ""
"Especifica si s'ha de mantenir la separació del llenç quan està habilitat "
"«Visualitza -> Mostra-ho tot»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Especifica com s'ha de dibuixar l'àrea al voltant de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
msgstr ""
"Comproveu la disponibilitat d'actualitzacions del GIMP consultant internet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
msgstr "Marca de temps de la darrera comprovació d'actualització."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Com s'ha de gestionar els perfils de colors quan s'obri un fitxer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"Defineix el camí de la carpeta per defecte per a tots els diàlegs de fitxer "
"de perfil de color."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Defineix el tipus de punters de ratolí a utilitzar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Seleccioneu el posicionament del cursor en el mode destre o esquerrà."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default."
" However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -11924,11 +10674,11 @@ msgstr ""
"Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i això, suposen una sobrecàrrega "
"que potser no desitgeu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Mostra el contingut de la imatge completa per defecte."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -11936,31 +10686,31 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la"
" pantalla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Aquesta és la distància en píxels a la qual s'activa l'ajust a la guia i la "
"quadrícula."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr "Ajusta les guies per defecte a la finestra nova de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Ajusta la graella per defecte a la finestra nova de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajusta les vores del llenç per defecte a la finestra nova de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Ajusta el camí actiu per defecte a la finestra nova de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill"
" algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -11974,7 +10724,7 @@ msgstr ""
"diferència d'intensitat del píxel respecte a l'original és més gran que el "
"llindar especificat. Aquest valor representa el llindar per defecte."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:138
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -11983,58 +10733,58 @@ msgstr ""
"Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa "
"d'eines. Això té a veure amb el comportament del gestor de finestres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, el pinzell seleccionat s'utilitzarà per a totes les "
"eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, la dinàmica seleccionada s'utilitzarà per a totes les "
"eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, el degradat seleccionat s'utilitzarà per a totes les "
"eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les "
"eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:184
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Defineix el navegador que s'utilitzarà per a visualitzar l'ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Quantes configuracions recents es mantenen en les eines del filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
"Per defecte utilitza l'última configuració usada en les eines del filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr "Mostra les opcions avançades de colors a les eines del filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra "
"d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Defineix el text que apareixerà en els títols a la finestra d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -12042,7 +10792,7 @@ msgstr ""
"Converteix les imatges importades a precisió de coma flotant. No s'aplica a "
"imatges indexades."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal"
" noise in order to distribute color values a bit."
@@ -12051,61 +10801,61 @@ msgstr ""
"afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de "
"color."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Afegiu un canal alfa a totes les capes d'imatges importades."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera "
"digital."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Export file type used by default."
msgstr "Exporta el tipus de fitxer usat per defecte."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Exporta el perfil de color per defecte de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid "Export the image's comment by default."
msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Export the image's thumbnail by default"
msgstr "Exporta la miniatura de la imatge per defecte"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exporta les metadades Exif per defecte."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Exporta les metadades XMP per defecte."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Exporta les metadades IPTC per defecte."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
"Prova de generar dades de depuració per l'informe d'error quan sigui "
"apropiat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
msgstr "Defineix l'API preferida per a l'entrada de llapis i tàctil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -12113,41 +10863,57 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, una vegada s'obre un fitxer, mostra la imatge sencera "
"reduint-la si cal; en cas contrari la mostra a escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
+msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Si s'ha de fer zoom en funció de la distància moguda o del temps dedicat a "
+"moure's, en fer zoom arrossegant el ratolí."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Ajusta la velocitat a la qual arrossegar el ratolí ampliarà el llenç, en "
+"percentatge."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Defineix el nivell d'interpolació utilitzat per a ajustar la mida i altres "
"transformacions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr ""
"Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr "L'última versió coneguda del GIMP, consultada al lloc web oficial."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid "The version of GIMP config files."
msgstr "La versió dels fitxers de configuració del GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Marca de temps de la darrera versió coneguda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "L'últim número revisat per a la versió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12155,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"Velocitat de les formigues en marxa en el contorn de la selecció. Aquest "
"valor està en mil·lisegons (menys temps indica una marxa més ràpida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12163,11 +10929,11 @@ msgstr ""
"El GIMP advertirà l'usuari si es vol crear una imatge que ocupi més memòria "
"que la que s'especifica aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
msgstr "Com gestionar les metadades «Orientation» quan s'obri un fitxer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12177,7 +10943,7 @@ msgstr ""
"s'estableix a 0, força que el servidor X demani informació de les dues "
"resolucions, horitzontal i vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12187,12 +10953,12 @@ msgstr ""
"s'estableix a 0, força que el servidor X demani informació de les dues "
"resolucions, horitzontal i vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Quan està activat, les capes invisibles es poden editar de forma normal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12201,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"com a actiu. Aquest era el comportament per defecte en les versions més "
"antigues."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12209,13 +10975,13 @@ msgstr ""
"Defineix la mida de la previsualització de navegació disponible al cantó "
"inferior dret de la finestra d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el"
" GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in"
" the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12225,7 +10991,7 @@ msgstr ""
"tenir previsualitzacions al diàleg de capes i canals, però la velocitat pot "
"minvar quan es treballi amb imatges grans."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12234,7 +11000,7 @@ msgstr ""
"previsualitzacions dels grups de capes són més costoses que les "
"previsualitzacions de capa ordinàries."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -12242,11 +11008,11 @@ msgstr ""
"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions"
" de capes i canals en els nous diàlegs creats."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Defineix el color de la màscara ràpida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the"
" physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window"
@@ -12256,7 +11022,7 @@ msgstr ""
"d'imatge, també canviarà de mida de la imatge automàticament. Aquest "
"paràmetre sols funcionarà en el mode multifinestra."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming"
" into and out of images. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12266,11 +11032,11 @@ msgstr ""
"quan s'ampliïn o es redueixin les imatges. Aquest paràmetre sols funcionarà "
"en el mode multifinestra."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Permet al GIMP restaurar la darrera sessió desada en cada inici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open"
" before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12279,13 +11045,13 @@ msgstr ""
" s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran"
" al monitor que s'està utilitzant actualment."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12294,7 +11060,7 @@ msgstr ""
"faran servir per a tots els dispositius d'entrada. No hi haurà cap canvi "
"d'eina quan canviï el dispositiu d'entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -12302,17 +11068,17 @@ msgstr ""
"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista"
" de fitxers recents."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del GIMP."
" ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Desa les opcions de l'eina quan sortiu del GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -12320,14 +11086,14 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, totes les eines de pintura mostraran una "
"previsualització de contorn del pinzell actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Quan està habilitada, el contorn del pinzell s'ajustarà als brins "
"individuals mentre pinta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12337,7 +11103,7 @@ msgstr ""
"a la pàgina d'ajuda relacionada. Sense aquest botó, encara es podrà accedir "
"a l'ajuda si premeu F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
@@ -12348,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"inhabilitats, la posició s'indicarà de forma tan poc intrusiva com sigui "
"possible."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12356,7 +11122,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veurà la barra de menú. Això també es pot commutar "
"amb l'ordre «Visualitza->Mostra la barra de menú»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12364,7 +11130,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veuran els regles. Això també es pot commutar amb "
"l'ordre «Visualitza->Mostra regles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12372,7 +11138,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot"
" commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12380,7 +11146,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es mostrarà la barra d'estat. Això també es pot "
"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra la barra d'estat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12388,7 +11154,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veurà la selecció per defecte. Això també es pot "
"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra selecció»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12396,7 +11162,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veurà el marc de la capa per defecte. Això també es "
"pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra el marc de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12404,7 +11170,7 @@ msgstr ""
"Quan està activat, el marc del llenç és visible per defecte. També es pot "
"alternar amb l'ordre «Visualitza->Mostra el marc del llenç»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12412,7 +11178,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veuran les guies. Això també es pot commutar amb "
"l'ordre «Visualitza->Mostra les guies»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12420,7 +11186,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veurà la quadrícula per defecte. Això també es pot "
"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra quadrícula»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12428,62 +11194,62 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, es veuran els punts de mostratge. Això també es pot "
"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra punts de mostratge»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Mostra una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un "
"element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Utilitza el GIMP en el mode de finestra única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Amaga els acobladors i les altres finestres i deixa només les finestres "
"d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostra la barra de pestanyes d'imatge en el mode de finestra única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Habilita l'eina de deformació de N punts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Habilita l'eina Esbiaixa amb tiradors."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Habilita la simetria al pintar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Habilita l'eina Pinzell MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Habilita l'eina de clonació sense costures."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Enable the Paint Select tool."
msgstr "Habilita l'eina de Selecció de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Què s'ha de fer quan es prem la barra d'espai en una finestra d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"El mètode de compressió utilitzat per a les dades de rajoles emmagatzemades "
"al fitxer d'intercanvi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12500,7 +11266,7 @@ msgstr ""
"en un sistema NFS tot pot anar molt lent. Per això, el millor lloc per al "
"fitxer d'intercanvi és la carpeta local «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12509,15 +11275,15 @@ msgstr ""
"elements de menú si premeu una combinació de tecles mentre l'element del "
"menú està ressaltat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat quan sortiu del GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaura les dreceres de teclat desades a cada inici del GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some"
@@ -12529,23 +11295,23 @@ msgstr ""
"d'altres hi segueixen sent, així doncs és millor que aquesta carpeta no es "
"comparteixi amb altres usuaris."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "El nom del tema per a utilitzar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Si està activat, es preferiran les icones simbòliques si estan disponibles."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de"
" color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -12553,14 +11319,14 @@ msgstr ""
"Defineix l'estat «Compensació de punt negre» per defecte per al diàleg "
"«Converteix a perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Defineix el mètode per defecte de tramatge de la capa per al diàleg "
"«Conversió de precisió»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -12568,7 +11334,7 @@ msgstr ""
"Defineix el mètode per defecte de tramatge de la capa de text per al diàleg "
"«Conversió de precisió»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -12576,13 +11342,13 @@ msgstr ""
"Defineix el mètode per defecte de tramatge del canal per al diàleg "
"«Conversió de precisió»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a "
"indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12590,7 +11356,7 @@ msgstr ""
"Defineix el nombre màxim de colors per defecte per al diàleg «Converteix a "
"indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -12598,20 +11364,20 @@ msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte de «Suprimeix colors duplicats» per al diàleg "
"«Converteix a indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Defineix el tipus de tramatge per defecte per al diàleg «Converteix a "
"indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a"
" indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12619,112 +11385,112 @@ msgstr ""
"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg"
" «Converteix a indexat»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Mida del llenç»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg"
" «Mida del llenç»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al"
" diàleg «Mida del llenç»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
msgstr ""
"Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix el nom de la capa per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix el mode per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix per defecte l'espai de barreja pel diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix l'espai de composició per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix el mode de composició per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix l'opacitat per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Capa nova»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Mida del marc de "
"la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Defineix la màscara estat per defecte per al diàleg «Afegeix màscara de "
"capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte 'inverteix màscara' per al diàleg «Afegeix "
"màscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Defineix el tipus de fusió per defecte per al diàleg «Fusiona capes "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Defineix el paràmetre per defecte «Només grup actiu» per al diàleg «Fusiona "
"capes visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Defineix el paràmetre per defecte «Descarta invisible» per al diàleg "
"«Fusiona capes visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Defineix el nom del canal per defecte per al diàleg «Canal nou»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Defineix el color i l'opacitat per defecte per al diàleg «Canal nou»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Camí nou»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Exporta el camí»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' "
"dialog."
@@ -12732,18 +11498,18 @@ msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte d'«Exporta el camí actiu» per al diàleg "
"«Exporta el camí»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Importa el camí»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte per «Fusiona els camins importats» diàleg "
"«Importa el camí»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12751,13 +11517,13 @@ msgstr ""
"Defineix l'estat per defecte per «Ajusta la mida dels camins importats fins "
"a ajustar a la mida» per al diàleg «Importa el camí»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Defineix el radi de difuminació per defecte per al diàleg «Difumina la vora "
"de la selecció»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the"
" 'Feather Selection' dialog."
@@ -12765,19 +11531,19 @@ msgstr ""
"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora"
" de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:666
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Defineix el radi d'eixamplament per defecte per al diàleg «Eixampla la "
"selecció»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:669
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Defineix el radi d'encongiment per defecte per al diàleg «Encongeix la "
"selecció»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the"
" 'Shrink Selection' dialog."
@@ -12785,12 +11551,12 @@ msgstr ""
"Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen "
"fora de la imatge» per al diàleg «Encongeix la selecció»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Defineix el radi de contorn per defecte per al diàleg «Selecciona la vora»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:679
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the"
" 'Border Selection' dialog."
@@ -12798,16 +11564,16 @@ msgstr ""
"Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen "
"fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Defineix l'estil de vora per defecte per al diàleg «Selecciona la vora»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Defineix la mida de les miniatures del diàleg Obre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12815,7 +11581,7 @@ msgstr ""
"La miniatura en el diàleg Obre s'actualitzarà automàticament si el fitxer "
"que s'està previsualitzant és més petit que la mida definida aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:699
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12827,39 +11593,55 @@ msgstr ""
"treballar en imatges que no caben a la memòria. Si teniu molta memòria RAM, "
"podeu augmentar aquest valor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa"
" d'eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Utilitzeu un sol botó de la caixa d'eines per a eines agrupades."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostra la imatge activa a la caixa d'eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Mostra la mascota del GIMP a la part superior de la caixa d'eines."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+"El primer color a usar al tauler de transparència, quan el tipus de "
+"transparència està establert a colors personalitzats."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+"El segon color a usar al tauler de transparència, quan el tipus de "
+"transparència està establert a colors personalitzats."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:728
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Defineix com es visualitza la transparència en les imatges."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:731
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Defineix la mida de la quadrícula utilitzada per a mostrar transparència."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12867,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"Si es marca l'opció, el GIMP no desarà la imatge si no s'hi ha fet cap "
"modificació."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12876,7 +11658,7 @@ msgstr ""
" disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la "
"seva mida màxima."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:742
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12886,373 +11668,373 @@ msgstr ""
"mantenir operacions a la pila de desfer. Tot i aquests paràmetres, almenys "
"es poden desfer tants nivells com s'hagin configurat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Defineix la mida de les previsualitzacions de l'historial de desfer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Si es marca l'opció, en prémer F1 s'obrirà el navegador de l'ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, la cerca d'accions també tornarà les accions inactives."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Nombre màxim d'accions desades a l'historial."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
+#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "el valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida"
-#: ../app/core/core-enums.c:27
+#: app/core/core-enums.c:28
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primer element"
-#: ../app/core/core-enums.c:28
+#: app/core/core-enums.c:29
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:29
+#: app/core/core-enums.c:30
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
-#: ../app/core/core-enums.c:30
+#: app/core/core-enums.c:31
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Capa activa"
-#: ../app/core/core-enums.c:31
+#: app/core/core-enums.c:32
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal actiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:32
+#: app/core/core-enums.c:33
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Camí actiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:114
+#: app/core/core-enums.c:115
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Emplenat del color del primer pla"
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: app/core/core-enums.c:116
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Emplenat del color del fons"
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: app/core/core-enums.c:117
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Emplena amb el patró"
-#: ../app/core/core-enums.c:145
+#: app/core/core-enums.c:146
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Dur"
-#: ../app/core/core-enums.c:146
+#: app/core/core-enums.c:147
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Suau"
-#: ../app/core/core-enums.c:147
+#: app/core/core-enums.c:148
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Difuminat"
-#: ../app/core/core-enums.c:182
+#: app/core/core-enums.c:183
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: ../app/core/core-enums.c:183
+#: app/core/core-enums.c:184
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: app/core/core-enums.c:185
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCH"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:189
+#: app/core/core-enums.c:190
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
-#: ../app/core/core-enums.c:190
+#: app/core/core-enums.c:191
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pregunta què s'ha de fer"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: app/core/core-enums.c:222
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conserva el perfil"
-#: ../app/core/core-enums.c:222
+#: app/core/core-enums.c:223
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Converteix al perfil incorporat sRGB o d'escala de grisos"
-#: ../app/core/core-enums.c:223
+#: app/core/core-enums.c:224
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
msgstr ""
"Converteix a un perfil RGB o d'escala de grisos preferit (per defecte està "
"integrat)"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: app/core/core-enums.c:319
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: app/core/core-enums.c:320
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (reduït)"
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: app/core/core-enums.c:321
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionat"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: app/core/core-enums.c:380
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suau"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: app/core/core-enums.c:381
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Cantonada"
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: app/core/core-enums.c:409
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suau"
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: app/core/core-enums.c:410
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Lliure"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Guionets llargs"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Guionets normals"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Guionets curts"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Punts espaiats"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punts normals"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Punts densos"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: app/core/core-enums.c:455
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Puntejats"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
+#: app/core/core-enums.c:456
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Guionet, punt"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
+#: app/core/core-enums.c:457
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Guionet, punt, punt"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Depuració d'avisos, errors crítics i fallades"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: app/core/core-enums.c:488
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depuració d'errors crítics i fallades"
-#: ../app/core/core-enums.c:488
+#: app/core/core-enums.c:489
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depuració només de fallades"
-#: ../app/core/core-enums.c:489
+#: app/core/core-enums.c:490
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "No utilitzis mai la depuració"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Duresa"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: app/core/core-enums.c:584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: app/core/core-enums.c:585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
-#: ../app/core/core-enums.c:585
+#: app/core/core-enums.c:586
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Dispersa"
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: app/core/core-enums.c:614
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Color sòlid"
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: app/core/core-enums.c:615
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: app/core/core-enums.c:643
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Utilitza la selecció com a entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: app/core/core-enums.c:644
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Utilitza la capa sencera com a entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: app/core/core-enums.c:675
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: app/core/core-enums.c:676
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer pla"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: app/core/core-enums.c:679
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "Primer pla"
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: app/core/core-enums.c:680
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Color de primer pla (transparent)"
@@ -13260,24 +12042,24 @@ msgstr "Color de primer pla (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color
#. (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: app/core/core-enums.c:683
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "Primer pla (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: app/core/core-enums.c:684
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: app/core/core-enums.c:687
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "Fons"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: app/core/core-enums.c:688
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Color de fons (transparent)"
@@ -13285,766 +12067,797 @@ msgstr "Color de fons (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color
#. (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: app/core/core-enums.c:691
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "Primer pla (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: app/core/core-enums.c:808
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: app/core/core-enums.c:809
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Lluminositat"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: app/core/core-enums.c:810
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Totes les capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Capes de mida de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: app/core/core-enums.c:843
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Totes les capes visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: app/core/core-enums.c:871
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Mat global"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: app/core/core-enums.c:872
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Mat Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: app/core/core-enums.c:903
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTIMENT"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: app/core/core-enums.c:907
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTIC"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: app/core/core-enums.c:936
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pregunta què s'ha de fer"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: app/core/core-enums.c:937
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Discard metadata without rotating"
msgstr "Descarta les metadades sense girar"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: app/core/core-enums.c:938
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Rotate the image then discard metadata"
msgstr "Gireu la imatge i descarteu les metadades"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: app/core/core-enums.c:1003
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Wintab"
msgstr "Wintab"
# N.T. Nom de paquet del Windows
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Windows Ink"
msgstr "Windows Ink"
-#: ../app/core/core-enums.c:1032
+#: app/core/core-enums.c:1033
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sense miniatures"
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: app/core/core-enums.c:1034
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Gran (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#: app/core/core-enums.c:1064
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1064
+#: app/core/core-enums.c:1065
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "No lineal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: app/core/core-enums.c:1066
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<no vàlid>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Canvia la mida de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Capgira la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Gira la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transforma la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Escapça la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converteix la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Suprimeix l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
+#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordena l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fusiona les capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fusiona els camins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Màscara ràpida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Quadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
+#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punt de mostra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1324
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificació de la capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
+#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Màscara de selecció"
-#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
+#: app/core/core-enums.c:1284 app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilitat de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja els continguts"
-#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja la posició"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#: app/core/core-enums.c:1287 app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock visibility"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja la visibilitat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propietats de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
+#: app/core/core-enums.c:1289 app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mou l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Ajusta la mida de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Canvia la mida de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Afegeix una capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Afegeix el canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
+#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1350
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
+#: app/core/core-enums.c:1295 app/core/core-enums.c:1352
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplica una màscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove alpha channel"
msgstr "Suprimeix el canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja la posició"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat de les capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Defineix el mode capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
msgstr "Afegeix canals"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
+#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1360
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
+#: app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selecció flotant"
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#: app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancora la selecció flotant"
-#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
+#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:583
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
+#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/gimp-edit.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
+#: app/core/core-enums.c:1306
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
+#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
+#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjunta un paràsit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
+#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1366
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Suprimeix el paràsit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
+#: app/core/core-enums.c:1311
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importa camins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
+#: app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Connector"
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
+#: app/core/core-enums.c:1313
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#: app/core/core-enums.c:1314
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisió de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#: app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Mida de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#: app/core/core-enums.c:1316
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Canvi de resolució de la imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Canvia les metadades"
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
+#: app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Canvia la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#: app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Amaga/mostra el perfil de color"
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Format de la capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Reanomena l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Element etiqueta color"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja el contingut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Capa nova"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Suprimeix la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Defineix el mode de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: app/core/core-enums.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja el canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Atura l'acció de redimensionar el grup de capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: app/core/core-enums.c:1341
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reprèn l'acció de redimensionar el grup de capes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Atura la màscara de capa del grup"
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reprèn la màscara de capa del grup"
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: app/core/core-enums.c:1344
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Comença la transformació de la capa del grup"
-#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#: app/core/core-enums.c:1345
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Finalitza la transformació de la capa del grup"
-#: ../app/core/core-enums.c:1345
+#: app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converteix la capa del grup"
-#: ../app/core/core-enums.c:1346
+#: app/core/core-enums.c:1347
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1347
+#: app/core/core-enums.c:1348
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificació de la capa de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1348
+#: app/core/core-enums.c:1349
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Converteix la capa de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1350
+#: app/core/core-enums.c:1351
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Suprimeix la màscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1352
+#: app/core/core-enums.c:1353
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostra la màscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1353
+#: app/core/core-enums.c:1354
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1354
+#: app/core/core-enums.c:1355
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Suprimeix el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1355
+#: app/core/core-enums.c:1356
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1356
+#: app/core/core-enums.c:1357
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Camí nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1357
+#: app/core/core-enums.c:1358
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Suprimeix el camí"
-#: ../app/core/core-enums.c:1358
+#: app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificació del camí"
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: app/core/core-enums.c:1361
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transforma la graella"
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
+#: app/core/core-enums.c:1363
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1363
+#: app/core/core-enums.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selecciona el color de primer pla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1366
+#: app/core/core-enums.c:1367
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No es pot desfer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1401
+#: app/core/core-enums.c:1402
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Diminut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1402
+#: app/core/core-enums.c:1403
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Molt petit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1403
+#: app/core/core-enums.c:1404
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1404
+#: app/core/core-enums.c:1405
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
-#: ../app/core/core-enums.c:1405
+#: app/core/core-enums.c:1406
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: ../app/core/core-enums.c:1406
+#: app/core/core-enums.c:1407
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Molt gran"
-#: ../app/core/core-enums.c:1407
+#: app/core/core-enums.c:1408
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Immens"
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
+#: app/core/core-enums.c:1409
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
+#: app/core/core-enums.c:1410
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gegant"
-#: ../app/core/core-enums.c:1437
+#: app/core/core-enums.c:1438
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Visualitza com a llista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1438
+#: app/core/core-enums.c:1439
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Visualitza com a quadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1467
+#: app/core/core-enums.c:1468
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by basic text search"
msgstr "Selecció per cerca bàsica de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1468
+#: app/core/core-enums.c:1469
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by regular expression search"
msgstr "Selecció per cerca d'expressions regulars"
-#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#: app/core/core-enums.c:1470
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by glob pattern search"
msgstr "Selecció per cerca de patrons glob"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialització"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:545
+#: app/core/gimp.c:545
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procediments interns"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:845
+#: app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "S'estan cercant els fitxers de dades"
-#: ../app/core/gimp.c:845
+#: app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Paràsits"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: app/core/gimp-batch.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"L'intèrpret d'ordres «%s» no està disponible. El mode d'ordres està "
+"desactivat."
+
+#: app/core/gimp-batch.c:86
#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha definit cap intèrpret d'ordres, s'utilitza «%s».\n"
+
+#: app/core/gimp-batch.c:93
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr ""
+
+#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132
+msgid "Available interpreters are:"
msgstr ""
-"No s'ha definit cap intèrpret d'ordres, per defecte s'utilitzarà «%s».\n"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr "Especifiqueu un d'aquests intèrprets com a opció --batch-interpreter."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: app/core/gimp-batch.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "El nom del procediment «%s» no és un identificador canònic"
+
+#: app/core/gimp-batch.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "Mode de lot desactivat."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: app/core/gimp-batch.c:184
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"L'intèrpret d'ordres «%s» no està disponible. El mode d'ordres està "
"desactivat."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191
+#: app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:492 app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinàmica"
#. initialize the color history
# Quim: buida la llista de fitxers recents
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Historial de color"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+#: app/core/gimp-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau de les etiquetes"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#: app/core/gimp-edit.c:123
#, c-format
msgid "Cut Layer"
msgid_plural "Cut %d Layers"
msgstr[0] "Retalla la capa"
msgstr[1] "Retalla %d capes"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
+#: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:519
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa enganxada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:854
+#: app/core/gimp-edit.c:854
msgid "Global Buffer"
msgstr "Memòria global"
-#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#: app/core/gimpextension.c:365
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
"L'extensió AppData ha de ser del tipus «complement», que es troba a «%s»."
-#: ../app/core/gimpextension.c:381
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:381
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr "L'extensió AppData ha d'estendre «org.gimp.GIMP»."
-#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#: app/core/gimpextension.c:395
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
"La ID de l'extensió AppData («%s») i el directori («%s») han de ser el "
"mateix."
-#: ../app/core/gimpextension.c:410
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:410
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr ""
"L'extensió AppData ha d'anunciar una versió amb una <release> etiqueta."
-#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#: app/core/gimpextension.c:444
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "Sense suport <requires> «%s» (tipus %s)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:459
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:459
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
"mandatory."
@@ -14052,93 +12865,92 @@ msgstr ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> per a la comparació de la versió"
" és obligatori."
-#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#: app/core/gimpextension.c:754
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "«%s» no és un camí relatiu."
-#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#: app/core/gimpextension.c:788
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "«%s» no és un fill de l'extensió."
-#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#: app/core/gimpextension.c:802
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
-#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#: app/core/gimpextension.c:816
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr "«%s» no és un fitxer vàlid."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
-#, c-format
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:810
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr "Les extensions del sistema no es poden desinstal·lar."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr "S'està ometent l'extensió «%s»: %s\n"
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr ""
"S'està ometent el fitxer desconegut «%s» en el directori d'extensions.\n"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#: app/core/gimp-gradients.c:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
# Quim: no hi cap "entre el color de primer pla i el color de fons (RGB)" ni
# "entre els dos colors de primer pla i de fons (RGB)
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: app/core/gimp-gradients.c:74
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Entre els dos colors (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: app/core/gimp-gradients.c:82
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Entre els dos colors (brusc)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit antihorari)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit horari)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Fes transparent el color de primer pla"
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#: app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Espereu: %s\n"
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
+#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
+#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»"
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#: app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "No s'han pogut fer un «fork» (%s)"
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#: app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
@@ -14148,16 +12960,16 @@ msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+#: app/core/gimp-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:ca"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:347
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
+#: app/core/gimp-user-install.c:219
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -14166,7 +12978,7 @@ msgstr ""
"Sembla que abans utilitzàveu la versió %s del GIMP. El GIMP migrarà la "
"vostra configuració d'usuari a «%s»."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
+#: app/core/gimp-user-install.c:224
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create"
@@ -14175,99 +12987,92 @@ msgstr ""
"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta"
" anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
+#: app/core/gimp-user-install.c:424
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "S'està copiant el fitxer «%s» des de «%s»..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "S'està creant la carpeta «%s»..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
+#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "No hi ha patrons disponibles per a aquesta operació."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
-#, c-format
+#: app/core/gimp-utils.c:1439
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Aquest analitzador no suporta llistes imbricades."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
-#, c-format
+#: app/core/gimp-utils.c:1462
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> ha d'estar dins <ol> o <ul> etiquetes."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#: app/core/gimp-utils.c:1467
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Etiqueta desconeguda <%s>."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:173
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: l'amplada és zero."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:180
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: l'alçada és zero."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:187
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: té zero bytes."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: %dx%d per damunt de la mida "
"màxima."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#: app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: la profunditat %d és desconeguda."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#: app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: la versió %d és desconeguda."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:242
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Aquest format de pinzell no és compatible"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg:"
" %lu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer del pinzell «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
+#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#: app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -14278,45 +13083,41 @@ msgstr ""
"Profunditat de pinzell no suportada %d\n"
"Els pinzells del GIMP han de ser en GRIS o en RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#: app/core/gimpbrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No es pot descodificar el format abr versió %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: el valor de la mida del "
"pinzell està malmès."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: les dimensions del pinzell "
"estan fora de rang."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:736
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells "
"amples."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+#: app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: sembla que el fitxer està "
"truncat: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:922
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell: mètode de compressió desconegut."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -14324,359 +13125,348 @@ msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es pot descodificar el "
"format abr versió %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1209
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: les dades del pinzell "
"comprimides amb RLE estan malmeses."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaiat del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Màscara del porta-retalls"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "No és un fitxer de pinzells del GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "No es coneix la versió del pinzell del GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "No es coneix la forma del pinzell del GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
msgid "Invalid brush spacing."
msgstr "L'espaiat del pinzell no és vàlid."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
msgid "Invalid brush radius."
msgstr "El radi del pinzell no és vàlid."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "El recompte de puntes del pinzell no és vàlid."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
msgid "Invalid brush hardness."
msgstr "La duresa del pinzell no és vàlida."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
msgid "Invalid brush aspect ratio."
msgstr "La relació d'aspecte del pinzell no és vàlida."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
msgid "Invalid brush angle."
msgstr "L'angle del pinzell no és vàlid."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr "A la línia %d del fitxer de pinzell: "
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr "Forma del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr "Radi del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Puntes del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Duresa del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Angle del pinzell"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell «%s»: el fitxer està malmès."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell «%s»: paràmetres inconsistents."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
+#: app/core/gimpchannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selecció el·líptica"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
+#: app/core/gimpchannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selecció rectangular arrodonida"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#: app/core/gimpchannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s a la selecció"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
+#: app/core/gimpchannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecció difusa"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecció per color"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
+#: app/core/gimpchannel-select.c:641
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selecció per color indexat"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Canvia el nom del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mou el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Ajusta la mida del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensiona el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Capgira el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Gira el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transforma el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Omple el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Pinta el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal a selecció"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordena el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Apuja el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Mou el canal al capdamunt"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abaixa el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Mou el canal al capdavall"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "El canal no es pot apujar més."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "El canal no es pot abaixar més."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Difumina la vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Ressalta la vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Buida el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverteix el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Eixampla el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encongeix el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inunda el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:782
+#: app/core/gimpchannel.c:782
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No es pot omplir un canal buit."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+#: app/core/gimpchannel.c:818
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No es pot pintar un canal buit."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+#: app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Defineix el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+#: app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: app/core/gimpchannel.c:1789 app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Màscara de selecció"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:669
+#: app/core/gimpcontext.c:669
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer pla"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:161
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: app/widgets/gimpbrushselect.c:176 app/widgets/gimplayertreeview.c:315
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
+#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mode de pintura"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701
+#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:708
+#: app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinàmica de la pintura"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pinzell MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729
+#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736
+#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
+#: app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Estil de lletra"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750
msgid "Tool Preset"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
+#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -14687,22 +13477,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
+#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575
msgid "copy"
msgstr "còpia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
+#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "còpia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
-#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "S'estan carregant lletres tipogràfiques (pot tardar una mica...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
+#: app/core/gimpdatafactory.c:948
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -14713,8 +13503,7 @@ msgstr ""
"aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració "
"a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
-#, c-format
+#: app/core/gimpdatafactory.c:967
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
@@ -14725,30 +13514,29 @@ msgstr ""
"editat el fitxer gimprc manualment, arregleu-ho a la secció «Carpetes» del "
"diàleg de preferències."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
-#, c-format
+#: app/core/gimpdatafactory.c:977
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "No teniu configurada cap carpeta de dades on s'hi pugui escriure."
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: app/xcf/xcf.c:442
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -14759,474 +13547,468 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Ajusta la mida"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
+#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Pot de pintura"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalitza"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
msgstr "Selecció flotant"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "S'està calculant alfa per als píxels que no es coneixen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "No hi ha prou punts per a omplir"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderitza el traç"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Calculant el mapa de distàncies"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Nivells"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desplaçament dibuixable"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
+#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347
+#: app/vectors/gimpvectors.c:698
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hi ha prou punts per a traçar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Capgira"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transforma la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Transformació"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Nivells de sortida"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
+#: app/core/gimpfilloptions.c:109
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavitzador"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció
# rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Difumina les vores"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Habilita el difuminat de l'emplenat de les vores"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Radi"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radi de la difuminació"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
+#: app/core/gimpfilloptions.c:356
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Omple amb el color de primer pla"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: app/core/gimpfilloptions.c:361
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Omple amb el color de fons"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
+#: app/core/gimpfilloptions.c:366
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Omple amb el color blanc"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
+#: app/core/gimpfilloptions.c:373
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Omple amb transparència"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
+#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Omple amb el patró"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+#: app/core/gimpfilloptions.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Omple amb un color sòlid"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:73
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "No és un fitxer de degradats del GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "S'han trobat caràcters UTF-8 no vàlids al fitxer de degradat «%s»."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:122
msgid "File is corrupt."
msgstr "El fitxer està malmès."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Segment %d malmès."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Els segments no es troben en l'interval 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#: app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "A la línia %d del fitxer de degradats: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:337
msgid "No linear gradients found."
msgstr "No s'han trobat degradats lineals."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#: app/core/gimpgradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de POV «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#: app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style"
msgstr "Estil de línia"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+#: app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Estil de línia utilitzat per a la quadrícula."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "El color de primer pla de la quadrícula."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"El color de fons de la quadrícula; només s'utilitza en l'estil de la línia "
"de doble traçat."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#: app/core/gimpgrid.c:109
msgid "Spacing X"
msgstr "Espaiat X"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+#: app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de la quadrícula."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: app/core/gimpgrid.c:116
msgid "Spacing Y"
msgstr "Espaiat Y"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaiat vertical de les línies de la quadrícula."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Spacing unit"
msgstr "Unitat de l'espaiat"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#: app/core/gimpgrid.c:130
msgid "Offset X"
msgstr "Desplaçament X"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+#: app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desplaçament horitzontal de la primera línia de la quadrícula; pot ser un "
"nombre negatiu."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplaçament Y"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+#: app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desplaçament vertical de la primera línia de la quadrícula; ha de ser un "
"nombre negatiu."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#: app/core/gimpgrid.c:148
msgid "Offset unit"
msgstr "Unitat de desplaçament"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgid "Layer Group"
msgstr "Grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Canvia el nom del grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mou el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Ajusta la mida del grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Canvia la mida del grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Capgira el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Gira el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transforma el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: app/core/gimpimage.c:706 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetria"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2576
+#: app/core/gimpimage.c:2661
msgid " (exported)"
msgstr " (exportat)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2580
+#: app/core/gimpimage.c:2665
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrit)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2589
+#: app/core/gimpimage.c:2674
msgid " (imported)"
msgstr " (importat)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
-#: ../app/core/gimpimage.c:2819
+#: app/core/gimpimage.c:2847 app/core/gimpimage.c:2861
+#: app/core/gimpimage.c:2904
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "El mode de capa «%s» s'ha afegit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: app/core/gimpimage.c:2919
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Els grups de capes s'han afegit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2841
+#: app/core/gimpimage.c:2926
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "S'han afegit màscares als grups de capes a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#: app/core/gimpimage.c:2933
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "S'han afegit bloquejos de posició dels grups de capes a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#: app/core/gimpimage.c:2940
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Els bloquejos de canals alfa dels grups de capes s'han afegit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#: app/core/gimpimage.c:2948 app/core/gimpimage.c:2962
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "S'han afegit bloquejos de visibilitat a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
+#: app/core/gimpimage.c:2976
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "S'han afegit imatges de gran profunditat de bits a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#: app/core/gimpimage.c:2984
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"La codificació d'imatges de gran profunditat de bits s'ha corregit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2907
+#: app/core/gimpimage.c:2992
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "La compressió zlib interna s'ha afegit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2924
+#: app/core/gimpimage.c:3009
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "El suport per imatges més grans de 4GB s'ha afegit a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#: app/core/gimpimage.c:3016
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "S'ha afegit una selecció de múltiples capes %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#: app/core/gimpimage.c:3033
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "S'han afegit guies fora del llenç a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2959
+#: app/core/gimpimage.c:3044
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr ""
"S'han afegit la cerca al conjunt d'elements i patrons al nom de l'element a "
"%s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#: app/core/gimpimage.c:3050
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "S'ha afegit diverses seleccions de canals a %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3069
+#: app/core/gimpimage.c:3154
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+#: app/core/gimpimage.c:3206
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Canvia les unitats de la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4172
-#, c-format
+#: app/core/gimpimage.c:4259
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"Error en la validació del paràsit «gimp-comment»: el comentari conté "
"caràcters UTF-8 no vàlids"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4233
+#: app/core/gimpimage.c:4321
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4275
+#: app/core/gimpimage.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5260
+#: app/core/gimpimage.c:5354
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Afegeix una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
+#: app/core/gimpimage.c:5398 app/core/gimpimage.c:5429
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Suprimeix la capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5329
+#: app/core/gimpimage.c:5423
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Suprimeix la selecció flotant"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5853
+#: app/core/gimpimage.c:5947
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Afegeix un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
+#: app/core/gimpimage.c:5977 app/core/gimpimage.c:6002
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Suprimeix el canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5967
+#: app/core/gimpimage.c:6061
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Afegeix un camí"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
+#: app/core/gimpimage.c:6091 app/core/gimpimage.c:6099
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Suprimeix el camí"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+#: app/core/gimpimage-arrange.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Organitza els objectes"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120
msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "Habilita «l'ús del perfil sRGB»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137
msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "Deshabilita «l'ús del perfil sRGB»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-"La validació del perfil ICC ha fallat: el nom del paràsit no és 'icc-"
-"profile'"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
+msgstr "La validació del perfil ICC ha fallat: el nom del paràsit no és «%s»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -15234,11 +14016,17 @@ msgstr ""
"La validació del perfil ICC ha fallat: els indicadors del paràsit no són "
"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "La validació del perfil ICC ha fallat: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "ICC profile validation failed: "
+msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
+msgstr "La validació del perfil ICC ha fallat: "
+
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color "
"space"
@@ -15246,327 +14034,327 @@ msgstr ""
"La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a "
"l'espai de color d'escala de grisos"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a "
"l'espai de color RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616
msgid "Assigning color profile"
msgstr "S'està assignant el perfil de color"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617
msgid "Discarding color profile"
msgstr "S'està deshabilitant el perfil de color"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:621
msgid "Assign color profile"
msgstr "Assigna perfil de color"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622
msgid "Discard color profile"
msgstr "Descarta el perfil de color"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:665
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Convertint «%s» a «%s»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:670
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Conversió de perfil de color"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Mapa de color de la imatge núm. %d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Defineix el mapa de color"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Mapa de color no definit"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Canvia l'entrada del mapa de color"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Afegeix el color al mapa de color"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "No s'ha pogut convertir la imatge perquè la paleta està buida."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converteix la imatge a indexat"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "S'està convertint a colors indexats (2a etapa)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "S'està convertint a colors indexats (3a etapa)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converteix la imatge a %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
msgid "Dithering"
msgstr "Tramatge"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converteix la imatge a RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converteix la imatge a escala de grisos"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+#: app/core/gimpimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Escapça la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Canvia la mida de la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+#: app/core/gimpimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Afegeix guia horitzontal"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: app/core/gimpimage-guides.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Afegeix guia vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Esborra la guia"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
+#: app/core/gimpimage-guides.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mou la guia"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Tradueix els elements"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Capgira els elements"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Gira els elements"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transforma els elements"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
+#: app/core/gimpimage-merge.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusiona les capes visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
+#: app/core/gimpimage-merge.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+#: app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "No es pot aplanar la imatge si no hi ha una capa visible."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
+#: app/core/gimpimage-merge.c:297
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "No es pot fusionar cap avall una selecció flotant."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: app/core/gimpimage-merge.c:306
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "No es pot fusionar cap avall una capa invisible."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
+#: app/core/gimpimage-merge.c:332
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "No s'ha pogut fusionar cap avall el grup de capes."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
+#: app/core/gimpimage-merge.c:341
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "La capa que es vol fusionar cap avall està bloquejada."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
+#: app/core/gimpimage-merge.c:356
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "No hi ha cap capa visible per a fusionar cap avall."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
+#: app/core/gimpimage-merge.c:381
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fusiona cap avall"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
+#: app/core/gimpimage-merge.c:422
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fusiona el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
+#: app/core/gimpimage-merge.c:498
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fusiona els camins visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
+#: app/core/gimpimage-merge.c:534
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"No hi ha prou camins visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Habilita la màscara ràpida"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Inhabilita la màscara ràpida"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Afegeix un punt de mostratge"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Suprimeix punt de mostratge"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mou el punt de mostratge"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
msgstr "Estableix el mode de selecció del punt de mostratge"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+#: app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
+#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No es pot desfer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
+#: app/core/gimpimagefile.c:756
msgid "Special File"
msgstr "Fitxer especial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
+#: app/core/gimpimagefile.c:772
msgid "Remote File"
msgstr "Fitxer remot"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+#: app/core/gimpimagefile.c:791
msgid "Click to create preview"
msgstr "Feu clic per a crear la previsualització"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Loading preview..."
msgstr "S'està carregant una previsualització..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+#: app/core/gimpimagefile.c:803
msgid "Preview is out of date"
msgstr "La previsualització és massa antiga"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
+#: app/core/gimpimagefile.c:809
msgid "Cannot create preview"
msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+#: app/core/gimpimagefile.c:819
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(La previsualització pot ser massa antiga)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:745
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d píxel"
msgstr[1] "%d × %d píxels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d capa"
msgstr[1] "%d capes"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
+#: app/core/gimpimagefile.c:899
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir la miniatura «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2205
+#: app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Adjunta el paràsit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2215
+#: app/core/gimpitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Adjunta el paràsit a l'element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
+#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Suprimeix el paràsit de l'element"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
msgstr "Defineix que l'element sigui exclusivament visible"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancora la selecció flotant"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -15574,81 +14362,81 @@ msgstr ""
"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany"
" a una màscara de la capa o del canal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Canvia el nom de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mou la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ajusta la mida de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Canvia la mida de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Capgira la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Gira la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordena la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Apuja la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Mou la capa al capdamunt"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abaixa la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Mou la capa al capdavall"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: app/core/gimplayer.c:449
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "La capa no es pot apujar més."
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: app/core/gimplayer.c:450
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "La capa no es pot abaixar més."
-#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
-#: ../app/core/gimplayermask.c:294
+#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2026
+#: app/core/gimplayermask.c:294
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Màscara de %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:782
+#: app/core/gimplayer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -15657,174 +14445,169 @@ msgstr ""
"Selecció flotant\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+#: app/core/gimplayer.c:1927
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No es pot afegir una màscara de capa perquè la capa ja en té una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1938
+#: app/core/gimplayer.c:1938
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No es pot afegir una màscara de capa de mida diferent de la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1944
+#: app/core/gimplayer.c:1944
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2067
+#: app/core/gimplayer.c:2067
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfereix l'alfa a la màscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2230
+#: app/core/gimplayer.c:2230
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplica la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2231
+#: app/core/gimplayer.c:2231
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Suprimeix la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2338
+#: app/core/gimplayer.c:2338
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Habilita la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2339
+#: app/core/gimplayer.c:2339
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Inhabilita la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: app/core/gimplayer.c:2420
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostra la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2499
+#: app/core/gimplayer.c:2499
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2535
+#: app/core/gimplayer.c:2535
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimeix el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2556
+#: app/core/gimplayer.c:2556
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Mida de la imatge igual a la de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#: app/core/gimplayer.c:2739
msgid "Set layer's blend space"
msgstr "Defineix l'espai de composició de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#: app/core/gimplayer.c:2786
msgid "Set layer's composite space"
msgstr "Defineix el mode composició de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#: app/core/gimplayer.c:2833
msgid "Set layer's composite mode"
msgstr "Defineix el mode composició de la capa"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:87
+#: app/core/gimplayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mou la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:88
+#: app/core/gimplayermask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Màscara de capa a selecció"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:203
-#, c-format
+#: app/core/gimplayermask.c:203
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de les màscares de capa."
-#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
+#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Selecciona píxels transparents en compte dels grisos"
-#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Llindar de detecció de la línia artística"
-#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Mida d'eixamplament màxima"
-#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Nombre màxim de píxels situats sota la línia artística"
-#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364
msgid "Whether or not we should perform the closing step"
msgstr "Si hem de fer o no el pas de tancament"
-#: ../app/core/gimplineart.c:370
+#: app/core/gimplineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Longitud màxima de la corba tancada"
-#: ../app/core/gimplineart.c:371
+#: app/core/gimplineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
"Longitud de la corba tancada (en píxels) per a tancar la línia artística"
-#: ../app/core/gimplineart.c:377
+#: app/core/gimplineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Longitud màxima recta de tancament"
-#: ../app/core/gimplineart.c:378
+#: app/core/gimplineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
"Longitud recta de tancament (en píxels) per a tancar la línia artística"
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
-#, c-format
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:75
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
msgstr "El fitxer del pinzell MyPaint és excessivament gran, s'està ometent."
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, c-format
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:93
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "Errada en desserialitzar el pinzell MyPaint."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#: app/core/gimppalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (ocorre %u)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: app/core/gimppalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "El fitxer de la paleta és de tipus desconegut: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
-#, c-format
+#: app/core/gimppalette-load.c:71
msgid "Missing magic header."
msgstr "Manca la capçalera màgica."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer de la paleta «%s»"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, c-format
+#: app/core/gimppalette-load.c:114
msgid "Invalid column count."
msgstr "El recompte de columnes no és vàlid."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15833,67 +14616,67 @@ msgstr ""
"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a"
" la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia "
"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERDA a la línia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component BLAVA a la línia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"En el fitxer de la paleta «%s»: el valor RGB està fora de límits a la línia "
"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
+#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: "
"%s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
+#: app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "A la línia %d del fitxer de paletes: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
+#: app/core/gimppalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del fitxer de paletes «%s»: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
+#: app/core/gimppalette-load.c:458
msgid "Premature end of file."
msgstr "Final prematur del fitxer."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Color d'historial"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#: app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
msgstr "El fitxer està truncat: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#: app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Versió de format de patró %d desconeguda."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#: app/core/gimppattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -15902,7 +14685,7 @@ msgstr ""
"No es permet una profunditat de patró de %d.\n"
"Els patrons del GIMP han de ser en GRIS o en RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#: app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
@@ -15911,27 +14694,27 @@ msgstr ""
"Les dades de capçalera no són vàlides a «%s»: amplada=%lu (màxim %lu), "
"alçada=%lu (màxim %lu), bytes=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#: app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: el nom del patró és massa llarg: "
"%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr "El fitxer està truncat."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#: app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer del patró «%s»."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+#: app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Error greu d'anàlisi al fitxer patró: "
-#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#: app/core/gimppattern-save.c:52
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
@@ -15940,132 +14723,132 @@ msgstr ""
"No es permeten les dimensions de patró de %d x %d.\n"
"Els patrons del GIMP han de tenir una mida màxima de %d x %d."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#: app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"No s'ha pogut executar la crida de retorn %s. Pot ser que el connector "
"corresponent hagi fallat."
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mou la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Omple la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Selecció del traç"
# Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Difumina la vora de la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Endureix les vores de la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionis res"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Selecciona la vora"
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Eixampla la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
+#: app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encongeix la selecció"
-#: ../app/core/gimpselection.c:200
+#: app/core/gimpselection.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Suprimeix els forats"
-#: ../app/core/gimpselection.c:308
+#: app/core/gimpselection.c:308
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "No hi ha res seleccionat per a omplir."
-#: ../app/core/gimpselection.c:344
+#: app/core/gimpselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "No hi ha cap selecció per a traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:750
+#: app/core/gimpselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "No es pot retallar o copiar perquè l'àrea seleccionada és buida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:894
+#: app/core/gimpselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és "
"buida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:901
+#: app/core/gimpselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Selecció flotant"
-#: ../app/core/gimpselection.c:918
+#: app/core/gimpselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Capa que flota"
-#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#: app/core/gimpsettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "L'últim utilitzat: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161
msgid "Line width"
msgstr "Amplada de la línia"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158
+#: app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175
msgid "Cap style"
msgstr "Estil principal"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182
msgid "Join style"
msgstr "Estil de la unió"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189
msgid "Miter limit"
msgstr "Límit de mesura"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -16073,317 +14856,334 @@ msgstr ""
"Converteix una vora rectangular en una vora bisellada si la mida de la vora "
"és més gran que el producte de l'amplada de la línia pel límit de la vora."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199
msgid "Dash offset"
msgstr "Desplaçament dels guions"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emula la dinàmica del pinzell"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506
+#: app/display/gimpstatusbar.c:2128 app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+#: app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+#: app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Activa la pintura de simetria"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
msgid "Center abscissa"
msgstr "Abscissa centrada"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
msgid "Center ordinate"
msgstr "Ordenada centrada"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
msgid "Number of points"
msgstr "Nombre de punts"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Desactiva transformació del pinzell"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Inhabilita la rotació del pinzell"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Calidoscopi"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr "Reflecteix traços consecutius"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Simetria horitzontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Reflecteix el traç actual a través d'un eix horitzontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Simetria vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Reflecteix el traç actual a través d'un eix vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Simetria central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Inverteix el traç actual a través d'un punt"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Desactiva el reflex del pinzell"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Posició de l'eix vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Posició de l'eix horitzontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
msgid "Tiling"
msgstr "S'està creant el mosaic"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval X"
msgstr "Interval X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Interval a l'eix X (píxels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval Y"
msgstr "Interval Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Interval a l'eix Y (píxels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Desplaçament X entre línies (píxels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Max strokes X"
msgstr "Traços màxims X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Nombre màxim de traços a l'eix X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Traços màxims Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Nombre de traços màxims a l'eix Y"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#: app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Error en escriure «%s»: %s\n"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#: app/core/gimptagcache.c:447
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar «%s»: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+#: app/core/gimptemplate.c:142
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:144
+#: app/core/gimptemplate.c:150
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:153
+#: app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174
msgid "Resolution X"
msgstr "Resolució X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:161
+#: app/core/gimptemplate.c:167
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "La resolució horitzontal de la imatge."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:169
+#: app/core/gimptemplate.c:175
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "La resolució vertical de la imatge."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:176
+#: app/core/gimptemplate.c:182
msgid "Resolution unit"
msgstr "Unitat de resolució"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:183
+#: app/core/gimptemplate.c:189
msgid "Image type"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
+#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
msgid "Linear/Perceptual"
msgstr "Lineal/Perceptiu"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:215
+#: app/core/gimptemplate.c:221
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#: app/core/gimptemplate.c:228
+msgid "Simulation profile"
+msgstr "Perfil de simulació"
+
+#: app/core/gimptemplate.c:235
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display _Rendering Intent"
+msgid "Simulation Rendering Intent"
+msgstr "_Intenció de renderització de la visualització"
+
+#: app/core/gimptemplate.c:243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Use black point compensation for image display"
+msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
+msgstr "Utilitza compensació de punt negre per a la visualització d'imatges"
+
+#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Tipus de farciment"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229
+#: app/core/gimptemplate.c:257
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+#: app/core/gimptemplate.c:264
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
#. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+#: app/core/gimptoolgroup.c:263
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+#: app/core/gimptoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplica el primer pla i el fons desats"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+#: app/core/gimptoolpreset.c:157
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
msgstr "Aplica el mode opacitat/pintura emmagatzemada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
+#: app/core/gimptoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplica el pinzell desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+#: app/core/gimptoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplica la dinàmica desada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
+#: app/core/gimptoolpreset.c:178
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplica el pinzell MyPaint desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
+#: app/core/gimptoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplica el patró desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
+#: app/core/gimptoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplica la paleta desada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
+#: app/core/gimptoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplica el degradat desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+#: app/core/gimptoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplica el tipus de lletra desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "El fitxer de valors predefinits està malmès."
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "píxel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "polzada"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "polzades"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "mil·límetre"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "mil·límetres"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "punt"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "punts"
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#: app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#: app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "piques"
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#: app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#: app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
@@ -16391,22 +15191,22 @@ msgstr "percentatge"
#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
#. * installer/package revision.
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: app/dialogs/about-dialog.c:126
#, c-format
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s (revisió %d)"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#: app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
msgstr "Quant al GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
+#: app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visiteu el web del GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+#: app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"equip de traducció:\n"
@@ -16420,45 +15220,45 @@ msgstr ""
" Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2020\n"
" Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2019"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
+#: app/dialogs/about-dialog.c:341
msgid "Update available!"
msgstr "Nova versió disponible!"
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: app/dialogs/about-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
msgstr "Baixa la %s revisió %d del GIMP (publicada a %s)\n"
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
#. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#: app/dialogs/about-dialog.c:381
#, c-format
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
msgstr "<u>Comentari de publicació</u>: <i>%s</i>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#: app/dialogs/about-dialog.c:386
#, c-format
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
msgstr "Baixa el GIMP %s (publicat el %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova les actualitzacions"
#. Translators: first string is the date in the locale's date
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#: app/dialogs/about-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Darrera comprovació %s a les %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
+#: app/dialogs/about-dialog.c:679
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "El GIMP ha estat desenvolupat per"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#: app/dialogs/about-dialog.c:755
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -16467,386 +15267,382 @@ msgstr ""
"Aquesta és una versió inestable de desenvolupament\n"
"comissió %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
msgid "Search Actions"
msgstr "Cerca d'accions"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nom del canal:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Bloqueja els _píxels"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Bl_oqueja la posició i la mida"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicialitza a partir de la _selecció"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Assigna perfil de color ICC"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Assigna un perfil de color a la imatge"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Assigna"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Converteix a perfil de color ICC"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Converteix la imatge en un perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverteix"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
msgstr "Converteix a"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Conversió RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converteix la imatge a RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converteix la imatge a escala de grisos"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Perfil prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
msgid "New Color Profile"
msgstr "Perfil de color nou"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de color actual"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalls del perfil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensació de punt ne_gre"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Selecciona un perfil destinació"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Converteix l'espai de treball a escala de grisos?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Converteix la imatge al perfil incorporat d'escala de grisos?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Converteix a l'espai de treball RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Converteix la imatge al perfil incorporat de color sRGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importa la imatge des d'un perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
msgid "_Keep"
msgstr "Co_nserva"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "La imatge «%s» té un perfil de color incrustat"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
msgstr ""
"Vols convertir la imatge al perfil de color en escala de grisos preferit?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
msgstr "Vols convertir la imatge al perfil de color RGB preferit?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_No em tornis a preguntar"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Conversió a colors indexats"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Converteix la imatge a colors indexats"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre _màxim de colors:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Sup_rimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Tramatge _de color:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "_Habilita el tramatge de les capes de text"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Aplicar tramatge a les capes de text farà que no es puguin editar"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converteix la imatge a %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "Conversió de codificació"
#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
+#: app/tools/gimplevelstool.c:515
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Llum lineal"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
msgid "Non-Linear"
msgstr "No lineal"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Perceptiu (sRGB)"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_Capes:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Capes de _text:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canals i màscares:"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Suprimeix l'objecte"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Voleu suprimir «%s»?"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:191
+#: app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Missatge del GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depuració del GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Device Status"
msgstr "Estat del dispositiu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer"
msgstr "Punter"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantilles d'imatge"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecció"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Pintura simètrica"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de desfer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegació de la visualització"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG"
msgstr "Primer pla/Fons"
# Amb el context deu ser suficient per saber que es tracta de colors (XC)
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Primer pla/Fons"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#. "gimp-extensions-installed",
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Extensions instal·lades"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
msgid "System Extensions"
msgstr "Extensions del sistema"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
msgid "Install Extensions"
msgstr "Instal·la extensions"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
msgid "Search extension:"
msgstr "Cerca d'extensions:"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
msgid "Search extensions matching these keywords"
msgstr "Cerca les extensions que concordin amb les paraules clau"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
msgstr "Obre les capes"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introduïu una ubicació (URI):"
#. error should never be NULL, also issue #3093
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vàlid"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16856,11 +15652,11 @@ msgstr ""
"l'extensió. Introduïu una extensió de fitxer que concordi amb el format de "
"fitxer seleccionat o no n'introduïu cap."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "No es pot utilitzar el nom de fitxer donat per a exportar el fitxer"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16868,15 +15664,15 @@ msgstr ""
"Podeu utilitzar aquest diàleg per a exportar la imatge en diversos formats. "
"Si voleu desar-la amb el format XCF del GIMP utilitzeu Fitxer→Desa."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Porta'm al diàleg de desar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "No es pot utilitzar el nom de fitxer donat per a desar el fitxer"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -16885,15 +15681,15 @@ msgstr ""
"GIMP. Si voleu desar-la en un altre format de fitxer, utilitzeu "
"Fitxer→Exporta a."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Porta'm al diàleg d'exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Extensió incorrecta"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16901,19 +15697,19 @@ msgstr ""
"El nom de fitxer no té cap extensió reconeguda. Introduïu una extensió de "
"fitxer coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista de formats."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "L'extensió de fitxer no concorda amb el tipus de fitxer triat."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Voleu desar la imatge amb aquest nom igualment?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
msgid "Saving canceled"
msgstr "L'acció desar s'ha cancel·lat"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -16924,74 +15720,73 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Tria l'estil de farciment"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configura la quadrícula"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Configura la quadrícula de la imatge"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Quadrícula"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Fusiona les capes"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opcions per a fusionar capes"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Barreja"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "La capa fusionada resultant hauria de ser:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _groups only"
msgstr "Fusiona només amb els _grups actius"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Omet les capes invisibles"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una imatge nova"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirmeu la mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Esteu intentant crear una imatge amb una mida de %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -17000,49 +15795,48 @@ msgstr ""
"Una imatge de la mida triada utilitzarà més memòria que la configurada a "
"«Nova mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències (actualment %s)."
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Propietats de la imatge"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 app/tools/gimpmeasuretool.c:747
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 app/widgets/gimptexteditor.c:166
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "C_olor Profile"
msgstr "Perfil de c_olor"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentari"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Confirma l'escalat"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "Aju_sta la mida"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -17053,7 +15847,7 @@ msgstr ""
"que teniu configurada a «Mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències "
"(actualment %s)."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely "
"away."
@@ -17061,43 +15855,43 @@ msgstr ""
"Si ajusteu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes "
"capes."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "És això el que voleu fer?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configura els dispositius d'entrada"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
msgid "Reset Input Device Configuration"
msgstr "Restableix la configuració del dispositiu d'entrada"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
msgid ""
"Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgstr ""
"Realment voleu restablir la configuració predeterminada de tots els "
"dispositius d'entrada?"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
msgid "Color tag:"
msgstr "Etiqueta color:"
#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
msgid "Switches"
msgstr "Commuta"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -17106,105 +15900,101 @@ msgstr ""
"introduïu-hi un nou accelerador, o premeu retrocés per a esborrar la que hi "
"ha ara."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Des_a les dreceres de teclat en sortir"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
msgid "Add Layer Mask"
msgid_plural "Add Layer Masks"
msgstr[0] "Afegeix una màscara de capa"
msgstr[1] "Afegeix màscares de capa"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
#, c-format
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
msgstr[0] "Afegeix una màscara a la capa"
msgstr[1] "Afegeix màscares a les %d capes"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inicialitza la màscara de la capa a:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verteix la màscara"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Primer seleccioneu un canal"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nom de la capa:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
msgid "_Blend space:"
msgstr "_Espai de barreja:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
msgid "Compos_ite space:"
msgstr "Espai de compos_ició:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
msgid "Composite mo_de:"
msgstr "Mo_de de composició:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitat:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 app/tools/gimpalignoptions.c:376
msgid "Offset X:"
msgstr "Desplaçament de X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 app/tools/gimpalignoptions.c:388
msgid "Offset Y:"
msgstr "Desplaçament de Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Omple amb:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actius"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
msgid "Lock _alpha"
msgstr "_Bloqueja el canal alfa"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
msgid "Set name from _text"
msgstr "Estableix el nom a partir del _text"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>FINAL DE PARTIDA</b> al nivell %d!"
@@ -17213,220 +16003,220 @@ msgstr "<b>FINAL DE PARTIDA</b> al nivell %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Premeu «q» per a sortir"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Premeu «p» per a acabar la pausa"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nivell: %s, vides: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Esquerra/Dreta per a moure, espai per a disparar, «p» per a fer una pausa i "
"«q» per a sortir"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Els GEGLs assassins de l'espai exterior"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Gira %s?"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Manté l'original"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "Gi_ra"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
msgid "Rotated"
msgstr "Girat"
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Aquesta imatge conté metadades d'orientació Exif."
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Voleu girar la imatge?"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+#: app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestor de mòduls"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+#: app/dialogs/module-dialog.c:133
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+#: app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els canvis tinguin efecte."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+#: app/dialogs/module-dialog.c:195
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
+#: app/dialogs/module-dialog.c:480
msgid "Only in memory"
msgstr "Només a la memòria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
+#: app/dialogs/module-dialog.c:485
msgid "No longer available"
msgstr "Ja no es troba disponible"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
+#: app/dialogs/module-dialog.c:509
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
+#: app/dialogs/module-dialog.c:510
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
+#: app/dialogs/module-dialog.c:511
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
+#: app/dialogs/module-dialog.c:512
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
+#: app/dialogs/module-dialog.c:513
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importa una paleta nova"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Selecciona l'origen"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradat"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "I_matge"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Mostra fusionada"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Només els píxels _seleccionats"
# Quim: dins l'opció importar paleta, obra el diàleg per seleccionar una nova
# paletta desa en el disc,
# hi ha dos opcions més importa des de degradat i des d'imatge
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "_Fitxer de paleta"
#. Palette file name entry
# Quim: títol de la finestra per seleccionar el fitxer de la paleta
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selecciona el fitxer de la paleta"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Opcions d'importació"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Importació nova"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nom de paleta:"
#. The # of colors
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Nom_bre de colors:"
#. The columns
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_olumnes:"
#. The interval
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "L'origen seleccionat no té colors."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
msgstr "No hi ha cap paleta a importar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:296
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Restableix totes les preferències"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:314
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per "
"defecte?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:393
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:665
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17434,15 +16224,15 @@ msgstr ""
"Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que "
"engegueu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:698
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:739
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17450,7 +16240,7 @@ msgstr ""
"La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima "
"vegada que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:774
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you"
" start GIMP."
@@ -17458,7 +16248,7 @@ msgstr ""
"Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte "
"la pròxima vegada que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:854
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17466,159 +16256,155 @@ msgstr ""
"Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada "
"que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:906 app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:911 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostra la s_elecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "_Mostra els límits del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra les _guies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostra la quadrícu_la"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "Show _sample points"
msgstr "_Ensenya els punts de mostra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1039
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostra la barra de _menú"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostra els _regles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mode de farci_ment del llenç:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de f_arciment personalitzat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "_Manté la separació del llenç en «Mostra-ho tot»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Ajusta a les _guies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "_Ajusta a la quadrícula"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Ajusta a les vor_es del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Ajusta al camí _actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum dels recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memòria màxima per a desfer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Mida de la memòria cau de les tessel·les:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "S_wap compression:"
msgstr "_Compressió d'intercanvi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
msgid "Network access"
msgstr "Accés a la xarxa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Comprova les actualitzacions (cal internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatures de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Mida de les minia_tures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"_Conserva el registre dels fitxers utilitzats de la llista de documents "
"recents"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17628,21 +16414,21 @@ msgstr ""
"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu"
" ajudar enviant informes d'error."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe d'error"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depuració:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Aquesta funcionalitat requereix que «gdb» o «lldb» estiguin instal·lats al "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -17650,179 +16436,160 @@ msgstr ""
"Aquesta funcionalitat és més eficient amb «gdb» o «lldb» instal·lats al "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Color Management"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_estableix la gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "Image display _mode:"
msgstr "M_ode de visualització de la imatge:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Visualització amb gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: app/display/gimpstatusbar.c:572
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisió/Fidelitat del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 app/display/gimpstatusbar.c:483
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
-msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
-msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
-msgid "Re_ndering intent:"
-msgstr "Propòsit de la re_nderització:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
-msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Ma_rca els colors de la gamma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecciona un color d'avís"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfils preferits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Perfil d'escala de grisos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportament de _fitxer obert:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diàlegs de filtre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "_Mostra opcions avançades del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importa i exporta imatges"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Import Policies"
msgstr "Polítiques d'importació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Aplica _tramatge en convertir imatges a coma flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Afegeix un canal alfa a les imatges importades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Política del _perfil de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Metadata _rotation policy:"
msgstr "Política de _rotació de metadades:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Export Policies"
msgstr "Polítiques d'exportació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Exporta per defecte el perfil de color de la i_matge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge"
@@ -17830,7 +16597,7 @@ msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles"
@@ -17838,7 +16605,7 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles"
@@ -17846,37 +16613,37 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _IPTC si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Les metadades poden contenir informació sensible."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
msgid "Export File Type"
msgstr "Exporta el tipus de fitxer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "_Exporta per defecte el tipus de fitxer:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador d'imatges Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Terreny de joc experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "Playground"
msgstr "Terreny de joc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17887,11 +16654,11 @@ msgstr ""
"fent o intenteu aportar millores."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Acceleració de maquinari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -17899,584 +16666,575 @@ msgstr ""
"Els controladors OpenCL i el suport són experimentals, esperem "
"desacceleració i possibles errades (si us plau envieu informes)."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Use O_penCL"
msgstr "_Utilitza OpenCL"
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Insane Options"
msgstr "Opcions esbojarrades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Ei_na de deformació de N punts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Eina de clonatge _sense costures"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "_Paint Select tool"
msgstr "_Eina de Selecció de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de l'eina"
#. General
#. Snapping Distance
+#. General
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "_Permet l'edició de les capes invisibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Desa les opcio_ns d'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolació per defecte:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinzell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinàmica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patró"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Move Tool"
msgstr "Eina Mou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "_Estableix la capa activa o el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default New Image"
msgstr "Imatge nova predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Image"
msgstr "Imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la màscara ràpida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "Default Grid"
msgstr "Quadrícula predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Previews"
msgstr "Previsualitzacions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activa les previsualitzacions de _grups de capes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
#. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
msgid "Item search"
msgstr "Cerca element"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccioneu un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Useu alguna variant del tema fosc si està disponible"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icona del tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccioneu una icona del tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Useu icones simbòliques si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa d'eines"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostra el _logotip del GIMP (objectiu arrossega-i-amolla)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra la _imatge activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Utilitza _grups d'eines"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuració de les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valors per defecte del diàleg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Res_tableix els valors per defecte dels diàlegs"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política del perfil de color:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diàlegs de fitxer de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diàleg converteix a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Propòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensació de punt negre"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg de conversió de precisió"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tramatge de capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tramatge de capes text:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tramat de canals i màscares:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg de conversió a colors indexats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre màxim de colors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Color dithering:"
msgstr "Tramatge de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Habilita el tramatge de la transparència"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Mantén la configuració recent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Per defecte utilitza l'última configuració usada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostra opcions avançades del color"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diàleg Mida del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Fill with:"
msgstr "Omple amb:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Resize layers:"
msgstr "Canvia la mida de les capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Resize text layers"
msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diàleg Capa nova"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Layer name:"
msgstr "Nom de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipus de farciment:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipus de màscara de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverteix màscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diàleg de fusió de capes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Mida de la capa fusionada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Fusiona només amb els grups actius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Omet les capes invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diàleg canal nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Channel name:"
msgstr "Nom del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color i l'opacitat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Nou color i opacitat per defecte"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diàleg camí nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Path name:"
msgstr "Nom del camí:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diàleg d'exportació de camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Export folder:"
msgstr "Carpeta d'exportació:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exporta només el camí actiu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diàleg importa camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Import folder:"
msgstr "Carpeta a importar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusiona els camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Ajusta la mida dels camins importats"
#. Feather Selection Dialog
# Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció
# rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radi de difuminació:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Grow radius:"
msgstr "Radi d'eixamplament:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per a encongir la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Radi d'encongiment:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diàleg de selecció de vores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Border radius:"
msgstr "Radi de contorn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Border style:"
msgstr "Estil de la vora:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Help System"
msgstr "Sistema d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Use the online version"
msgstr "Utilitza la versió en línia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Manual d'u_suari:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de l'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -18485,676 +17243,706 @@ msgstr ""
" navegador web."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Action Search"
msgstr "Cerca d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Mida _màxima de l'historial:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "C_lear Action History"
msgstr "_Neteja l'historial d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#. Transparency
# Quim: llista d'opcions per a definir com ha de ser el fons de la nova capa
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
# check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
# ocupa un "check"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "_Check style:"
msgstr "_Revisa l'estil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Check _size:"
msgstr "Revis_a la mida:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Qualitat d'ampliació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Qualitat d'ampliació:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolució del monitor"
#. Pixels
# Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:211 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 app/display/gimpcursorview.c:223
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introdu_eix-la manualment"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibra..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
msgid "Window Management"
msgstr "Gestió de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Consells per al gestor de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activa la imatge amb _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Window Positions"
msgstr "Posició de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgid "Canvas Interaction"
+msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+
+#. Space Bar
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Barra d'espai"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
+
+#. Zoom by drag Behavior
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació/Reducció"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Comportament d'arrossegar a fer zoom:"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "Velocitat d'arrossegament a zoom:"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "(modified)"
+msgid "Modifiers"
+msgstr "(modificat)"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
+msgstr ""
+"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per"
+" defecte"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgid "Snapping Behavior"
+msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+msgid "Snapping"
+msgstr "Ajustament"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Comportament predeterminat en mode normal"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Di_stància d'ajust:"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestres d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "_Utilitza per defecte «Mostra-ho tot»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocit_at del caminet de formiguetes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï/redueixi la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostra la imatge sencera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Factor d'ampliació/reducció inicial:"
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Barra d'espai"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Title & Status"
msgstr "Títol i estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Current format"
msgstr "Format actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Default format"
msgstr "Format predeterminat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra el factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra la mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostra la mida del dibuixable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format del títol de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
-msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
-msgid "Snapping"
-msgstr "Ajustament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Comportament predeterminat en mode normal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
-msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "Di_stància d'ajust:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Pointers"
msgstr "Punters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mode del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Estil del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Paint Tools"
msgstr "Eines de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Ajusta el contorn del pi_nzell per a traçar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Pointer Input API:"
msgstr "API d'entrada del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per"
" defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Reset _Folders"
msgstr "_Reinicia les carpetes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Carpeta _temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Carpeta d'intercanvi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "R_einicia les carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "R_einicia les carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Re_inicia les carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3447
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpeta de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Reinicia les _carpetes de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "_Reinicia les carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Reinicia les _carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Rei_nicia les carpetes dels predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "R_einicia les carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Re_inicia les carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
msgid "Scripts"
msgstr "Funcions (scripts)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "R_einicia les carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3494
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Reini_cia les carpetes dels mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
msgid "Interpreters"
msgstr "Intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Re_inicia les carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetes d'entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3506
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Re_inicia les carpetes d'entorns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes d'entorns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Reinici_a les carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetes dels temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "_Reinicia les carpetes dels temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes dels temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Mida d'impressió"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:209
msgid "_Width:"
msgstr "Am_plada:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:215
msgid "H_eight:"
msgstr "A_lçada:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:343
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolució _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolució _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxels/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Surt del GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Tanca totes les imatges"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Si sortiu ara del GIMP, es perdran els canvis."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Si tanqueu aquestes imatges ara, es perdran les modificacions."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:348
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Hi ha una imatge amb modificacions sense desar:"
msgstr[1] "Hi ha %d imatges amb modificacions sense desar:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:359
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Premeu %s per a sortir."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:362
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Premeu %s per a tancar totes les imatges."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:366
msgid "Cl_ose"
msgstr "_Tanca"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Premeu %s per a descartar tots els canvis i sortir."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Premeu %s per a descartar tots els canvis i tancar totes les imatges."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "No _desis els canvis"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Exporta a %s"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
msgid "Save this image"
msgstr "Desa aquesta imatge"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:606
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i desa"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
msgid "Canvas Size"
msgstr "Mida del llenç"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Mida de la capa"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
msgid "Fill With"
msgstr "Omple amb"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
msgid "Re_set"
msgstr "_Restableix"
# És substantiu, no verb
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_Resize"
msgstr "_Canvi de mida"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
msgid "Reset the template selection"
msgstr "Reinicia la selecció de plantilla"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
msgid ""
"Template and image print resolution don't match.\n"
"Choose how to scale the canvas:"
@@ -19165,130 +17953,128 @@ msgstr ""
#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:104 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
msgid "C_enter"
msgstr "C_entre"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensiona _les capes:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensiona les capes de _text"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Canviar la mida de les capes de text farà que no es puguin editar"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "Escala la plantilla a %.2f ppi"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Estableix la imatge a %.2f ppi"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibra la resolució del monitor"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mesureu els regles i introduïu-ne la longitud:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horitzontal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
msgid "Image Size"
msgstr "Mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolació:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Tria l'estil de traçat"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "_Stroke"
msgstr "_Traça"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
msgid "P_aint tool:"
msgstr "Eina pint_a:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emula la dinàmica del pinzell"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "El fitxer de consells del GIMP és buit!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de consells del GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un fitxer anomenat «%s». Comproveu la vostra instal·lació."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "El fitxer de consells del GIMP no s'ha pogut llegir correctament!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Consell del dia del GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Consell anterior"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Consell següent"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "Més informació"
@@ -19300,87 +18086,87 @@ msgstr "Més informació"
# look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
# according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
# E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:ca"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instal·lació d'usuari del GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "User installation failed!"
msgstr "Ha fallat la instal·lació personalitzada!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"La instal·lació personalitzada del GIMP ha fallat; trobareu els detalls en "
"el fitxer de registre."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
msgid "Installation Log"
msgstr "Registre de la instal·lació personalitzada"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Exporta el camí a SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Exporta el camí actiu"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Exporta tots els camins des d'aquesta imatge"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importa camins des d'SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Imatge SVG escalable (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Fusiona els ca_mins importats"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Aju_sta els camins importats a la imatge"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
msgid "Path _name:"
msgstr "_Nom del camí:"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "_Bloqueja els traços del camí"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
msgid "Lock path _position"
msgstr "_Bloqueja la posició del camí"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to GIMP %s"
msgstr "Us donem la benvinguda al GIMP %s"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
#, c-format
msgid "You installed GIMP %s!"
msgstr "Heu instal·lat el GIMP %s!"
#. Welcome message: left
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
msgid ""
"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
@@ -19388,22 +18174,22 @@ msgstr ""
"El GIMP és un programari lliure per a la creació i manipulació d'imatges.\n"
"Voleu saber-ne més?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
msgid "GIMP website"
msgstr "Web del GIMP"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
msgid ""
"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
@@ -19411,28 +18197,28 @@ msgstr ""
"El GIMP és un programari comunitari sota la llicència pública general de GNU v3.\n"
"Voleu contribuir-hi?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
msgid "Contributing"
msgstr "Col·laboració"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
msgid "Donating"
msgstr "Donació"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, c-format
msgid "GIMP %s Release Notes"
msgstr "Notes de la versió del GIMP %s"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
#, c-format
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
msgstr ""
-"Feu clic en els ítems de la versió amb un %s punt bala d'un per a fer una"
-" visita guiada."
+"Feu clic en els ítems de la versió amb un %s punt bala d'un per a fer una "
+"visita guiada."
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
msgid ""
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
"from the \"Help\" menu."
@@ -19440,179 +18226,255 @@ msgstr ""
"Aquest diàleg de benvinguda només es mostra en la primera execució. Podeu "
"tornar-ho a mostrar des del menú «Ajuda»."
-#: ../app/display/display-enums.c:88
+#: app/display/display-enums.c:89
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../app/display/display-enums.c:89
+#: app/display/display-enums.c:90
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../app/display/display-enums.c:90
+#: app/display/display-enums.c:91
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/display/display-enums.c:155
+#: app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Sense guies"
-#: ../app/display/display-enums.c:156
+#: app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Línies centrals"
-#: ../app/display/display-enums.c:157
+#: app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Un de cada tres"
-#: ../app/display/display-enums.c:158
+#: app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Un de cada cinc"
-#: ../app/display/display-enums.c:159
+#: app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Seccions primàries"
-#: ../app/display/display-enums.c:160
+#: app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Línies diagonals"
-#: ../app/display/display-enums.c:161
+#: app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombre de línies"
-#: ../app/display/display-enums.c:162
+#: app/display/display-enums.c:163
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlineat"
-#: ../app/display/display-enums.c:383
+#: app/display/display-enums.c:384
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-#: ../app/display/display-enums.c:384
+#: app/display/display-enums.c:385
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../app/display/display-enums.c:385
+#: app/display/display-enums.c:386
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../app/display/display-enums.c:386
+#: app/display/display-enums.c:387
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../app/display/display-enums.c:512
+#: app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Afegeix / Transforma"
-#: ../app/display/display-enums.c:513
+#: app/display/display-enums.c:514
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/display/display-enums.c:514
+#: app/display/display-enums.c:515
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../app/display/display-enums.c:543
+#: app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Dissenya"
-#: ../app/display/display-enums.c:544
+#: app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../app/display/display-enums.c:545
+#: app/display/display-enums.c:546
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: app/display/display-enums.c:616
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Cap acció"
+
+#: app/display/display-enums.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Pan"
+msgstr "Pinta"
+
+#: app/display/display-enums.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació/Reducció"
+
+#: app/display/display-enums.c:619
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate View"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Gira la imatge"
+
+#: app/display/display-enums.c:620
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Rotate View by 15 degree steps"
+msgstr "Gira la visualització 15 graus cap a l'esquerra"
+
+#: app/display/display-enums.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick a layer or guide"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Pick a layer"
+msgstr "Selecciona una capa o guia"
+
+#: app/display/display-enums.c:622
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's guides"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Display the menu"
+msgstr "Mostra les guies de la imatge"
+
+#: app/display/display-enums.c:623
+#, fuzzy
+#| msgctxt "space-bar-action"
+#| msgid "No action"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Custom action"
+msgstr "Cap acció"
+
+#: app/display/display-enums.c:624
+#, fuzzy
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change brush size in canvas pixels"
+msgstr "Canvia la mida del pinzell en píxels del llenç"
+
+#: app/display/display-enums.c:625
+#, fuzzy
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change brush radius' size in canvas pixels"
+msgstr "Canvia la mida del radi del pinzell en píxels del llenç"
+
+#: app/display/display-enums.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Image opacity"
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change tool opacity"
+msgstr "Opacitat de la imatge"
+
+#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239
+#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264
+#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291
+#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314
+#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739
+#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743
+#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824
+#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267
+#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
+#: app/display/gimpcursorview.c:248
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: app/display/gimpcursorview.c:277
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "La selecció de l'envolupant"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: app/display/gimpcursorview.c:311
msgid "W"
msgstr "W"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
+#: app/display/gimpcursorview.c:318
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: app/display/gimpcursorview.c:324
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Mo_stra fusionada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedeix al menú imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:656
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Amplia/Redueix la imatge quan canvia la mida de la finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta la màscara ràpida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:700
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega per la visualització de la imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401 ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:753 app/display/gimpdisplayshell.c:1458
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:244
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrossega-hi fitxers d'imatge per a obrir-los"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -19629,27 +18491,27 @@ msgstr ""
"<small>Proveu els errors en la branca mestra més recent del git\n"
"abans d'informar-ne.</small>"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Tanca %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
msgid "Save _As"
msgstr "_Anomena i desa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Premeu %s per a descartar tots els canvis i tancar la imatge."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Voleu desar els canvis a la imatge «%s» abans de tancar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -19659,7 +18521,7 @@ msgstr[1] ""
"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de les últimes %d hores."
# El primer %s és "X hores", el segon és "X minuts"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -19672,7 +18534,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de fa una hora i %d minuts."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
@@ -19682,785 +18544,825 @@ msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'últim minut."
msgstr[1] ""
"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "S'ha exportat la imatge a «%s»."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Elimina la capa nova"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Elimina el camí nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
-#, c-format
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610
+#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:682
msgid "A selected layer's pixels are locked."
msgstr "Els píxels d'una capa seleccionada estan bloquejats."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Deixa anar un patró a la capa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Deixa anar un color a la capa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887
msgid "Drop layers"
msgstr "Elimina les capes"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964
+#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Objecte eliminat del porta-retalls del GIMP"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtres de visualització de colors"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configura els filtres de visualització de colors"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imatge desada a «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imatge exportada a «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Selecció de capa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
msgid "Layer Selection Moved Down"
msgstr "La selecció de la capa va cap a baix"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
msgid "Layer Selection Moved Up"
msgstr "La selecció de la capa va cap a baix"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Gira la imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Selecciona l'angle de rotació"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
msgid "degrees"
msgstr "graus"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Selecciona el factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Factor d'ampliació/reducció:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliació/reducció:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(net)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1048
+#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1596
+#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1749
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Capa triada: «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
+#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgid "invalid value '%s' for contextual action"
+msgstr "el valor «%s» no és vàlid per al tipus d'icona"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:426
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n"
+"Right-click to show the soft-proofing options"
+msgstr ""
+"Commuta la visualització de les proves en pantalla quan s'estableix un perfil de les proves en pantalla\n"
+"Feu clic amb el botó dret per a mostrar les opcions de provatura suau"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:492
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Proof Colors"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Prova de colors"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2136
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgid "Current Soft-Proofing Profile"
+msgstr "Seleccioneu el perfil prova en pantalla"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Soft-Proof Profile"
+msgid "Soft-Proofing Profile"
+msgstr "Perfil prova en pantalla"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgid "_Soft-proofing Profile: "
+msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rendering Intent:"
+msgid "_Rendering Intent: "
+msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black Point Compensation"
+msgid "Use _Black Point Compensation"
+msgstr "Compensació de punt ne_gre"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgid "O_ptimize soft-proofing for: "
+msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:584
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgid "_Mark Out of Gamut Colors"
+msgstr "_Marca els colors de la gamma"
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:700
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancel·la <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+#: app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Fes clic per a afegir una guia vertical i una horitzontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+#: app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Fes clic per a afegir una guia horitzontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+#: app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Fes clic per a afegir una guia vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+#: app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a afegir un punt nou"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure aquest punt"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+#: app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure tots els punts"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1117
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el punt mig"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1119
msgid "Click-Drag to resize the limit"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a redimensionar el límit"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134
#, c-format
msgid "%s to resize the focus"
msgstr "%s per a redimensionar el focus"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139
msgid "Click-Drag to resize the focus"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a redimensionar el focus"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1133
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a canviar la relació d'aspecte"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1144
msgid "Click-Drag to move the focus"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el focus"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1148
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar el focus"
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per a angles restringits"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a ampliar/reduir"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s per a passos restringits"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a desplaçar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s per a girar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s per a eixos restringits"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s per a ampliar"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar i ajustar la mida"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a inclinar i ajustar la mida"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a canviar la perspectiva"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Fes clic per a afegir-hi una nansa"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure aquesta nansa"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a eliminar aquesta nansa"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Línia: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
+#: app/display/gimptoolline.c:1551
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el punt final"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
+#: app/display/gimptoolline.c:1564
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Deixa anar per a suprimir el lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#: app/display/gimptoolline.c:1568
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s per a valors restringits"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
+#: app/display/gimptoolline.c:1578
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Fes clic-i-arrossega per a moure el lliscador; arrossegueu per a treure la "
"selecció"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+#: app/display/gimptoolline.c:1583
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a eliminar el lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
+#: app/display/gimptoolline.c:1588
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+#: app/display/gimptoolline.c:1599
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a eliminar el lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+#: app/display/gimptoolline.c:1603
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a eliminar el lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+#: app/display/gimptoolline.c:1614
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Fes clic o clic-i-arrossega per a afegir un lliscador"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: app/display/gimptoolline.c:1620
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure la línia"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#: app/display/gimptoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s per a moure la línia sencera"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+#: app/display/gimptoolpath.c:278 app/tools/gimpvectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'edició"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: app/display/gimptoolpath.c:287 app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+#: app/display/gimptoolpath.c:288 app/tools/gimpvectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restringeix l'edició a polígons"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#: app/display/gimptoolpath.c:550
msgid "The selected path is locked."
msgstr "El camí seleccionat està blocat."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Add Stroke"
msgstr "Afegeix un traçat"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
+#: app/display/gimptoolpath.c:664
msgid "Add Anchor"
msgstr "Afegeix una àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
+#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: app/display/gimptoolpath.c:2096
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Insereix una àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
+#: app/display/gimptoolpath.c:717
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrossega el tirador"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
+#: app/display/gimptoolpath.c:748
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrossega l'àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
+#: app/display/gimptoolpath.c:766
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrossega les àncores"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
+#: app/display/gimptoolpath.c:788
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrossega la corba"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
+#: app/display/gimptoolpath.c:817
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Connecta els traços"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
+#: app/display/gimptoolpath.c:849
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrossega el camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
+#: app/display/gimptoolpath.c:860
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converteix la vora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
+#: app/display/gimptoolpath.c:891
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Suprimeix l'àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
+#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2076
msgid "Delete Segment"
msgstr "Suprimeix el segment"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
+#: app/display/gimptoolpath.c:1166
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mou les àncores"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
+#: app/display/gimptoolpath.c:1593
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Fes clic en el camí per a editar-lo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
+#: app/display/gimptoolpath.c:1597
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Fes clic per a crear un camí nou"
# Quim: una component de camí es refereix a que un cami no sempre ha de
# Quim: ser una linia continua, aleshores aixo permet començar un punt de
# discontinuitat
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
+#: app/display/gimptoolpath.c:1601
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Fes clic per a crear una nova àncora inicial al camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
+#: app/display/gimptoolpath.c:1605
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Fes clic o clic-i-arrossega per a crear una nova àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
+#: app/display/gimptoolpath.c:1615 app/display/gimptoolpath.c:1622
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr ""
"Fes clic o clic-i-arrossega per a crear una nova àncora per a moure l'àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
+#: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure les àncores"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
+#: app/display/gimptoolpath.c:1632
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el tirador"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
+#: app/display/gimptoolpath.c:1639
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure els tiradors simètricament"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#: app/display/gimptoolpath.c:1654
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a canviar la forma de la corba"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
+#: app/display/gimptoolpath.c:1657
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simètric"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
+#: app/display/gimptoolpath.c:1662
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure la component del camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
+#: app/display/gimptoolpath.c:1670
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a moure el camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
+#: app/display/gimptoolpath.c:1674
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Fes clic-i-arrossega per a inserir una àncora en el camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
+#: app/display/gimptoolpath.c:1682
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Feu clic per a suprimir aquesta àncora"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
+#: app/display/gimptoolpath.c:1686
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
"Feu clic per a connectar aquesta àncora amb l'extrem del camí seleccionat"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
+#: app/display/gimptoolpath.c:1691
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Feu clic per a obrir el camí"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
+#: app/display/gimptoolpath.c:1695
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Feu clic per a convertir aquest node en angular"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
+#: app/display/gimptoolpath.c:1699
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Fer clic aquí no fa res, proveu de fer clic en elements del camí."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
+#: app/display/gimptoolpath.c:1907 app/display/gimptoolpath.c:2017
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Suprimeix les àncores"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+#: app/display/gimptoolpath.c:2044
msgid "Shift start"
msgstr "Canvia l'inici"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:890
msgid "Click to close shape"
msgstr "Feu clic per a tancar la forma"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:894
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure el vèrtex del segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:899
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés reobre la forma"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:903
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés suprimeix l'últim segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:907
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Feu clic-i-arrossega per a afegir un segment lliure; feu clic per a afegir "
"un segment poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:567 app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectangle: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:2139
msgid "Position: "
msgstr "Posició: "
-#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure el punt de fuga"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a canviar la mida"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure el punt"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a inclinar"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
+#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "No és un fitxer vàlid"
-#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: ../app/file/file-open.c:249
+#: app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"%s la resposta del connector és correcta però no ha retornat cap imatge"
-#: ../app/file/file-open.c:260
+#: app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "El connector %s no ha pogut obrir la imatge"
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "La imatge no conté cap capa"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
-#: ../app/file/file-remote.c:113
+#: app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr "S'està muntant un volum remot"
-#: ../app/file/file-remote.c:289
+#: app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
msgstr "Obre un fitxer remot"
-#: ../app/file/file-remote.c:355
+#: app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "S'està baixant la imatge (%s de %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:359
+#: app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "S'està pujant la imatge (%s de %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:382
+#: app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "S'han baixat %s de dades de la imatge"
-#: ../app/file/file-remote.c:386
+#: app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "S'han pujat %s de dades de la imatge"
-#: ../app/file/file-save.c:113
+#: app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "No hi ha cap capa activa per a desar"
-#: ../app/file/file-save.c:133
+#: app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr "Error en obtenir informació"
-#: ../app/file/file-save.c:307
+#: app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "El connector %s no ha pogut desar la imatge"
-#: ../app/file/file-utils.c:65
+#: app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "«%s:» no és un format URI vàlid"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
-#: ../app/file/file-utils.c:132
+#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114
+#: app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Seqüència de caràcters no vàlida a l'URI"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#: app/file-data/file-data-gex.c:146
#, c-format
msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
msgstr "El camí absolut està prohibit a l'extensió de GIMP «%s»: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#: app/file-data/file-data-gex.c:157
#, c-format
msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
msgstr "El fitxer no està permès a l'arrel de l'extensió GIMP «%s»: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#: app/file-data/file-data-gex.c:168
#, c-format
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
msgstr "El fitxer no està a l'extensió GIMP «%s» a l'ID de carpeta «%s»: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: app/file-data/file-data-gex.c:423 app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: app/file-data/file-data-gex.c:448
#, c-format
msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
msgstr ""
"Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#: app/file-data/file-data-gex.c:299
#, c-format
msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr ""
"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador:"
" %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#: app/file-data/file-data-gex.c:308
#, c-format
msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
msgstr "L'extensió de GIMP «%s» requereix un fitxer AppStream: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:458
#, c-format
msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
msgstr "L'extensió de GIMP «%s» no és vàlida: %s"
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#: app/file-data/file-data-gih.c:292
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Desplaçament x negatiu: %d per a la capa %s corregida."
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#: app/file-data/file-data-gih.c:299
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Desplaçament y negatiu: %d per a la capa %s corregida."
-#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
+#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pinzell del GIMP"
-#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pinzell del GIMP (animat)"
-#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
+#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patró del GIMP"
-#: ../app/file-data/file-data.c:470
+#: app/file-data/file-data.c:470
msgid "GIMP extension"
msgstr "Extensió del GIMP"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186
+#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192
+#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198
+#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
+#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205
+#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211
+#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217
+#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224
+#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236
+#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
+#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243
+#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255
+#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Escala de grisos - alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277
msgid "Red component"
msgstr "Component vermell"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296
msgid "Green component"
msgstr "Component verd"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
+#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306
+#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315
msgid "Blue component"
msgstr "Component blau"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322
msgid "Alpha component"
msgstr "Component alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: app/gegl/gimp-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexat-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
+#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Crea o ajusta la regió contenidora"
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
@@ -20469,476 +19371,476 @@ msgstr ""
"Deforma la regió contenidora\n"
"per a deformar la imatge"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+#: app/operations/operations-enums.c:26
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+#: app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (lineal)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+#: app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (perceptiu)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+#: app/operations/operations-enums.c:29
msgctxt "layer-color-space"
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#: app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#: app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Union"
msgstr "Unió"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#: app/operations/operations-enums.c:62
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Retalla al teló de fons"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#: app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
msgstr "Retalla a la capa"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#: app/operations/operations-enums.c:64
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecció"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+#: app/operations/operations-enums.c:154
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr "Normal (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#: app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Normal (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#: app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissol"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+#: app/operations/operations-enums.c:159
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr "Darrere (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#: app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Darrere (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#: app/operations/operations-enums.c:163
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Multiplica (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#: app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Multiplica (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+#: app/operations/operations-enums.c:167
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr "Pantalla (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#: app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Pantalla (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#: app/operations/operations-enums.c:171
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Antiga superposició trencada"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Superposició antiga"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: app/operations/operations-enums.c:175
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Diferència (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#: app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Diferència (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#: app/operations/operations-enums.c:179
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Addició (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#: app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Addició (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: app/operations/operations-enums.c:183
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Sostreu (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Sostreu (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: app/operations/operations-enums.c:187
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Només enfosqueix (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Només enfosqueix (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#: app/operations/operations-enums.c:191
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Només aclareix (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#: app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Només aclareix (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#: app/operations/operations-enums.c:195
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
msgstr "To HSV (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
msgstr "To HSV (l)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#: app/operations/operations-enums.c:199
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
msgstr "Saturació (HSV) (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#: app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
msgstr "Saturació HSV (l)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: app/operations/operations-enums.c:203
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
msgstr "Color HSL (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#: app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
msgstr "Color HSL (l)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: app/operations/operations-enums.c:207
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
msgstr "Valor HSV (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#: app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
msgstr "Valor HSV (l)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: app/operations/operations-enums.c:211
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr "Divisió (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Divisió (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#: app/operations/operations-enums.c:215
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr "Esvaeix (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+#: app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Esvaeix (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+#: app/operations/operations-enums.c:219
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr "Crema (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+#: app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Crema (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#: app/operations/operations-enums.c:223
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Llum forta (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+#: app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Llum forta (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#: app/operations/operations-enums.c:227
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Llum suau (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+#: app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Llum suau (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#: app/operations/operations-enums.c:231
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Extracció de gra (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+#: app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Extracció de gra (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#: app/operations/operations-enums.c:235
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Fusiona el gra (antiga)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+#: app/operations/operations-enums.c:238
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Fusiona el gra (a)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#: app/operations/operations-enums.c:239
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Color (HSV) (antic)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+#: app/operations/operations-enums.c:242
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Esborra el color (l)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#: app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposició"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#: app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
msgstr "To LCh"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#: app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "Crominància LCh"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#: app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "Color LCh"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#: app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Lluminositat LCh"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+#: app/operations/operations-enums.c:248
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+#: app/operations/operations-enums.c:249
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Darrere"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+#: app/operations/operations-enums.c:250
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplica"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+#: app/operations/operations-enums.c:251
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+#: app/operations/operations-enums.c:252
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Diferència"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+#: app/operations/operations-enums.c:253
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Afegeix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+#: app/operations/operations-enums.c:254
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Sostreu"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+#: app/operations/operations-enums.c:255
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Només enfosqueix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+#: app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Només aclareix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+#: app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
msgstr "To HSV"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#: app/operations/operations-enums.c:258
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturació HSV"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#: app/operations/operations-enums.c:259
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color"
msgstr "Color HSL"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#: app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value"
msgstr "Valor HSV"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+#: app/operations/operations-enums.c:261
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Divideix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+#: app/operations/operations-enums.c:262
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Esvaeix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+#: app/operations/operations-enums.c:263
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Crema"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+#: app/operations/operations-enums.c:264
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Llum forta"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+#: app/operations/operations-enums.c:265
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Llum suau"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+#: app/operations/operations-enums.c:266
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extreu el gra"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+#: app/operations/operations-enums.c:267
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Fusiona el gra"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+#: app/operations/operations-enums.c:268
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Llum viva"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+#: app/operations/operations-enums.c:269
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Llum focal"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+#: app/operations/operations-enums.c:270
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Llum lineal"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+#: app/operations/operations-enums.c:271
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Mescla dura"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+#: app/operations/operations-enums.c:272
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusió"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#: app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "Crema lineal"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+#: app/operations/operations-enums.c:274
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
msgstr "Només enfosqueix la luma/luminància"
@@ -20946,12 +19848,12 @@ msgstr "Només enfosqueix la luma/luminància"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken
#. only".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#: app/operations/operations-enums.c:277
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Només enfosqueix la luma"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#: app/operations/operations-enums.c:278
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Només aclareix la luma/luminància"
@@ -20959,225 +19861,216 @@ msgstr "Només aclareix la luma/luminància"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten
#. only".
#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#: app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Només aclareix la luma"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+#: app/operations/operations-enums.c:282
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Lluminositat"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+#: app/operations/operations-enums.c:283
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Esborra el color"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+#: app/operations/operations-enums.c:284
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+#: app/operations/operations-enums.c:285
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "Barreja"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+#: app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+#: app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr "Passa per"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+#: app/operations/operations-enums.c:288
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+#: app/operations/operations-enums.c:289
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Antigoma d'esborrar"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+#: app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+#: app/operations/operations-enums.c:318
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr "Antic"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "El rang afectat"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cian-vermell"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-verd"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Groc-blau"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Conserva la lluminositat"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
msgstr "Treballa amb RGB lineal o perceptiu"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Treballa amb RGB lineal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "The affected channel"
msgstr "Canal afectat"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
msgid "Curve"
msgstr "Corba"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "no és un fitxer de corbes del GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Error d'anàlisi, no s'han trobat 2 enters"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "L'escriptura del fitxer de corbes ha fallat: "
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
msgid "Hue"
msgstr "To"
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
msgstr "Lluminositat"
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Superposa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr "Entrada baixa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr "Entrada alta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
msgstr "Limita l'entrada"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr "Limita els valors d'entrada abans d'aplicar la sortida del mapatge."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr "Sortida baixa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr "Sortida alta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
msgstr "Limita la sortida"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Limita els valors de sortida finals."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no és un fitxer de nivells del GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "error en l'anàlisi del fitxer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer de nivells: "
-#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ajusta la brillantor i el contrast"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
"Calcula el conjunt de coeficients per l'eina Transformació de la regió del "
"GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage"
" tool"
@@ -21185,109 +20078,103 @@ msgstr ""
"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per"
" l'eina Gàbia del GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Omple amb un sol color"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Omple la posició original de la regió contenidora amb un sol color"
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Ajusta la distribució de colors"
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
msgid "Colorize the image"
msgstr "Acoloreix la imatge"
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Color"
# Albert: He deixat aquesta traducció perquè imagino que es va considerar més
# explicativa de la funció.
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajusta els colors de les corbes"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Converteix els colors en escala de grisos"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Trieu la gradació de gris basada en"
# quim: hi ha una altra eina no avançada
-#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Ajusteu el to, la saturació i la lluminositat"
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajusta els nivells dels colors"
-#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Desplaça els píxels, opcionalment embolicant-los a les vores"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Redueix el nombre de colors a un conjunt limitat"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88
msgid "Posterize levels"
msgstr "Nivells de reducció"
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color"
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "El color"
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
msgstr "Retallat"
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
msgid "How to clip"
msgstr "Com es retalla"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Redueix la imatge a dos colors utilitzant un llindar"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
msgid "Low threshold"
msgstr "Llindar baix"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
msgid "High threshold"
msgstr "Llindar alt"
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
@@ -21295,27 +20182,27 @@ msgstr ""
"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al"
" canal alfa"
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr "El valor alfa"
-#: ../app/gui/gui.c:327
+#: app/gui/gui.c:328
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recuperació de la imatge"
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: app/gui/gui.c:330
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: app/gui/gui.c:331
msgid "_Recover"
msgstr "R_ecupera"
-#: ../app/gui/gui.c:341
+#: app/gui/gui.c:342
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Ep! Sembla que el GIMP s'ha recuperat d'una fallida!"
@@ -21324,7 +20211,7 @@ msgstr "Ep! Sembla que el GIMP s'ha recuperat d'una fallida!"
#. * any singular/plural form of your language if
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
-#: ../app/gui/gui.c:350
+#: app/gui/gui.c:351
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21337,509 +20224,505 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
-#: ../app/gui/gui.c:581
+#: app/gui/gui.c:583
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../app/gui/splash.c:168
+#: app/gui/splash.c:168
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Inici del GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerògraf"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
msgstr "Només el moviment"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:383
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "No es disposa de cap pinzell per a utilitzar amb aquesta eina."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:390
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "No es disposa de cap dinàmica per a utilitzar amb aquesta eina."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+#: app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "No es disposa de cap patró per a utilitzar amb aquesta eina."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Origen"
# Quim: la icona de l'eina és una gota
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+#: app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Gota"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
msgid "Convolve Type"
msgstr "Estil de la gota (%s)"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Ferro roent"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
msgid "Exposure"
msgstr "Exposició"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Goma d'esborrar"
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
+#: app/paint/gimperaseroptions.c:67
msgid "Anti erase"
msgstr "Antigoma d'esborrar"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing"
msgstr "Cicatritza"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+#: app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "La cicatrització no funciona en capes indexades."
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:69
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:76
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Mida de la taca"
#. angle frame
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinació"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:115
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la taca"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:121
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angle de la taca"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "El Meu Pinzell"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr ""
"No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
msgid "Base Opacity"
msgstr "Opacitat base"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
msgid "Hardness"
msgstr "Duresa"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Esborra aquest pinzell"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
msgstr "Sense efecte d'esborrat"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "No disminuïu mai l'alfa dels píxels existents"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+#: app/paint/gimppaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Mida del pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Força del pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "Mida de l'enllaç"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Enllaça la mida del pinzell a la nativa del pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de l'enllaç"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Enllaça la relació d'aspecte del pinzell a la nativa del pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "Angle de l'enllaç"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Enllaça l'angle del pinzell amb el natiu del propi pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "Espaiat de l'enllaç"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Enllaça l'espaiat del pinzell al natiu del pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "Duresa de l'enllaç"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Enllaça la duresa del pinzell amb la nativa del propi pinzell"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Bloca el pinzell a la vista"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr "Mantén l'aparença del pinzell fixada relativa a la vista"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Cada estampat té la seva pròpia opacitat"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Vora dura"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignora l'esfumat del pinzell actual"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Dispersa"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Dispersa la pinzellada mentre es pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Enable dynamics"
msgstr "Habilita la dinàmica"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
msgstr "Aplica corbes dinàmiques a la configuració de la pintura"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:316
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:317
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distància de la dispersió"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Fade length"
msgstr "Llargada de l'esvaïment"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distància a partir de la qual les pinzellades s'esvaeixen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Torna a l'estat anterior"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:335
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Inverteix la direcció de l'esvaïment"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:341
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Com es repeteix l'esvaïment mentre es pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Barreja l'espai de colors"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:354
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
"Quin espai de color s'utilitzarà quan es barregin els segments degradats de "
"RGB"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Pinzellada suau"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:425
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Pinzellades encara més suaus"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:431
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Profunditat del suavitzador"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:437
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Gravetat del llapis"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Llapis"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clona en perspectiva"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Empastifa"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
msgid "The strength of smudging"
msgstr "La força de tacar"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Quantitat de color del pinzell per a barrejar"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Sense efectes de l'esborrat"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
msgstr "Mostra fusionada"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:151
msgid "Set a source image first."
msgstr "Indiqueu primer la imatge origen."
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:158
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr "L'alineació «Registered» no pot pintar sobre múltiples taules."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modifica la perspectiva"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#: app/paint/paint-enums.c:54
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clona en perspectiva"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Alineat"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+#: app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+#: app/paint/paint-enums.c:87
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
+#: app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combina les màscares"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
msgid "Plug-in"
msgstr "Connector"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selecció del primer pla"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brillantor-contrast"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balanç de color"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Acoloreix"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Corbes"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessatura"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "To-Saturació"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Nivells"
# Quim: posterize = reduir el num colors
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Redueix el nombre de colors"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:381 app/pdb/edit-cmds.c:466
msgid "All specified drawables must belong to the same image."
msgstr ""
"Tots els dibuixables especificats han de pertànyer a la mateixa imatge."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "No es pot esborrar aquesta capa perquè no és una selecció flotant."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "No es pot ancorar aquesta capa perquè no és una selecció flotant."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -21847,163 +20730,163 @@ msgstr ""
"No es pot convertir aquesta capa en una capa normal perquè no és una "
"selecció flotant."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
+#: app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer PDB «%s»: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Un nom de pinzell buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat el pinzell «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "El pinzell «%s» no és editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "El pinzell «%s» no es pot reanomenar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "El pinzell «%s» no és un pinzell generat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "No és vàlid deixar buit el nom de la dinàmica de pintura"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la dinàmica «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "La dinàmica «%s» no és editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "La dinàmica «%s» no es pot reanomenar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Un nom buit de pinzell MyPaint no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat el pinzell MyPaint «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "El pinzell MyPaint «%s» no és editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "El pinzell MyPaint «%s» no es pot reanomenar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Un nom de patró buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat el patró «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Un nom de degradat buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat el degradat «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "El degradat «%s» no és editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "El degradat «%s» no es pot reanomenar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Un nom de paleta buit no és vàlid"
# Quim: no és 'menú dels porta-retalls' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la paleta «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La paleta «%s» no és editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "La paleta «%s» no es pot reanomenar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Un nom de tipus de lletra buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat el tipus de lletra «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Un nom buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la memòria intermèdia amb nom «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "El nom del mètode de pintar buit no és vàlid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "El mètode de pintar «%s» no s'ha trobat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè està associat a una altra "
"imatge"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -22012,7 +20895,7 @@ msgstr ""
"L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no és un fill directe d'un "
"arbre"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -22021,28 +20904,28 @@ msgstr ""
"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen"
" al mateix arbre"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "L'element «%s» (%d) ha de ser un ancestre de «%s» (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "L'element «%s» (%d) ja s'ha afegit a una imatge"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "S'està intentant afegir l'element «%s» (%d) a una imatge errònia"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"L'element «%s» (%d) no es pot modificar perquè el contingut està bloquejat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -22050,34 +20933,34 @@ msgstr ""
"L'element «%s» (%d) no es pot modificar perquè la seva posició i mida estan "
"bloquejats"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no pertany a cap grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "L'element «%s» (%d) no es pot modificar perquè no pertany a cap grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "La capa «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no és una capa de text"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus "
"«%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "La imatge «%s» (%d) no pot ser de tipus «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -22086,37 +20969,37 @@ msgstr ""
"La imatge «%s» (%d) té precisió «%s» però s'esperava una imatge de precisió "
"«%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "La imatge «%s» (%d) no pot ser de precisió «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "La imatge «%s» (%d) no té cap traça amb l'ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "La imatge «%s» (%d) no té cap punt de mostra amb l'ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "L'objecte de vectors %d no té cap traça amb l'ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859
#, c-format
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "El nom del procediment «%s» no és un identificador canònic"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la funció «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#: app/pdb/gimppdb.c:433
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -22125,67 +21008,67 @@ msgstr ""
"La funció «%s» s'ha cridat amb un paràmetre (núm. %d) amb el tipus "
"incorrecte. S'esperava un %s, però ha arribat un %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Suavitza les vores"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108
msgid "Feather"
msgstr "Difumina la vora"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció
# rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115
msgid "Feather radius X"
msgstr "Difumina vora radi X"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció
# rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Difumina vora radi Y"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136
msgid "Sample criterion"
msgstr "Criteris de mostra"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144
msgid "Sample threshold"
msgstr "Llindar de la mostra"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151
msgid "Sample transparent"
msgstr "Mostra transparent"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Línies diagonals veïnes"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolació"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173
msgid "Transform direction"
msgstr "Direcció de transformació"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181
msgid "Transform resize"
msgstr "Redimensiona la transformació"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196
msgid "Distance metric"
msgstr "Distància mètrica"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "La funció «%s» no ha retornat cap valor"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -22194,7 +21077,7 @@ msgstr ""
"La funció «%s» ha retornat el valor «%s» (núm. %d) amb el tipus incorrecte. "
"S'esperava un %s, però ha retornat un %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
@@ -22203,7 +21086,7 @@ msgstr ""
"La funció «%s» s'ha cridat amb un paràmetre «%s» (núm. %d) amb el tipus "
"incorrecte. S'esperava un %s, però ha arribat un %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -22212,7 +21095,7 @@ msgstr ""
"La funció «%s» ha retornat un id no vàlid per al paràmetre «%s». Segurament "
"un connector està intentant treballar amb una capa que ja no existeix."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -22222,7 +21105,7 @@ msgstr ""
"Segurament un connector està intentant treballar amb una capa que ja no "
"existeix."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -22231,7 +21114,7 @@ msgstr ""
"La funció «%s» ha retornat un id no vàlid per al paràmetre «%s». Segurament "
"un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no existeix."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -22242,7 +21125,7 @@ msgstr ""
"Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no "
"existeix."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value"
@@ -22251,7 +21134,7 @@ msgstr ""
"La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de "
"tipus %s). Aquest valor no és permès."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -22260,14 +21143,14 @@ msgstr ""
"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d,"
" de tipus %s). Aquest valor no és permès."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"El procediment «%s» ha retornat una cadena UTF-8 no vàlida per a l'argument "
"«%s»."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -22276,477 +21159,474 @@ msgstr ""
"El procediment «%s» s'ha cridat amb una cadena UTF-8 no vàlida per a "
"l'argument «%s»."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
+#: app/pdb/image-cmds.c:2290
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"La resolució de la imatge està fora de límits. En el seu lloc s'utilitza la "
"resolució per defecte."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Selecció lliure"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "S'està inclinant"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformació 2D"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
msgid "2D Transforming"
msgstr "S'està transformant a 2D"
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1117 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1203
+#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238
#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "L'etiqueta de dades «%s» no és un identificador canònic"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa de relleu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Desplaça"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Difuminació gaussiana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mapa estrany"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiàsing"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplica el llenç"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplica la lent"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
msgid "Autocrop image"
msgstr "Escapça la imatge automàticament"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Escapça la capa automàticament"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Estira el contrast HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Estira el contrast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "Còmic"
# Quim: no és 'menú dels canals' pel mateix criteri que 'brushes menu'
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mesclador de canals"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Color a alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "La matriu «matrix» només té %d membres; n'ha de tenir 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "La matriu «channels» només té %d membres; n'ha de tenir 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriu de convolució"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubisme"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrellaça"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrons de difracció"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detecció de vores DoG"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalitza"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Vora"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "Relleu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Grava"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Intercanvi de colors"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Centelleig de la lent"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Composició fractal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaic òptic"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Soroll HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Il·lusió"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsió de lent"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaic sense juntures"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Laberint"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Difuminat de moviment"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Difuminació mediana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaic"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neó"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Foto de diari"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura a l'oli"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaic de paper"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocòpia"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixela"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenades polars"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Elimina els ulls vermells"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Llançament aleatori"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Tria aleatòria"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Barreja aleatòria"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Soroll RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Onades del mar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Afegeix soroll"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Difuminació gaussiana selectiva"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinusoidal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Lluentor suau"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Soroll sòlid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Difusió"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Llindar alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Ressalta (Màscara d'enfocament)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversió del valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagació de valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilata"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosiona"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ones"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Gira i contrau"
# No com a "vent" sinó com a "sinuós", com el títol de la cançó "The Long And
# Winding Road" dels Beatles.
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Doblega"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
-#, c-format
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "No s'ha pogut crear una capa de text"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Defineix l'atribut de la capa de text"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Suprimeix el traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
msgstr "Tanca el traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
msgid "Reverse path stroke"
msgstr "Traç del camí invers"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Mou el traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Ajusta la mida del traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Gira el traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Capgira el traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr "Afegeix un traçat del camí"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Expandeix el traçat del camí"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nom de variable buida al fitxer d'entorn %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nom de variable il·legal al fitxer d'entorn %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "S'ha referit un intèrpret incorrecte al fitxer d'intèrpret %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Cadena de format binari incorrecta al fitxer d'intèrpret %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
+#: app/plug-in/gimpplugin.c:235
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -22759,7 +21639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. Hauríeu de desar les imatges i
tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb seguretat."
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -22768,7 +21648,7 @@ msgstr ""
"Error en la crida a la funció «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -22777,38 +21657,38 @@ msgstr ""
"Error en l'execució de la funció «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lada"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Intèrprets de connectors"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Entorn del connector"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut executar el connector «%s»"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "S'estan carregant els connectors de l'extensió"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "S'estan cercant els connectors"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358
#, c-format
msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
@@ -22817,56 +21697,56 @@ msgstr ""
"S'està ometent el connector potencial «%s»: els connectors han d'instal·lar-"
"se als subdirectoris.\n"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
msgstr "S'està ometent el fitxer desconegut «%s» al directori de connectors.\n"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuració de recursos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "S'estan carregant els nous connectors"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "S'estan inicialitzant els connectors"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575
msgid "Starting Extensions"
msgstr "S'estan iniciant les extensions"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB sense alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB amb alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Escala de grisos sense alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Escala de grisos amb alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indexat sense alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indexat amb alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "El connector sols funciona amb el tipus següents de capes:"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -22875,7 +21755,7 @@ msgstr ""
"Error en la crida a «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -22884,400 +21764,399 @@ msgstr ""
"Error en l'execució de «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "S'està ometent «%s»: versió errònia de protocol del GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "S'està ometent «%s»: versió errònia de format del fitxer pluginrc."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "el valor «%s» no és vàlid per al tipus d'icona"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "el valor «%ld» no és vàlid per al tipus d'icona"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
msgstr "Canal vermell"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Canal verd"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal blau"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecciona el tram a modificar"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajusta els nivells dels colors"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_einicia el tram"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Conserva la _lluminositat"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
msgid "Clockwise"
msgstr "Sentit horari"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
msgid "Invert Range"
msgstr "Inverteix el rang"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Rang d'origen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Rang de destinació"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "Gestió del gris"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Tria el color més completament transparent"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Tria el color d'opacitat més proper"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Gira la matriu 90° en sentit antihorari"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Gira la matriu 90° en sentit horari"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Capgira la matriu horitzontalment"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
msgid "Frequencies"
msgstr "Freqüències"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
msgid "Contours"
msgstr "Contorns"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Realça la vora"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opcions de geometria"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
msgstr "Difuminat centrat: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Tria les coordenades des de la imatge"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "M_estre"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajusta tots els colors"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Seleccioneu el color primari que voleu ajustar"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
msgid "_Overlap"
msgstr "Superp_osa"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ajusteu el color seleccionat"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
msgid "_Hue"
msgstr "_To"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Lluminositat"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturació"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Inicialitza el color"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
msgid "Circular Motion Blur: "
msgstr "Difuminació de moviment circular: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
msgid "Linear Motion Blur: "
msgstr "Difuminació de moviment lineal: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "Difuminació de moviment per zoom: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
msgid "_Lock patterns"
msgstr "_Bloqueja els patrons"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
msgstr "_Períodes de bloqueig"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
msgid "Lock a_ngles"
msgstr "Bloqueja els a_ngles"
# Albert: Fa referència a 3 botons per seleccionar si l'eina afectarà la
# selecció, la capa activa o el camí.
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "_Projecció panoràmica: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
msgid "Add transform"
msgstr "Afegeix transformació"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
msgid "Duplicate transform"
msgstr "Duplica transformació"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
msgid "Remove transform"
msgstr "Suprimeix transformació"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "Transformació recursiva: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
msgid "Highlights"
msgstr "Ressaltats"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
msgid "Common"
msgstr "Comú"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
msgstr "Espiral: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
msgstr "Supernova: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1.700 K - Flama d'un misto"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1.850 K - Flama d'una espelma, ocàs/sortida del sol"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2.700 K - Llums LED suaus (o càlides)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3.000 K - Llums fluorescents compactes blanques suaus (o càlides)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3.200 K - Llums d'estudi, enllumenat fotogràfic, etc."
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3.300 K - Llums incandescents"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3.350 K - Llum d'estudi «CP»"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4.000 K - Làmpades LED fredes (llum de dia)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4.100 K - Llum de lluna"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5.000 K - D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
"5.000 K - Llums fluorescents compactes blanques de llum de dia (o fredes)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5.000 K - Llum de dia de l'horitzó"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5.500 K - D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5.500 K - Llum de dia vertical, flaix electrònic"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6.200 K - Llum de xenó d'arc curt"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6.500 K - D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6.500 K - Llum de dia, ennuvolat"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7.500 K - D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
msgstr "9.300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
msgstr "Llavor nova"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
msgid "Vignette: "
msgstr "Vinyeta: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
+#: app/propgui/gimppropgui.c:392
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Tria el color des de la imatge"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
+#: app/propgui/gimppropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Aquesta operació no té propietats editables"
@@ -23287,7 +22166,7 @@ msgstr "Aquesta operació no té propietats editables"
# contain all characters found in the alphabet.
# ALBERT: S'ha canviat el pangram anglès per un pangrama català (curiosament
# els dos van sobre licors)
-#: ../app/text/gimpfont.c:52
+#: app/text/gimpfont.c:52
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -23295,7 +22174,7 @@ msgstr ""
"Jove xef, porti whisky amb\n"
"quinze glaçons d'hidrogen, coi!."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#: app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -23304,61 +22183,61 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error carregant alguns tipus de lletra:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
+#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Afegeix capa de text"
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
+#: app/text/gimptext-parasite.c:94
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Paràsit de text buit"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Text Layer"
msgstr "Capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Canvia el nom de la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mou la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Ajusta la mida de la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+#: app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensiona la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+#: app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Capgira la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+#: app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Gira la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+#: app/text/gimptextlayer.c:163
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transforma la capa de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descarta la informació de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+#: app/text/gimptextlayer.c:714
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"A causa de l'absència d'algunes lletres tipogràfiques, la funcionalitat del "
"text no està disponible."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+#: app/text/gimptextlayer.c:777
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Capa de text buida"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: app/text/gimptextlayer.c:830
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -23366,7 +22245,7 @@ msgstr ""
"No es pot renderitzar el vostre text perquè possiblement és massa gran. Feu-"
"lo més curt o utilitzeu un tipus de lletra més petit."
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -23379,7 +22258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui editar la capa del text, no cal
preocupar-se."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+#: app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -23387,192 +22266,192 @@ msgstr ""
"No es pot generar la disposició nova del text. Probablement el tipus de "
"lletra sigui massa gran."
-#: ../app/text/text-enums.c:23
+#: app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmica"
-#: ../app/text/text-enums.c:24
+#: app/text/text-enums.c:25
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Aerògraf: permet pintar amb un pinzell variant-ne la pressió"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aerògraf"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:89 app/tools/gimpalignoptions.c:288
msgid "Relative to"
msgstr "Relatiu a"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:90
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Indiqueu la imatge de referència amb la qual s'alinearà la capa"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Desplaçament horitzontal de la distribució"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Desplaçament vertical de la distribució"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:279
msgid "Align"
msgstr "Alinea"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Alinea amb la vora esquerra"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinea amb el centre (horitz.)"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Alinea amb la vora dreta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Alinea amb la vora superior"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "Alinea amb el centre (vertic.)"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alinea amb la vora inferior"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Distribueix"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribueix per l'esquerra"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribueix horitzontalment els centres"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribueix per la dreta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Distribueix els destins regularment a l'horitzontal"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribueix per la part superior"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribueix verticalment els centres"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribueix per la part inferior"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Distribueix els destins regularment a la vertical"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Eina Alinea: alinea o organitza capes i altres elements"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "_Align"
msgstr "_Alinea"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+#: app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Feu clic en la capa, al camí o a la guia o feu clic i arrossega per a agafar"
" diverses capes"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Feu clic en aquesta capa com a primer element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Feu clic en aquesta capa per a afegir-la a la llista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+#: app/tools/gimpaligntool.c:560
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Feu clic en aquesta guia com a primer element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Feu clic en aquesta guia per a afegir-la a la llista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+#: app/tools/gimpaligntool.c:571
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Feu clic en aquest camí com a primer element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Feu clic en aquest camí per a afegir-lo a la llista"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brillantor-contrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rillantor-contrast..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajusta la brillantor i el contrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillantor"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
msgid "_Contrast"
msgstr "_Contrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Edita aquestes opcions com a nivells"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
msgid "Fill selection"
msgstr "Omple la selecció"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Quina regió cal omplir"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Omple les àrees transparents"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Deixa regions completament transparents per a omplir"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Àrea base plena en totes les capes visibles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Tracta els píxels diagonals veïns com connectats"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold)"
" or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23582,29 +22461,26 @@ msgstr ""
"clic (vegeu el llindar) o en les vores de la línia artística. Desactiveu "
"l'antialiàsing per a omplir tota l'àrea de manera uniforme."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar blanc i negre"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferència màxima de color"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Font de la imatge per la computació de la línia artística"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
msgid "Manual closure in fill layer"
msgstr "Tancament manual a la capa d'emplenat"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art"
" closure"
@@ -23612,27 +22488,27 @@ msgstr ""
"Considereu els píxels de la capa seleccionada i ompliu amb el color "
"d'emplenament com a tancament de la línia artística"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Stroke borders"
msgstr "Vores del traç"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
msgstr "Traç omple les vores amb les opcions del darrer traç"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
msgid "Stroke tool"
msgstr "Eina de traçat"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
msgstr "L'eina amb què el traça emplenarà les vores"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
msgid "Automatic closure"
msgstr "Tancament automàtic"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
msgid ""
"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by "
"splines/segments"
@@ -23640,152 +22516,147 @@ msgstr ""
"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per tancar les arts de línia per "
"splines i segments"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Longitud del buit màxim"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Buit màxim (en píxels) a la línia artística que pot tancar-se"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Omple segons"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Criteri de selecció per a determinar si dos colors són semblants"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
msgid ""
"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
msgstr ""
"Els píxels opacs es consideraran com a art de línia en lloc de píxels de "
"baixa luminància"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
msgid "No valid source drawable selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap font dibuixable vàlida"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
msgid "The source drawable has no alpha channel"
msgstr "El dibuixable seleccionat no té un canal alfa"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipus de farciment (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Àrea afectada (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Cerca de colors semblants"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Detecció de línies artístiques"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr "(S'està computant...)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
msgstr "Detecta l'opacitat en lloc d'escala de grisos"
#. Line Art Closure: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
msgid "Line Art Closure"
msgstr "Tancament de línia artística"
#. Line Art Borders: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
msgid "Fill borders"
msgstr "Omple les vores"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Pot de pintura"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Eina Pot de pintura: omple amb un color o un patró"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Pot de pintura"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Pot de pintura"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr "No es poden omplir múltiples capes. Seleccioneu-ne només una."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351
msgid "No selected drawables."
msgstr "No hi ha dibuixables seleccionats."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no és visible."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "Els píxels de la capa seleccionada estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No hi ha cap font de línia artística vàlida seleccionada."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Feu clic en qualsevol imatge per a definir el color de fons"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Feu clic en qualsevol imatge per a definir el color de primer pla"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecció per color"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Eina Selecció per color: selecciona regions de colors semblants"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Selecciona per _color"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecció per color"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
+#: app/tools/gimpcageoptions.c:78
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
@@ -23793,136 +22664,134 @@ msgstr ""
"Omple la posició original de la\n"
"regió contenidora amb un color"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
+#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformació de la regió"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+#: app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
"Transformació de la regió: deforma la selecció utilitzant una regió "
"contenidora"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+#: app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformació de la regió"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: app/tools/gimpcagetool.c:227
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
msgstr "No es poden guerxar múltiples capes. Seleccioneu només una capa."
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329
+#: app/tools/gimpwarptool.c:807
msgid "The selected item's pixels are locked."
msgstr "Els píxels d'un element seleccionat estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#: app/tools/gimpcagetool.c:258
msgid "The active item is not visible."
msgstr "L'element actiu no és visible."
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:394
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Premeu la tecla de retorn per a finalitzar la transformació"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1169
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "S'estan calculant els coeficients de la regió"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1302
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformació de la regió"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
msgid "No source selected"
msgstr "No hi ha cap font seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
msgstr[0] "Font: %d element per a si mateix"
msgstr[1] "Font: %d elements per ells mateixos"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
msgid "All composited visible layers"
msgstr "Totes les capes visibles compostes"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
#, c-format
msgid "All composited visible layers from '%s'"
msgstr "Totes les capes visibles compostes de «%s»"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
#, c-format
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
msgstr[0] "Origen: %d element"
msgstr[1] "Origen: %d elements"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
msgstr[0] "Font: %d element de «%s»"
msgstr[1] "Font: %d elements de «%s»"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Eina Clona: copia de forma selectiva una imatge o un patró utilitzant un "
"pinzell"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+#: app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Clona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Feu clic per a clonar"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s per a definir la imatge a clonar"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+#: app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Feu clic per a seleccionar la imatge a clonar"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr ""
"Utilitza el color resultant d'acumular els valors del color de totes les "
"capes visibles"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
msgstr "Mitjana de la mostra"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Utilitza el valor de color mitjà dels píxels propers"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Radi de la pipeta de color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid "Pick Target"
msgstr "Selecciona una destinació"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Seleccioneu què ha de fer el selector de color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Use info window"
msgstr "Utilitza la finestra d'informació"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
@@ -23930,504 +22799,495 @@ msgstr ""
" triat"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Selecciona destinació (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Utilitza la finestra d'informació (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Eina Pipeta: captura colors dels píxels de la imatge"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Pi_peta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Feu clic en qualsevol imatge per a veure'n els colors"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Feu clic en qualsevol imatge per a afegir el color a la paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informació de la pipeta de color"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Difumina / ressalta"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Eina Difumina / ressalta: difumina o ressalta les vores utilitzant un "
"pinzell, com si s'humitegés"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Dif_umina / ressalta"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Feu clic per a difuminar"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Feu clic per a difuminar la línia"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s per a ressaltar"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Feu clic per a ressaltar"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Feu clic per a ressaltar la línia"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s per a difuminar"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Estil de la gota (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Ressaltat"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Atenua tot el que està fora de la selecció"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacitat del ressaltat"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Quan s'ha d'atenuar tot el que està fora de la selecció"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Selected layers only"
msgstr "Només capes seleccionades"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:96
msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr "Escapça només les capes seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:102
msgid "Delete cropped pixels"
msgstr "Suprimeix els píxels retallats"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:103
msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
msgstr ""
"Descarta les dades de capa desbloquejades que queden fora de la regió "
"retallada"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr "Permet eixamplar"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permet canviar la mida del llenç arrossegant un rectangle d'escapçament "
"damunt de la imatge"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Omple amb"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Com omplir les àrees noves creades per «Permet eixamplar»"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+#: app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+#: app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Eina Escapça: elimina la vora de la imatge o de la capa"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
+#: app/tools/gimpcroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "Es_capça"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
+#: app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a tallar un rectangle"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
+#: app/tools/gimpcroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Feu clic o premeu la tecla de retorn per a escapçar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
+#: app/tools/gimpcroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Escapça a: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+#: app/tools/gimpcroptool.c:459
msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "No hi ha capes seleccionades per a escapçar."
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+#: app/tools/gimpcroptool.c:470
msgid "All selected layers' pixels are locked."
msgstr "Tots els píxels de les capes seleccionats estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#: app/tools/gimpcroptool.c:475
#, c-format
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
msgstr[0] "Redimensiona la capa"
msgstr[1] "Redimensiona les %d capes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Corbes de color"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Corbes de color..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
msgstr "No es poden modificar múltiples dibuixables. Seleccioneu-ne només un."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Feu clic per a afegir un punt de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Feu clic per a afegir punts de control a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:421
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Feu clic per a ubicar-vos a la corba"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: afegeix un punt de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals"
# Albert: He deixat aquesta traducció perquè imagino que es va considerar més
# explicativa de la funció.
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr ""
"Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Inicialitza el canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:628
msgid "_Input:"
msgstr "_Entrada:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:642
msgid "O_utput:"
msgstr "_Sortida:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:656
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipus:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipus de corba:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:835
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Utilitza el format de fitxer de corba _antic"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Ferro roent"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"Eina Ferro roent: aclareix o enfosqueix selectivament utilitzant un pinzell"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "_Ferro roent"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Feu clic per a aclarir"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Feu clic per a aclarir la línia"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s per a cremar"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Feu clic per a cremar"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Feu clic per a cremar la línia"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s per a aclarir"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipus (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
msgid "Move: "
msgstr "Mou: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1195
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mou la selecció flotant"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
msgid "There is no path to move."
msgstr "No hi ha cap camí per a moure."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:729
msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "La posició del camí seleccionat està blocada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
msgstr "No hi ha cap capa per a moure."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347
msgid "The selected layer's position is locked."
msgstr "La posició de la capa seleccionada està bloquejada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
msgstr ""
"Totes les posicions seleccionades dels canals o píxels estan bloquejades."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
msgid "All selected layers' positions are locked."
msgstr "Totes les posicions de les capes seleccionades estan bloquejades."
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selecció el·líptica"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Eina Selecció el·líptica: selecciona una regió el·líptica"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Selecció _el·líptica"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+#: app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
"Eina Goma d'esborrar: esborra amb la goma utilitzant un pinzell, deixant-ho "
"transparent o amb el color de fons"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+#: app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "Goma d'_esborrar"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+#: app/tools/gimperasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Feu clic per a esborrar"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+#: app/tools/gimperasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Feu clic per a esborrar la línia"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#: app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s per a definir el color de fons"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#: app/tools/gimperasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antigoma d'esborrar (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualitza"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr "_Vista dividida"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr "Con_trols al llenç"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Mostra els controls del filtre al llenç"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
-#, c-format
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578
msgid "A selected item's pixels are locked."
msgstr "Els píxels d'un element seleccionat estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362
+#: app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Una capa seleccionada no és visible."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Feu clic per a commutar entre el costat original i el filtratge"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Feu clic per a commutar entre vertical i horitzontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:651
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Feu clic per a moure la guia de divisió"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: commuta entre original i filtratge"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical"
#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114
msgid "Blending Options"
msgstr "Opcions de barreja"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Opcions avançades del color"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importa la configuració de «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exporta la configuració de «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Predefinit_s:"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Configuració desada a «%s»"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Flip Type"
msgstr "Tipus de capgirament"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Direcció del capgirament"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Direcció (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+#: app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Capgira"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o "
"camí"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+#: app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Capgira"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
+#: app/tools/gimpfliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Capgira horitzontalment"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
+#: app/tools/gimpfliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Capgira verticalment"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Mode de dibuix"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -24435,129 +23295,129 @@ msgstr ""
"Pinteu les regions per a marcar els colors que voleu incloure o excloure de "
"la selecció"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
msgid "Preview Mode"
msgstr "Mode previsualitza"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
msgid "Stroke width"
msgstr "Amplada del traç"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Mida del pinzell utilitzat per a concretar la selecció"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Color de previsualització"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Color de màscara de previsualització de la selecció"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Motor de mat que s'ha d'utilitzar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Nombre de nivells rebaixats que utilitzar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Nivells actius"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Nombre de nivells per a calcular la solució"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracions"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Nombre d'iteracions a realitzar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Restableix l'amplada nativa del traçat"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selecció del primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del"
" primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selecció del _primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
msgid "Cannot select from multiple layers."
msgstr "No es pot seleccionar des de múltiples capes."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Diàleg per a la selecció del primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Previsualitza la màscara"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Seleccioneu els píxels de primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Resseguiu el contorn de l'objecte que voleu extreure"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
msgstr "premeu la tecla de retorn per a refinar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Seleccionant el primer pla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
msgid "Selecting background"
msgstr "Seleccionant el fons"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Selecció desconeguda"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
msgstr "premeu la tecla de retorn per a previsualitzar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de"
" retorn per a aplicar-la."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
msgstr "Pinta la màscara"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal "
"segments"
@@ -24565,104 +23425,102 @@ msgstr ""
"Eina Selecció lliure: selecciona una regió a mà mitjançant segments lliures "
"o poligonals"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Selecció _lliure"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selecció lliure"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecció difusa"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Eina Selecció difusa: selecciona una regió contigua basant-se en el color"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Selecció _de regió contigua"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecció difusa"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operació GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: app/tools/gimpgegltool.c:79
msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Executa una operació GEGL arbitrària"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+#: app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operació _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+#: app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matriu de transformació"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
msgid "Invalid transform"
msgstr "Transformació no vàlida"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Mètrica que s'utilitza per al càlcul de distàncies"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Supermostratge adaptable"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116
msgid "Max depth"
msgstr "Profunditat màxima"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Instant mode"
msgstr "Mode instant"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Lliura el degradat a l'instant"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Modifica el degradat actiu"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Modifica el degradat actiu en el lloc"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Edita el degradat actual"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Mode instant (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
@@ -24670,812 +23528,806 @@ msgstr ""
"El degradat actiu no es pot escriure ni es pot editar directament. "
"Desmarqueu aquesta opció per a editar-ne una còpia."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Eina de degradat: omple l'àrea seleccionada amb un degradat de color"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "D_egradat"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:223
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a dibuixar un degradat"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:258
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
msgstr "No es pot pintar en múltiples dibuixables. Seleccioneu-ne només un."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352
+#: app/tools/gimpwarptool.c:780
msgid "No active drawables."
msgstr "No hi ha dibuixables actius."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:821
msgid "The selected item is not visible."
msgstr "L'element seleccionat no és visible."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:657
msgid "Gradient: "
msgstr "Degradat: "
#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Canvia el color del punt final"
#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Color esquerre:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Color dret:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Canvia el color de la parada"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
msgstr "Suprimeix la parada"
#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
msgid "Blending:"
msgstr "Degradat:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
msgid "Coloring:"
msgstr "Color:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Nova parada al punt del mig"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
msgstr "Centra el punt del mig"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Inici de l'extrem"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
msgstr "Final de l'extrem"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr "Parada %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Punt del mig %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
msgid "Gradient Step"
msgstr "Pas de degradat"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+#: app/tools/gimpguidetool.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Treu les guies"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+#: app/tools/gimpguidetool.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Mou les guies"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+#: app/tools/gimpguidetool.c:424
msgid "Remove Guides"
msgstr "Treu les guies"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
+#: app/tools/gimpguidetool.c:425
msgid "Remove Guide"
msgstr "Treu la guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
+#: app/tools/gimpguidetool.c:426
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancel·la la guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
+#: app/tools/gimpguidetool.c:463
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mou la guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+#: app/tools/gimpguidetool.c:473
msgid "Move Guides: "
msgstr "Mou les guies: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
+#: app/tools/gimpguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
msgstr "Afegeix guia: "
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Mode de tirador"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Afegeix tiradors i transforma la imatge"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
msgid "Move transform handles"
msgstr "Mou els tiradors de transformació"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Suprimeix els tiradors de transformació"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Esbiaixa amb tiradors"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid ""
"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Eina Esbiaixa amb tiradors: deforma la capa, la selecció o el camí amb "
"tiradors"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Esbiaixa amb tiradors"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Esbiaixa amb tiradors"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139
msgid "Handle transformation"
msgstr "Esbiaixa amb tiradors"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Eina Cicatritza: cicatritza les irregularitats de la imatge"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Cicatritza"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Feu clic per a cicatritzar"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s per a definir una imatge nova per a curar cicatrius"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: app/tools/gimphealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Feu clic per a definir la imatge per a curar cicatrius"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Escala de l'histograma"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustament"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+#: app/tools/gimpinktool.c:70
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Eina Tinta: dibuixa a l'estil cal·ligràfic"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+#: app/tools/gimpinktool.c:71
msgid "In_k"
msgstr "_Tinta"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Límits interactius"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr ""
"Mostra com quedarà el segment de selecció a mesura que s'arrossega el punt "
"de control"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors Select"
msgstr "Selecció de tisores"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Eina Tisores intel·ligents: selecciona formes utilitzant una detecció de "
"vores intel·ligent"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Ti_sores intel·ligents"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Feu clic per a suprimir aquest punt"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: inhabilita l'ajustament automàtic"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: elimina aquest punt"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Feu clic per a tancar la corba"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Feu clic per a afegir un punt en aquest segment"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
"Feu clic o premeu la tecla de retorn per a convertir-ho en una selecció"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Premeu la tecla de retorn per a convertir-ho en una selecció"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Feu clic o feu clic-i-arrossega per a afegir un punt"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Modifica la corba de les tisores"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+#: app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_lls de color..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Escull el punt negre per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#: app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt negre per al canal seleccionat"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Escull el punt gris per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+#: app/tools/gimplevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt gris per al canal seleccionat"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Escull el punt blanc per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+#: app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
+#: app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivells d'entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+#: app/tools/gimplevelstool.c:508
msgid "Clamp _input"
msgstr "_Limita l'entrada"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
+#: app/tools/gimplevelstool.c:547
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivells de sortida"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "Li_mita la sortida"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: app/tools/gimplevelstool.c:607
msgid "All Channels"
msgstr "Tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: app/tools/gimplevelstool.c:619
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Nivells d'_autoentrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: app/tools/gimplevelstool.c:622
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: app/tools/gimplevelstool.c:649
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+#: app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Calculant l'histograma..."
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Redimensiona la finestra automàticament"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell "
"d'ampliació/reducció nou"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Direcció de l'ampliació"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliació/Reducció"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Eina Lupa: ajusta el nivell d'ampliació/reducció"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliació/Reducció"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
msgstr "Orientació contra la qual es mesura l'angle"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Obre un diàleg flotant per a mostrar els detalls de la mesura"
#. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
#, c-format
msgid "Orientation (%s)"
msgstr "Orientació (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
msgid "Straighten"
msgstr "Redreça"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr "Gira la capa activa, selecció o camí amb l'angle mesurat"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Compàs"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Eina Compàs: mesura distàncies i angles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "Co_mpàs"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten"
msgstr "Redreça"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr "Redreçament"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a crear una línia"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr "Redreçament de %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
msgstr "Redreçament horitzontal de %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
msgstr "Redreçament vertical de %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Afegeix guies"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mesura distàncies i angles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766
msgid "Distance:"
msgstr "Distància:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
msgid "Move selection"
msgstr "Mou la selecció"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Commutador d'eines (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Selecciona una capa o guia"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
msgid "Move the selected layers"
msgstr "Desplaceu les capes seleccionades"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
msgstr "Selecciona un camí"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
msgid "Move the active path"
msgstr "Mou el camí actiu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
msgid "Move:"
msgstr "Mou:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+#: app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+#: app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Eina Mou: mou capes, seleccions i altres objectes"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+#: app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#: app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There are no paths to move."
msgstr "No hi ha camins per a moure."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: app/tools/gimpmovetool.c:306
msgid "All selected path's position are locked."
msgstr "Totes les posicions dels elements seleccionats estan bloquejades."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#: app/tools/gimpmovetool.c:358
msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
msgstr "Una posició seleccionada del canal o píxels estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#: app/tools/gimpmovetool.c:366
msgid "A selected layer's position is locked."
msgstr "Una posició de la capa seleccionada està bloquejada."
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Eina de Pinzells MyPaint: utilitza els pinzells MyPaint al GIMP"
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_Pinzell MyPaint"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Densitat"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr "Rigidesa"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Mode de deformació"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "Utilitza ponderacions"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
msgstr "Influència dels punts de control"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Valor de la influència dels punts de control"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Mostra l'enreixat"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
msgid "Scale"
msgstr "Escalímetre"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Rígid (goma)"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Deformació de N-Punts"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid ""
"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
"Eina de deformació de N punts: deformació de la imatge com una goma "
"utilitzant punts"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Deformació de _N-Punts"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:131
msgid "_Offset..."
msgstr "_Desplaçament..."
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:212
msgid "Offset Layer"
msgstr "Desplaça la capa"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:214
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Desplaça la màscara de capa"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:216
msgid "Offset Channel"
msgstr "Desplaça el canal"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405
msgid "Offset: "
msgstr "Desplaçament: "
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:432
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Clic-i-arrossega per a desplaçar el dibuix"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:514
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Per amplada/_2, alçada/2"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:526
msgid "By _width/2"
msgstr "P_er amplada/2"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:534
msgid "By _height/2"
msgstr "_Per alçada/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:543
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportament de les vores"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:550
msgid "W_rap around"
msgstr "Cont_inua des de l'inici"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:553
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Omple am_b el color de fons"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:556
msgid "Make _transparent"
msgstr "Fes _transparent"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Eina Operació: utilitza una operació GEGL arbitrària"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:560
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Entrada aux\\1"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Eina Pinzell: pinta suaument amb un pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Edit this brush"
msgstr "Edita aquest pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Restableix la mida original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Restableix la relació d'aspecte original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Restableix l'angle original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Restableix l'espaiat a l'espaiat natiu del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Restableix la duresa original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Reset force to default"
msgstr "Restableix la força per defecte"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Edita la dinàmica actual"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcions de l'esvaïment"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Color Options"
msgstr "Opcions del color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enllaça amb el valor per defecte del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
msgid ""
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
"Pinteu les regions per a marcar els píxels que voleu incloure o excloure de "
"la selecció"
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
msgid "Show scribbles"
msgstr "Mostra els gargots"
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167
msgid "Paint Select"
msgstr "Selecció de pintura"
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168
msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
msgstr ""
"Eina de Selecció de pintura: selecciona els objectes pintant aproximadament"
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169
msgid "P_aint Select"
msgstr "_Selecció de pintura"
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
msgstr "No es pot pintar sobre múltiples capes. Seleccioneu només una capa."
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368
msgid "Cannot paint select on layer groups."
msgstr "No es pot pintar sobre els grups de capes."
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:653
msgctxt "command"
msgid "Paint Select"
msgstr "_Eina de Selecció de pintura"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to paint"
msgstr "Feu clic per a pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#: app/tools/gimppainttool.c:177
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Feu clic per a pintar la línia"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
+#: app/tools/gimppainttool.c:178
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s per a capturar un color"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+#: app/tools/gimppainttool.c:305
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
msgstr "No es pot pintar en múltiples capes. Seleccioneu-ne només una."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
+#: app/tools/gimppainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "No es pot pintar en grups de capes."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
+#: app/tools/gimppainttool.c:709
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s per a una línia recta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+#: app/tools/gimppainttool.c:944
msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
msgstr "El dibuixable seleccionat no té un canal alfa."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+#: app/tools/gimppainttool.c:955
msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "El canal alfa d'una capa seleccionada està bloquejat."
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Eina Llapis: pinta vores dures utilitzant un pinzell"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Llapis"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -25483,456 +24335,449 @@ msgstr ""
"Eina Clona en perspectiva: clona a partir d'una imatge original després "
"d'aplicar-hi una transformació de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clona en _perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr ""
"Premeu la tecla de control i feu clic per a seleccionar la imatge a clonar"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Eina Perspectiva: canvia la perspectiva de la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformació de la perspectiva"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Redueix automàticament a la forma rectangular més semblant a la capa"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr "Encongeix a totes les capes"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guies de composició com ara un de cada tres"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Coordenada X de la vora superior esquerra"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Coordenada Y de la vora superior esquerra"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Amplada de la selecció"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Alçada de la selecció"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Unitat de la vora superior esquerra"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Unitat de la mida de la selecció"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
"Habilita el bloqueig de la relació d'aspecte, l'amplada, l'alçada o la mida"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Trieu el que es vol bloquejar"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Amplada fixa personalitzada"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Alçada fixa personalitzada"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Unitat de l'amplada, l'alçada o la mida fixa"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "Expandeix des del centre"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Expandeix la selecció des del centre cap enfora"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:746
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Encongeix automàtic"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Vores arrodonides"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Arrodoneix les vores de la selecció"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Radi de l'arrodoniment en píxels"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Eina Selecció rectangular: selecciona una regió rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selecció _rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "El·lipse: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Selecciona àrees transparents"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permet seleccionar regions completament transparents"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Selecció de regions a totes les capes visibles"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
msgid "Select by"
msgstr "Selecciona per"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
msgid "Selection criterion"
msgstr "Criteri de selecció"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
msgstr "Dibuixa una màscara"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Dibuixa la màscara de la regió seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Mou el ratolí per a canviar el llindar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+#: app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Eina Gira: gira la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+#: app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "_Gira"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: app/tools/gimprotatetool.c:248
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Gira %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#: app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Gira %-3.3g° (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
+#: app/tools/gimprotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+#: app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centre _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
+#: app/tools/gimprotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centre _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Suprimeix punt de mostratge"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Cancel·la el punt de mostra"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Mou el punt de mostra: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Afegeix el punt de mostra: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+#: app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Eina Escalímetre: ajusta la mida de la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#: app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Ajusta la mida a %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
msgstr "Escala de refinament"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Escala màxima de punts de refinament que s'utilitzaran per a la malla "
"d'interpolació"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Clonatge fluid"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr "Clonatge fluid: enganxa de forma fluida una imatge en una altra"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Clonatge fluid"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Clonant l'objecte de primer pla"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Habilita la difuminació de les vores seleccionades"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:329
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure de lloc la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:337
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a crear una selecció nova"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:342
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a afegir a la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:351
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a sostreure de la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a intersecar amb la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:370
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure la màscara de selecció"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:378
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure els píxels seleccionats"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:382
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure una còpia dels píxels seleccionats"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:386
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Feu clic per a ancorar la selecció flotant"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
-#, c-format
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:539
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "No es pot sostreure d'una selecció buida."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
-#, c-format
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:550
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "No es pot intersecar amb una selecció buida."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
msgid "Shear"
msgstr "Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Eina Inclina: inclina la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#: app/tools/gimpsheartool.c:162
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Inclina horitzontalment %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
+#: app/tools/gimpsheartool.c:166
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Inclina verticalment %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
+#: app/tools/gimpsheartool.c:171
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Inclina horitzontalment %-3.3g i verticalment %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
+#: app/tools/gimpsheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Magnitud de la inclinació _X"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
+#: app/tools/gimpsheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Magnitud de la inclinació _Y"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Eina Empastifa: taca amb el dit selectivament amb un pinzell"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Empastifa"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Feu clic per a empastifar"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Feu clic per a empastifar la línia"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+#: app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Unitat de la mida de la lletra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: app/tools/gimptextoptions.c:129 app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#: app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
msgstr "Millora del contorn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Altera el contorn de la font tipogràfica perquè les lletres més petites es "
"puguin llegir bé"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "La manera en què es renderitza el text pot dependre de l'idioma."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+#: app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineació del text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+#: app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
msgstr "Sagnat"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indexació de la primera línia"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+#: app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlineat"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+#: app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajusta l'interlineat"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: app/tools/gimptextoptions.c:192
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espaiat de la lletra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+#: app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajusta l'espaiat entre lletres"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+#: app/tools/gimptextoptions.c:200
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+#: app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -25940,71 +24785,71 @@ msgstr ""
"Escriu el text mantenint-lo sempre dins del rectangle o bé només salta de "
"línia quan premeu la tecla de retorn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+#: app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
msgstr "Utilitza l'editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+#: app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Utilitza una finestra d'un editor extern per a escriure el text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Hinting:"
msgstr "Millora del contorn:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
+#: app/tools/gimptextoptions.c:597
msgid "Text Color"
msgstr "Color del text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Justify:"
msgstr "Justifica:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
+#: app/tools/gimptextoptions.c:641
msgid "Box:"
msgstr "Caixa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
+#: app/tools/gimptextoptions.c:658
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: app/tools/gimptexttool.c:213
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Eina Text: crea o edita una capa de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
+#: app/tools/gimptexttool.c:1035
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "S'estan carregant les lletres tipogràfiques encara"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
+#: app/tools/gimptexttool.c:1046
msgid "Text box: "
msgstr "Quadre de text: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
+#: app/tools/gimptexttool.c:1178
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Canvia la forma de la capa de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
+#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptexttool.c:1754
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirma l'edició del text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+#: app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crea una capa _nova"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#: app/tools/gimptexttool.c:1760
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
+#: app/tools/gimptexttool.c:1782
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with
the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -26014,48 +24859,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu editar la capa o crear-ne una nova amb els mateixos atributs."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+#: app/tools/gimptexttool.c:2347
msgid "Text is required."
msgstr "El text és necessari."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#: app/tools/gimptexttool.c:2350
msgid "No image."
msgstr "Sense imatge."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#: app/tools/gimptexttool.c:2353
msgid "No layer."
msgstr "Sense capes."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#: app/tools/gimptexttool.c:2364
msgid "Exactly one path must be selected."
msgstr "S'ha de seleccionar exactament un camí."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de text del GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Llindar blanc i negre..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Aplica el llindar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "_Automàtic"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automàticament ajusta el llindar òptim de binarització"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+#: app/tools/gimptool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"No es pot treballar amb una imatge buida, cal que afegiu una capa primer"
-#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -26063,306 +24908,304 @@ msgstr ""
"Aquesta eina\n"
"no té opcions."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostra la previsualització de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Mostra una previsualització de la imatge transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
msgid "Composited preview"
msgstr "Previsualització composta"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Mostra la previsualització com a part de la composició de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Previsualització síncrona"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Renderitza la previsualització sincrònicament"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacitat de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacitat de la previsualització de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
msgid "Guides"
msgstr "Guies"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Mida de la cel·la de la quadrícula per a un nombre variable de guies"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita el pas de la rotació a 15 graus"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Conserva l'aspecte (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Mantén la relació d'aspecte original"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Vores arrodonides (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Ajusta la mida al voltant del punt central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Restringeix els tiradors (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringeix els tiradors per a moure's al llarg dels cantons i la diagonal "
"(%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transforma al voltant del punt central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Restringeix (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:334
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Restringeix el moviment a angles de 45° des del centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Manté la relació d'aspecte quan s'ajusta la mida (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Restringeix la rotació a increments de 15° (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Inclina només al llarg de la direcció del cantó (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringeix els tiradors de perspectiva per a moure's al llarg dels cantons "
"i la diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Des del pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Ajusta la mida des del punt del pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Inclina el cantó oposat la mateixa quantitat (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Manté la posició del pivot mentre es canvia la perspectiva (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Ajusta (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Ajusta el pivot als cantons i al centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Bloqueja la posició de l'eix al llenç"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592
msgid "Transform Step"
msgstr "Pas de transformació"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:984
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Correctiu)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
msgid "Re_adjust"
msgstr "Re_ajusta"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No es pot reajustar la transformació"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78
msgid "Transform mode"
msgstr "Mode transforma"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85
msgid "Unified interaction"
msgstr "Interacció unificada"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
msgstr "Combina tots els modes d'interacció"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr "Restringeix la transformació a un únic eix"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100
msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Transforma al llarg de l'eix Z"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr "Transforma en el marc de referència local"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197
#, c-format
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Restringeix l'eix (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, c-format
msgid "Z axis (%s)"
msgstr "Z eix (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215
#, c-format
msgid "Local frame (%s)"
msgstr "Marc local (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114
msgid "3D Transform"
msgstr "Transformació 3D"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
"Eina de transformació 3D: aplica una transformació 3D a la capa, selecció o "
"camí"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116
msgid "_3D Transform"
msgstr "Transformació _3D"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "Transformació 3D"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140
msgid "3D transformation"
msgstr "Transformació 3D"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Punt de fuga"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438
msgid "Rotation axis order"
msgstr "Ordre de l'eix de rotació"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Direcció de la transformació"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Mètode d'interpolació"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
msgid "Transform:"
msgstr "Transforma:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
+#: app/tools/gimptransformtool.c:108
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+#: app/tools/gimptransformtool.c:109
msgid "Transforming"
msgstr "S'està transformant"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
+#: app/tools/gimptransformtool.c:421
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Confirma la transformació"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
+#: app/tools/gimptransformtool.c:441
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "La transformació crea un element molt gran."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#: app/tools/gimptransformtool.c:446
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -26371,69 +25214,69 @@ msgstr ""
"Aplicar la transformació donarà com a resultat un element més de %g vegades "
"més gran que la imatge."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: app/tools/gimptransformtool.c:454
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "La transformació crea una imatge molt gran."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#: app/tools/gimptransformtool.c:459
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr "Aplicar la transformació engrandirà la imatge pel factor de %g."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+#: app/tools/gimptransformtool.c:675
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hi ha cap capa per a transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#: app/tools/gimptransformtool.c:684
msgid "A selected layer's position and size are locked."
msgstr "La posició i la mida d'una capa seleccionada estan bloquejades."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#: app/tools/gimptransformtool.c:698
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
msgstr "La selecció no interseca amb una capa seleccionada."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+#: app/tools/gimptransformtool.c:705
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "No hi ha res seleccionat per a transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
+#: app/tools/gimptransformtool.c:720
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hi ha cap camí per a transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+#: app/tools/gimptransformtool.c:727
msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "Els traços del camí seleccionat estan blocats."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#: app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The selected path has no strokes."
msgstr "El camí seleccionat no té traços."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#: app/tools/gimptransformtool.c:811
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "La transformació actual no és vàlida"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Eina Biaix en conjunt: transforma la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "Biaix en conj_unt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -26447,271 +25290,271 @@ msgstr ""
"%s Interseca"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191
msgid "Selection from Path"
msgstr "Selecció a partir d'un camí"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
+#: app/tools/gimpvectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Eina Camins: crea i edita camins"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+#: app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "Ca_mins"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Mida de l'efecte"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Efecte de duresa"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Intensitat"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Intensitat de l'efecte"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Espai del traçat"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339
msgid "Abyss policy"
msgstr "Política Abyss"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Comportament del mostreig fora dels límits"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Previsualització d'alta qualitat"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Utilitza una previsualització precisa però més lenta"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143
msgid "Real-time preview"
msgstr "Previsualització en temps real"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
msgstr "Previsualització de la renderització en temps real (més lent)"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Durant el moviment"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Aplica l'efecte durant el moviment"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periòdicament"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Aplica efecte periòdicament"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Relació"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Rati de traçat periòdic"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Marcs"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Nombre de marcs d'animació"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350
msgid "Stroke"
msgstr "Traç"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385
msgid "Create Animation"
msgstr "Crea animació"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+#: app/tools/gimpwarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Guerxa"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+#: app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Guerxa: deforma amb diferents eines"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+#: app/tools/gimpwarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Guerxa"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
+#: app/tools/gimpwarptool.c:603 app/tools/gimpwarptool.c:615
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Traç de l'eina Guerxa"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+#: app/tools/gimpwarptool.c:777
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
msgstr "No es poden guerxar múltiples capes. Seleccioneu només una capa."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
+#: app/tools/gimpwarptool.c:796
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "No es pot guerxar en un grup de capes."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
+#: app/tools/gimpwarptool.c:833
msgid "No stroke events selected."
msgstr "No hi ha cap esdeveniment de traç seleccionat."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
+#: app/tools/gimpwarptool.c:856
msgid "No warp to erase."
msgstr "Cap guerxura per a suprimir."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
+#: app/tools/gimpwarptool.c:860
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Cap guerxura per a suavitzar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1091
msgid "Warp transform"
msgstr "Guerxa"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1430
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Abans heu d'afegir traços guerxos."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1444 app/tools/gimpwarptool.c:1481
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Component el marc %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1489
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Marc %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1498
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#: app/tools/tools-enums.c:26
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Omple tota la selecció"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: app/tools/tools-enums.c:27
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Omple amb colors semblants"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: app/tools/tools-enums.c:28
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
msgstr "Emplenament per detecció de línia artística"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
msgstr "Totes les capes visibles"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: app/tools/tools-enums.c:59
msgctxt "line-art-source"
msgid "Selected layer"
msgstr "Capa seleccionada"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: app/tools/tools-enums.c:60
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the selected one"
msgstr "Capa de sota de la seleccionada"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: app/tools/tools-enums.c:61
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the selected one"
msgstr "Capa de dalt de la seleccionada"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#: app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Selecció lliure"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#: app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Mida fixada"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#: app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte fixa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+#: app/tools/tools-enums.c:124
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+#: app/tools/tools-enums.c:125
msgctxt "transform-type"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Dibuixa el primer pla"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#: app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Dibuixa el fons"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Dibuix desconegut"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+#: app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+#: app/tools/tools-enums.c:249
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#: app/tools/tools-enums.c:278
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+#: app/tools/tools-enums.c:279
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr "Camp de visió (relatiu a la imatge)"
@@ -26719,12 +25562,12 @@ msgstr "Camp de visió (relatiu a la imatge)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to
#. image)".
#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#: app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "FOV (imatge)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr "Camp de vista (relatiu a l'element)"
@@ -26732,684 +25575,696 @@ msgstr "Camp de vista (relatiu a l'element)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to
#. item)".
#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: app/tools/tools-enums.c:286
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr "FOV (element)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#: app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Mou els píxels"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+#: app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Eixampla l'àrea"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+#: app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Encongeix l'àrea"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:321
+#: app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Arremolina en sentit horari"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+#: app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Arremolina en sentit antihorari"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+#: app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Esborra la guerxura"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+#: app/tools/tools-enums.c:325
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Suavitza la guerxura"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#: app/tools/tools-enums.c:353
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Add to selection"
msgstr "Afegeix a la selecció"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#: app/tools/tools-enums.c:354
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Subtract from selection"
msgstr "Sostreu de la selecció"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Canvia el nom del camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mou el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Ajusta la mida del camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensiona el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Capgira el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Gira el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transforma el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Omple el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traça el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Camí a selecció"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordena el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Apuja el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Mou el camí al capdamunt"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Abaixa el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Mou el camí al capdavall"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "El camí no es pot apujar més."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: app/vectors/gimpvectors.c:241
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "El camí no es pot abaixar més."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
+#: app/vectors/gimpvectors.c:456
msgid "Move Path"
msgstr "Mou el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Flip Path"
msgstr "Capgira el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
+#: app/vectors/gimpvectors.c:587
msgid "Rotate Path"
msgstr "Gira el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
+#: app/vectors/gimpvectors.c:617
msgid "Transform Path"
msgstr "Transforma el camí"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#: app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Ha fallat l'escriptura al fitxer SVG «%s»: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Importa camins"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Camí importat"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "No s'han trobat camins en «%s»"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "No s'ha trobat cap camí en el porta-retalls"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "No s'han pogut importar els camins de «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
+#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1045
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: app/widgets/gimpactionview.c:269 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
+#: app/widgets/gimpactionview.c:294
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
+#: app/widgets/gimpactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
+#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "No s'han pogut canviar les dreceres."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
+#: app/widgets/gimpactionview.c:617
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Dreceres conflictives"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+#: app/widgets/gimpactionview.c:623
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Reassigna dreceres"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#: app/widgets/gimpactionview.c:639
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "La drecera «%s» ja està assignada a «%s» del grup «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#: app/widgets/gimpactionview.c:643
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "En reassignar la drecera se suprimirà de «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
+#: app/widgets/gimpactionview.c:738
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Drecera no vàlida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
+#: app/widgets/gimpactionview.c:745 app/widgets/gimpactionview.c:849
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1 no es pot remapar."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
+#: app/widgets/gimpactionview.c:753
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d s'utilitza per a canviar a la visualització %d i no es pot remapar."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
+#: app/widgets/gimpactionview.c:857
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la drecera."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
msgid "Spikes"
msgstr "Puntes"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentatge de l'amplada del pinzell"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: app/widgets/gimpeditor.c:754
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+#: app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:249
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Afegeix el color actual a l'historial de color"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtres disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Apuja el filtre seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Abaixa el filtre seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Restableix el filtre seleccionat als valors predeterminats"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Afegeix «%s» a la llista de filtres actius"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Suprimeix «%s» de la llista de filtres actius"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
msgid "No filter selected"
msgstr "No hi ha cap filtre seleccionat"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:842
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:898 app/widgets/gimpcolorframe.c:940
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:968 app/widgets/gimpcolorframe.c:1000
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1032 app/widgets/gimpcolorframe.c:1064
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1115
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:851 app/widgets/gimpcolorframe.c:890
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:892
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:855 app/widgets/gimpcolorframe.c:894
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:864
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Índex:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:901
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:932
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:934
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:936
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:960
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:962
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:964
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:992
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:994
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:996
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1026
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1028
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1058
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1060
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1106
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1108
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1110
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1112
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1117
+msgctxt "Color"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1119
+msgctxt "Color"
+msgid "No Profile"
+msgstr "Sense perfil"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1144 app/widgets/gimpcolorframe.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Edita l'entrada núm. %d del mapa de color"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Edita l'entrada del mapa de color"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
msgid "Color index:"
msgstr "Índex del color:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notació HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Només les imatges indexades tenen un mapa de color."
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
msgctxt "compression"
msgid "Best performance"
msgstr "Millor actuació"
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
msgctxt "compression"
msgid "Balanced"
msgstr "Balanç"
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
msgstr "La millor compressió"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Previsualitzacions més petites"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
msgid "Larger Previews"
msgstr "Previsualitzacions més grans"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Mostra les incidències _d'aquest controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Activa aqu_est controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Estat:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "_Captura un esdeveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Selecciona el següent esdeveniment que arribi del controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "_Edita l'esdeveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
msgstr "_Neteja esdeveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Suprimeix l'acció assignada a «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Assigna una acció a «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
msgstr "Depura esdeveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor amunt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor avall"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor esquerre"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor dret"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Esdeveniments del teclat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Controladors disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
msgid "Active Controllers"
msgstr "Controladors actius"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configura el controlador seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Apuja el controlador seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Abaixa el controlador seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Afegeix «%s» a la llista de controladors actius"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Suprimeix «%s» de la llista de controladors actius"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -27419,7 +26274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja en teniu un en la llista de controladors actius."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -27429,34 +26284,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja en teniu un en la llista de controladors actius."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Només pot haver-hi un controlador de ratolí.\n"
-"\n"
-"Ja en teniu un en la llista de controladors actius."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Voleu suprimir el controlador?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
msgid "_Disable Controller"
msgstr "_Inhabilita el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "_Remove Controller"
msgstr "_Suprimeix el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Voleu suprimir el controlador «%s»?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you
have configured.\n"
"\n"
@@ -27466,143 +26311,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el controlador»."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configura el controlador d'entrada"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
-msgid "Button 8"
-msgstr "Botó 8"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
-msgid "Button 9"
-msgstr "Botó 9"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
-msgid "Button 10"
-msgstr "Botó 10"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
-msgid "Button 11"
-msgstr "Botó 11"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
-msgid "Button 12"
-msgstr "Botó 12"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Botons del ratolí"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Esdeveniments dels botons del ratolí"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Desplaçament amunt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Desplaçament avall"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Desplaçament a l'esquerra"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Desplaçament a la dreta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roda del ratolí"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Esdeveniments de la roda del ratolí"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Copia _la informació de l'error"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Obre el gestor d'errades"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
msgid "See bug details"
msgstr "Mira els detalls de l'error"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Ves a la pàgina de Baixa_da"
#. Recommend an update.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
@@ -27611,41 +26377,35 @@ msgstr ""
"S'ha llançat una nova versió del GIMP (%s) a %s.\n"
"Es recomana actualitzar-lo."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Esteu executant una versió no implementada!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"Ajudeu-nos a millorar el GIMP, podeu crear un informe d'error amb aquests "
"senzills passos:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Creeu un compte si encara no teniu un."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr ""
"Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -27653,7 +26413,7 @@ msgstr ""
"Afegiu informació rellevant en anglès a l'informe d'error explicant que "
"estàveu fent quan s'ha produït l'error."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
@@ -27661,7 +26421,7 @@ msgstr ""
"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem"
" què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to"
" make your software awesome."
@@ -27669,176 +26429,175 @@ msgstr ""
"Podeu també tancar el diàleg directament, però informar d'errors és la "
"millor manera de fer que el vostre programari sigui impressionant."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
"Copia i enganxa totes les dades de depuració per a informar als "
"desenvolupadors"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "El sistema operatiu no té prou memòria o recursos."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
msgid "The specified file was not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer especificat."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
msgid "The specified path was not found."
msgstr "No s'ha trobat el camí especificat."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"El fitxer .exe no és vàlid (no és un fitxer .exe de Microsoft Win32 o el "
"fitxer conté errors)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "El sistema operatiu ha denegat accés al fitxer especificat."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "El nom de fitxer de l'associació és incomplet o no vàlid."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "La transacció DDE està ocupada"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Ha fallat la transacció DDE."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transacció DDE ha esgotat el temps d'espera."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "No s'ha trobat la biblioteca DLL indicada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"No hi ha cap aplicació associada a l'extensió que es vol donar al fitxer."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "No hi havia prou memòria per a completar l'operació."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "S'ha produït una violació en la compartició."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error del Microsoft Windows desconegut."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "El GIMP ha trobat un error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
-#, c-format
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP ha trobat error greus crítics!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Reinicia el GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Espai utilitzat de la memòria cau de les tessel·les"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Espai màxim utilitzat de la memòria cau de les tessel·les"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Mida límit de la memòria cau de les tessel·les"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Ràtio de compressió de la memòria cau de les tessel·les"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Encerts/Faltes"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Ràtio d'encerts/fallades de la memòria cau de les tessel·les"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Espai utilitzat del fitxer d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Mida límit del fitxer d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Mida de les dades a la cua per a escriure a la memòria d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Cua encallada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full "
"queue"
@@ -27846,232 +26605,232 @@ msgstr ""
"El nombre de vegades que l'escriptura a la memòria d'intercanvi ha encallat "
"a causa d'una cua plena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Cua plena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Si la cua a la memòria d'intercanvi és plena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Llegit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Quantitat total de dades llegides a la memòria d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Rendiment de lectura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
"La velocitat amb la qual s'han llegit les dades de la memòria intercanvi"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Escrit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Quantitat total de dades escrites a la memòria d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Rendiment d'escriptura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr ""
"La velocitat amb la qual s'han escrit les dades a la memòria intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Ràtio de compressió de la memòria d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Ús total de la CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Si la CPU està activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Temps total que la CPU ha estat actiu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Utilitzat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Quantitat de memòria utilitzada al procés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Quantitat de memòria física disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Mida de la memòria física"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "En mapes MIP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Mida total de dades processades en format de mapa MIP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "Nombre de fils de treball assignats"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Nombre de fils de treball en actiu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asíncron"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Nombre d'operacions asíncrones en curs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Rajola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Mida total de la memòria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Mida total de la memòria scratch"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Mida total a les memòries intermèdies"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Memòria cau"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Memòria cau de les tessel·les en memòria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Espai d'intercanvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Intercanvi de les tessel·les a disc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Memòria usada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Memòria cau"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Informació miscel·lània"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Selecciona els camps"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Cap"
@@ -28079,7 +26838,7 @@ msgstr "Cap"
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -28089,38 +26848,38 @@ msgstr "%g/s"
#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "S'està resolent la informació dels símbols..."
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
+#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (només lectura)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Suprimeix el dispositiu seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Suprimeix les opcions del dispositiu"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir «%s»?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -28128,16 +26887,16 @@ msgstr ""
"Esteu a punt de suprimir les opcions desades d'aquest dispositiu.\n"
"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la configuració predeterminada."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
msgid "X tilt"
msgstr "Inclinació X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
msgid "Y tilt"
msgstr "Inclinació Y"
@@ -28147,394 +26906,385 @@ msgstr "Inclinació Y"
#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
msgid "Wheel"
msgstr "Roda del ratolí"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
msgid "Distance"
msgstr "Distància"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
msgid "Slider"
msgstr "Control lliscant"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
msgid "Pressure curve"
msgstr "Corba de pressió"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
msgid "(Device not present)"
msgstr "(No hi ha dispositiu)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
msgid "(Virtual device)"
msgstr "(Dispositiu virtual)"
#. The list of axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID del proveïdor:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
msgstr "ID del producte:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
msgid "Tool type:"
msgstr "Tipus d'eina:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
msgid "Tool serial:"
msgstr "Eina de sèrie:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "ID del maquinari de l'eina:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
-#, c-format
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
msgid "none"
msgstr "cap"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Corba %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Restableix la corba"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "L'eix «%s» no té cap corba"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
msgid "Save device status"
msgstr "Desa l'estat del dispositiu"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Primer pla: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fons: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "El nom de fitxer donat no té cap extensió de fitxer coneguda."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb la imatge que esteu desant?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+#: app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+#: app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+#: app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
+#: app/widgets/gimpdockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configura aquesta pestanya"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Si es marca l'opció, el diàleg seguirà automàticament la imatge amb què "
"treballeu."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Bloqueja els píxels"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Bloqueja la posició i la mida"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
msgid "Lock visibility"
msgstr "Bloqueja la visibilitat"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
msgstr ""
"No es poden seleccionar elements mentre la selecció flotant està activa."
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Roda/Rotació"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriu de mapatge"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr "Roda/Rotació"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Massa missatges d'error!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Els missatges són redirigits a la sortida estàndard."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Missatge %s"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Exporta la imatge"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Per extensió"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Totes les imatges exportades"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759
msgid "Show _All Files"
msgstr "Mostra _tots els fitxers"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleccioneu el _tipus de fitxer (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seleccioneu el _tipus de fitxer"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "File Type"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123
msgid "Fill Color"
msgstr "Color de farciment"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiàsing"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:609
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Color de l'extrem esquerre"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:611
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Color de l'extrem esquerre del segment del degradat"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:654
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Color de l'extrem dret"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:656
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Color de l'extrem dret del segment degradat"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Factor d'ampliació/reducció: %d:1"
+msgid "Zoom factor: %f:1"
+msgstr "Factor d'ampliació: %f:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "S'està visualitzant [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posició: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Lluminositat: %0.1f Opacitat: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Color de primer pla definit:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
msgid "Background color set to:"
msgstr "Color de fons definit:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1627 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1688
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Arrossega: mou i comprimeix"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1632
msgid "Drag: move"
msgstr "Arrossega: mou"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1639 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1652
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1665 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1686
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Clic: estendre la selecció"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1644 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1657
msgid "Click: select"
msgstr "Clic: selecciona"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1670 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selecciona Arrossega: mou"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1904 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1912
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posició de la nansa: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1929
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distància: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146
msgid "Line _style:"
msgstr "E_stil de línia:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Canvia el color del primer pla de la quadrícula"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Color de _primer pla:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Canvia el color del fons de la quadrícula"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fons:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: app/widgets/gimphelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
msgstr "No s'ha trobat el navegador de l'ajuda"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: app/widgets/gimphelp.c:372
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28543,48 +27293,48 @@ msgstr ""
"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les"
" pàgines d'ajuda."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
+#: app/widgets/gimphelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "El navegador de l'ajuda no ha funcionat"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
+#: app/widgets/gimphelp.c:412
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
+#: app/widgets/gimphelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les pàgines "
"d'ajuda."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
+#: app/widgets/gimphelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Utilitza un navegador _web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
+#: app/widgets/gimphelp.c:776
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
+#: app/widgets/gimphelp.c:792
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre idioma."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
+#: app/widgets/gimphelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Llegeix en l'idioma seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
+#: app/widgets/gimphelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Manuals disponibles..."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
+#: app/widgets/gimphelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
"Podeu seleccionar un manual en un altre idioma o llegir la versió en línia."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
+#: app/widgets/gimphelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -28592,64 +27342,64 @@ msgstr ""
"Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres "
"preferències per a utilitzar la versió en línia."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
+#: app/widgets/gimphelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr "_Llegiu en línia"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "Mitjana:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std dev:"
msgstr "Desviació estàndard:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "Mediana:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxels:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "Recompte:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentil:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
msgid "Histogram channel"
msgstr "Escala de l'histograma"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Des del fitxer..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Des de les icones amb nom..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Copia la icona al porta-retalls"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Enganxa la icona del porta-retalls"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Carrega la imatge de la icona"
#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use _default comment"
msgstr "Utilitza el comentari per _defecte"
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
@@ -28657,224 +27407,258 @@ msgstr ""
"Reemplaça el comentari de la imatge actual amb el comentari per defecte del "
"menú Edita→Preferències→Imatge per defecte."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Mida en píxels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Mida d'impressió:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolució:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Espai de color:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Precisió:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Mida del fitxer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Tipus de fitxer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Mida en memòria:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Passos que es poden desfer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Passos que es poden refer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Nombre de píxels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Nombre de capes:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Nombre de canals:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombre de camins:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "píxels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483
#, c-format
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
msgstr[0] "Color indexat (monocrom)"
msgstr[1] "Color indexat (%d colors)"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el contingut bloquejat"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament la posició bloquejada"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
msgid "Unlock visibility"
msgstr "Desbloqueja la visibilitat"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
msgstr ""
"Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat"
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Idioma del sistema"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Commuta a un altre grup de modes"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435
msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
msgstr "Selecciona les capes per patrons i emmagatzema els conjunts de capes"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479
msgid "No layer set stored"
msgstr "No s'ha emmagatzemat cap conjunt de capes"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501
msgid "New layer set's name"
msgstr "Nom del conjunt de capes nou"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloqueja el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540
msgid "Unlock alpha channel"
msgstr "Desbloqueja el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el canal alfa bloquejat"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
msgid "search"
msgstr "cerca"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "glob"
msgstr "glob"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "regexp"
msgstr "regexp"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
msgid "Select layers by text search"
msgstr "Selecciona les capes per cerca de text"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
msgid "Text search"
msgstr "Cerca de text"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
msgid "Select layers by glob patterns"
msgstr "Selecciona les capes per patrons glob"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
msgid "Glob pattern search"
msgstr "Cerca de patrons glob"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
msgid "Select layers by regular expressions"
msgstr "Selecciona les capes per expressions regulars"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
msgid "Regular Expression search"
msgstr "Cerca d'expressions regulars"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s\n"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
msgid "Set layers mode"
msgstr "Defineix el mode capes"
#. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
msgid "No channels to create a layer mask from."
msgstr "No hi ha canals per a crear una màscara de capa."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
+#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Missatge repetit una sola vegada."
msgstr[1] "Missatge repetit %d vegades."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:186
+msgid "Click here to set a button's modifiers"
+msgstr "Feu clic aquí per definir els modificadors d'un botó"
+
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:198
+msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button."
+msgstr "Els modificadors no es poden personalitzar al botó principal."
+
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:338
+#, c-format
+msgid "Editing modifiers for button %d of %s"
+msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %d de %s"
+
+#. TRANSLATORS: %d is an input device button number.
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:342 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660
+#, c-format
+msgid "Editing modifiers for button %d"
+msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %d"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
+#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgid "Select Action for %s button %d of %s"
+msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:648
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Editing modifiers for %s button %d"
+msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %s %d"
+
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgid "Select Action for button %d of %s"
+msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»"
+
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectat automàticament"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Desenganxa el diàleg del llenç"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
msgid "Undefined"
msgstr "No definit"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Defineix el nombre de columnes"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Edita el color de la paleta"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Edita el color de l'entrada de la paleta"
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Pot ser que el connector corresponent hagi fallat."
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289
#, c-format
msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
@@ -28883,20 +27667,19 @@ msgstr ""
"No es pot executar %s la crida de retorn\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Seleccioneu una imatge de la subfinestra de l'esquerra"
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
+#: app/widgets/gimppluginview.c:146
msgid "Plug-In"
msgstr "Connector"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "En curs"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
@@ -28906,11 +27689,11 @@ msgstr ""
"no té\n"
"punts de mostratge"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Totes les imatges XCF"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
@@ -28918,11 +27701,11 @@ msgstr ""
"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i"
" posteriors."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
msgstr "Desa aquest fitxer _XCF amb millor compressió però més lenta"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
@@ -28930,7 +27713,7 @@ msgstr ""
"En alguns casos, els millors algoritmes de compressió encara podrien acabar "
"amb una mida de fitxer més gran; es recomana la comprovació manual"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP "
@@ -28939,11 +27722,11 @@ msgstr ""
"La imatge utilitza característiques de %s, i no es pot llegir amb versions "
"més antigues del GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Les metadades no són visibles en GIMP més antics que la versió 2.10."
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -28954,243 +27737,286 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Cadena de text UTF-8 no vàlida"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Tria un predefinit de la llista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Desa la configuració actual com a valors predefinits"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
msgid "Manage presets"
msgstr "Gestiona els predefinits"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importa les configuracions actuals des d'un fitxer..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Exporta les configuracions actuals a un fitxer..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Gestiona els predefinits desats..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Desa la configuració com a valors predefinits"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Introduïu un nom per a la configuració"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "Configuració desada"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Gestiona els predefinits desats"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Importa els predefinits des d'un fitxer"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Exporta els predefinits seleccionats en un fitxer"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Suprimeix la selecció predefinida"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Sense drecera"
+
+#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431
+msgid "Set modifier"
+msgstr "Estableix modificador"
+
+#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433
+msgid "Set shortcut"
+msgstr "Estableix drecera"
+
+#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438
+msgid "No modifier"
+msgstr "Sense modificador"
+
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
msgid "Line width:"
msgstr "Amplada de la línia:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "Estil de la _línia"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
msgstr "Estil _principal:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
msgstr "Estil de la _unió:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Límit de _mesura:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Traça patró:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Traç _predefinit:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+#: app/widgets/gimptagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "introduïu les etiquetes"
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: app/widgets/gimptagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:228
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opcions _avançades"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:414
msgid "Color _space:"
msgstr "E_spai de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "_Precision:"
msgstr "_Precisió:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Trieu un perfil de color"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "_Perfil de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla"
+
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgid "_Soft-proofing color profile:"
+msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
+
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgid "_Soft-proofing rendering intent:"
+msgstr "_Intenció de renderització de les proves suaus"
+
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:486
+msgid "_Use Black Point Compensation"
+msgstr "_Usa la compensació de punt negre"
+
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:510
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntari:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:625
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:631
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:877
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:879
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:923
+#, c-format
+msgid "Preferred CMYK (%s)"
+msgstr "CMYK preferit (%s)"
+
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "En aquest context, l'atribut «%s» no és vàlid en l'element <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "El primer element del text ha de ser <markup> en comptes de <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "El fitxer d'entrada «%s» sembla truncat: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Hi ha dades UTF-8 no vàlides al fitxer «%s»."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer de text «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:228
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Utilitza el tipus de lletra seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Canvia el tipus de lletra del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Canvia la mida del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Suprimeix l'estil del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Canvia el color del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Canvia l'interlletratge del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Canvia el punt de referència del text seleccionat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "El tipus de lletra «%s» no està disponible en aquest sistema"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -29199,32 +28025,32 @@ msgstr ""
"Feu clic per a actualitzar la previsualització\n"
"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització estigui actualitzada"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evisualitza"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Cap selecció"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "S'està creant la previsualització..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Canvia el color de primer pla"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
msgid "Change Background Color"
msgstr "Canvia el color de fons"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -29232,7 +28058,7 @@ msgstr ""
"El color de primer pla actiu.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg selector de colors."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -29240,8 +28066,8 @@ msgstr ""
"El color de fons actiu.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg selector de colors."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -29249,13 +28075,13 @@ msgstr ""
"La imatge activa.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg Imatge."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
"Per a desar la imatge arrossegueu-la a un gestor de fitxers compatible amb "
"XSD."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -29263,7 +28089,7 @@ msgstr ""
"El pinzell actiu.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg Pinzells."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -29271,7 +28097,7 @@ msgstr ""
"El patró actiu.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg Patrons."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -29279,126 +28105,126 @@ msgstr ""
"El degradat actiu.\n"
"Feu clic per a obrir el diàleg Degradats."
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+#: app/widgets/gimptoolbutton.c:550
msgid "Also in group:"
msgstr "També en grup:"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:243
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Crea un grup d'eines nou"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:250
msgid "Raise this item"
msgstr "Puja aquest element"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:251
msgid "Raise this item to the top"
msgstr "Puja aquest element fins a dalt"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:258
msgid "Lower this item"
msgstr "Baixa aquest element"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:259
msgid "Lower this item to the bottom"
msgstr "Baixa aquest element al capdavall"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:266
msgid "Delete this tool group"
msgstr "Suprimeix aquest grup d'eines"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Restableix l'ordre i la visibilitat de l'eina"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Desa els valors predefinits de l'eina..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Restaura els valors predefinits de l'eina..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Suprimeix els valors predefinits de l'eina..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Valor predefinit %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:856
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "La vostra instal·lació del GIMP és incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:858
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Cal que us assegureu que els fitxers de menú XML s'han instal·lat "
"correctament."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:864
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error quan es llegia la definició del menú %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imatge base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Bloqueja els punts del camí"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Lock path position"
msgstr "Bloqueja la posició del camí"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzells"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de dinàmica"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzells MyPaint"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció del degradat"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de la paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Obre el diàleg de selecció de la lletra tipogràfica"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (proveu %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (proveu %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (proveu %s, %s, %s)"
@@ -29407,12 +28233,12 @@ msgstr "%s (proveu %s, %s, %s)"
#. * by the localized label of a boolean settings
#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
#. * in some dockable GUI.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" ON"
msgstr "Commuta «%s» a actiu"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" OFF"
msgstr "Commuta «%s» a inactiu"
@@ -29421,172 +28247,172 @@ msgstr "Commuta «%s» a inactiu"
#. * by the localized label of a
#. * multi-choice settings displayed
#. * in some dockable GUI.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
#, c-format
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Selecciona «%s»"
#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
#, c-format
msgid "Activate the \"%s\" tool"
msgstr "Activa l'eina «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grisos incorporada (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB incorporat (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grisos preferida (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferit (%s)"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+#: app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+#: app/widgets/widgets-enums.c:25
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr "Pla"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Només captura'l"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: app/widgets/widgets-enums.c:116
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Estableix el color del primer pla"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Estableix el color del fons"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Afegeix a la paleta"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+#: app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histograma lineal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+#: app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
+#: app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
+#: app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Estat actual"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Icona i text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Icona i descripció"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Estat i text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Estat i descripció"
-#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
+#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Imatge XCF del GIMP"
-#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
+#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353
msgid "Memory Stream"
msgstr "Flux de memòria"
-#: ../app/xcf/xcf.c:275
+#: app/xcf/xcf.c:275
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "S'està obrint «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:317
+#: app/xcf/xcf.c:317
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
"S'ha produït un error en XCF: no es pot treballar amb fitxers XCF versió %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:376
+#: app/xcf/xcf.c:376
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "S'està desant «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "S'està tancant «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
+#: app/xcf/xcf.c:490
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en crear «%s»: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
+#: app/xcf/xcf-load.c:252
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Modalitat d'imatge i combinació de precisió no vàlides."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
+#: app/xcf/xcf-load.c:459
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -29595,7 +28421,7 @@ msgstr ""
"S'han descobert dades 'exif-data' paràsites malmeses.\n"
"Les dades Exif no s'han pogut migrar: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
+#: app/xcf/xcf-load.c:498
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -29603,7 +28429,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n"
"Les dades XMP no s'han pogut migrar."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
+#: app/xcf/xcf-load.c:522
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n"
@@ -29612,19 +28438,19 @@ msgstr ""
"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades per una versió més antiga del
GIMP.\n"
"Si no sabeu què és el XMP, probablement no ho necessiteu. Error informat: %s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
+#: app/xcf/xcf-load.c:795
msgid "Linked Layers"
msgstr "Capes enllaçades"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#: app/xcf/xcf-load.c:805
msgid "Linked Channels"
msgstr "Canals enllaçats"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#: app/xcf/xcf-load.c:830
msgid "Linked Paths"
msgstr "Camins enllaçats"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
+#: app/xcf/xcf-load.c:877
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -29632,7 +28458,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut,"
" però està incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
+#: app/xcf/xcf-load.c:896
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -29640,7 +28466,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació "
"parcial de la imatge."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
+#: app/xcf/xcf-load.c:987
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -29650,41 +28476,1123 @@ msgstr ""
"correctament els mapes de color indexats.\n"
"S'està substituint el mapa d'escala de grisos."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+#: app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#: app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "No s'ha pogut cercar al fitxer XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+#: app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#: app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr ""
"S'ha produït un error en escriure XCF: no s'ha pogut assignar %d bytes de "
"memòria."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#: app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"S'ha produït un error en escriure el XCF: no s'admet el BPC quan escriviu "
"píxel: %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Depuració de la fallada de GIMP"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "arrodonit"
+#~ msgid ""
+#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+#~ "following noteworthy improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un pas més cap al GIMP 3.0, el GIMP 2.99.12 ve acompanyat de les següents "
+#~ "millores notables:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+#~ "detection\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova opció «vores del traç» a l'eina «Emplenament per detecció de línia "
+#~ "artística» de l'eina Pot de pintura"
+
+#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han redissenyat i reorganitzat els paràmetres d'«Emplenament per detecció "
+#~ "de línia artística»"
+
+#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+#~ msgstr "S'ha afegit compatibilitat amb el format de fitxer BigTIFF"
+
+#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+#~ msgstr "Nova opció «Nombre de repeticions» en l'exportació GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paràmetres de l'eina de punter reorganitzats i moguts des de les "
+#~ "pestanyes«Finestres d'imatge» a «Dispositius d'entrada» a les Preferències"
+
+#~ msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millora la gestió de l'opció «Mostra el punter per a les eines de pintura» "
+#~ "quan no està seleccionada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+#~ "many changes. Let's mention in particular:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gimp 2.99.10 és un llançament de desenvolupament notable en la sèrie 2.99, "
+#~ "amb molts canvis. Parlem especialment:"
+
+#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+#~ msgstr ""
+#~ "Concepte de «Capes enllaçades» substituït pel nou concepte de «Conjunt de "
+#~ "capes»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+#~ "visibility (eye) icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloqueja les icones als elements acoblables (capes, canals, camins) "
+#~ "desplaçades al costat de la icona de visibilitat (ull)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+#~ "visibility and locks among selected items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu Alt-clic a les icones de visibilitat i de bloqueig als elements "
+#~ "acoblables, per a canviar massivament la visibilitat i els bloquejos entre "
+#~ "els elements seleccionats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els ítems acoblables ara mostren les capçaleres de les icones per a la "
+#~ "visibilitat i la columna de bloqueigs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons"
+#~ " when hovering them in item dockables"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nostre tema del sistema mostra les pistes visibles al voltant de la "
+#~ "visibilitat sense establir i bloqueja les icones quan es passen per sobre en"
+#~ " els acobladors dels elements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Casella de selecció nova per a habilitar o inhabilitar la dinàmica a les "
+#~ "opcions de les eines de pintura (substituint la dinàmica «Dynamics Off»)"
+
+#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+#~ msgstr "Millora en la compatibilitat de Wayland i macOS Big Sur (i més nou)"
+
+#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+#~ msgstr ""
+#~ "«Emplenament per detecció de línia artística» a l'eina Pot de pintura té una"
+#~ " nova opció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canals i camins multiseleccionables amb part d'accions rellevants que "
+#~ "funcionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+#~ "HEIF"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diverses millores de suport al format de fitxer, en particular a PSD, JPEG-"
+#~ "XL i HEIF"
+
+#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova compatibilitat del format de fitxer del Microsoft Windows Cursor "
+#~ "(fitxers .cur)"
+
+#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han suprimit els portals de captura de pantalla del KDE i del GNOME a "
+#~ "favor del Freedesktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" "
+#~ "option"
+#~ msgstr ""
+#~ "La implementació de la captura de pantalla del Windows ara té l'opció "
+#~ "«Inclou el punter del ratolí»"
+
+#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+#~ msgstr "API libgimp nova i modificada per a desenvolupadors de connectors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+#~ "infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+#~ "notably:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mentre que durant aquest quart cicle de desenvolupament, es van dedicar "
+#~ "molts esforços a la infraestructura, GIMP 2.99.8 encara va rebre moltes "
+#~ "millores positives, especialment:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+#~ "are selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modes nous a Clona, Cicatritza i Clona en perspectiva quan se seleccionen "
+#~ "múltiples capes"
+
+#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+#~ msgstr "Implementació de Windows Ink per a dispositius d'entrada a Windows"
+
+#~ msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer clic a la caixa d'eines o a l'àrea de deixar anar de Wilber se centra"
+#~ " activament el llenç"
+
+#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+#~ msgstr ""
+#~ "La pantalla de les formigues marxants s'ha adaptat a les lògiques Wayland i "
+#~ "macOS Big Sur"
+
+#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Implementació inicial de la migració de carpetes de configuració per al GIMP"
+#~ " 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-"
+#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acció «view-rotate-reset» ha canviat de nom a «view-reset» i noves accions"
+#~ " «view-rotate-reset» i «view-flip-rotate»"
+
+#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+#~ msgstr "PSD: compatibilitat amb fitxers de més de 4GiB i fins a 99 canals"
+
+#~ msgid "PSB: new support (loading only)"
+#~ msgstr "PSB: ara admès (només càrrega)"
+
+#~ msgid "SGI: 16-bit images support"
+#~ msgstr "SGI: comptabilitat amb imatges de 16 bits"
+
+#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+#~ msgstr "JPEG XL: ara admès (càrrega i exportació)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New API functions gimp_display_present() and "
+#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funcions noves de l'API gimp_display_present() i "
+#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+
+#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha fet molta de l'adaptació a l'API més nova, neteja de codi i correcció "
+#~ "d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For this third development release, more development effort has been shifted"
+#~ " towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+#~ "some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+#~ "improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+#~ "be expected on further development releases where stability is not "
+#~ "guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç "
+#~ "s'ha centrat en el desenvolupament de l'API. S'ha canviat el nom de moltes "
+#~ "funcions per consistència, han aparegut funcions noves, algunes tenien "
+#~ "canvis de signatura, s'han fet correccions per a millorar la vinculació "
+#~ "d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi hagi més "
+#~ "actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en les quals"
+#~ " l'estabilitat no estigui garantida."
+
+#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pel que fa als canvis de creador final, algunes millores notables són:"
+
+#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+#~ msgstr "El diàleg Mida del llenç ara mostra un selector de plantilla"
+
+#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+#~ msgstr "Ara es poden posar guies fora del llenç"
+
+#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+#~ msgstr "L'eina experimental de Selecció de pintura conté diverses millores"
+
+#~ msgid "More fixes for Wayland support"
+#~ msgstr "Correccions i millor compatibilitat amb Wayland"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+#~ "plug-in"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha eliminat el diàleg per a la implementació del portal de Freedesktop del"
+#~ " connector de captura de pantalla"
+
+#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+#~ msgstr ""
+#~ "La importació PNG crea un perfil ICC a partir dels trossos gAMA i/o cHRM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+#~ "ambiguous files"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exportació TIFF emmagatzema el perfil ICC i el comentari a cada capa per a"
+#~ " evitar fitxers ambigus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This second development release contains various usability and API updates. "
+#~ "A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta segona versió de desenvolupament conté diverses actualitzacions "
+#~ "d'usabilitat i API. Una nova eina experimental està disponible al terreny de"
+#~ " joc.infantil."
+
+#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+#~ msgstr "Moltes millores d'usabilitat al giny lliscant"
+
+#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+#~ msgstr "Millores d'usabilitat en les capes acoblables"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed "
+#~ "below)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cerca d'accions ara mostra totes les accions fins i tot les inactives "
+#~ "(mostrades al final)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els tipus de lletra dirigits a l'idioma coreà i japonès mostren caràcters "
+#~ "apropiats"
+
+#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diferents eines predeterminades depenent del tipus de dispositiu del punter"
+
+#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+#~ msgstr "La dinàmica predeterminada ara és «Mida de la pressió»"
+
+#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+#~ msgstr "Diverses millores d'usabilitat a l'editor de dispositius d'entrada"
+
+#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+#~ msgstr "Nova eina experimental «Paint Select» al terreny de joc"
+
+#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'API de connectors ara proporciona moltes utilitats de generació de diàlegs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port"
+#~ " to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-"
+#~ "in-progress) include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és la primera versió de desenvolupament del GIMP 3.0 que s'ha "
+#~ "centrat en el GTK+3 toolkit. Entre les millores destacables (encara que "
+#~ "algunes s'estan fent) hi ha:"
+
+#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+#~ msgstr "Selecció múltiple de capes a les capes acoblables"
+
+#~ msgid "Proper high pixel density display support"
+#~ msgstr "La visualització amb alta densitat de píxels funciona adequadament"
+
+#~ msgid "Improved input device support"
+#~ msgstr "S'ha millorat la compatibilitat del dispositiu d'entrada"
+
+#~ msgid "Major plug-in API rewrite"
+#~ msgstr "Reescriptura de l'API del connector principal"
+
+#~ msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'API del connector ja està disponible en C/C++, Python 3, Javascript, Lua i"
+#~ " Vala"
+
+#~ msgid "New manageable extension format"
+#~ msgstr "Nou format d'extensió manejable"
+
+#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temes basats en CSS i compatibilitat real amb temes d'icones simbòliques"
+
+#~ msgid "Wayland support"
+#~ msgstr "Compatibilitat amb Wayland"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+#~ "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats,"
+#~ " such as PSD and AVIF."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.30 corregeix molts errors, actualitza les implementacions del "
+#~ "rerefons per a seguir les evolucions del sistema operatiu, millora el suport"
+#~ " de metadades, així com el suport de diversos formats, com ara PSD i AVIF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+#~ "not properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.28 corregeix un problema de construcció del GIMP 2.10.26, on "
+#~ "algunes dades del tema no s'instal·laven correctament."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core,"
+#~ " scripts and plug-in code."
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.26 és una versió de correcció d'errors, que conté dotzenes de "
+#~ "correccions, tant en el nucli, als scripts i al codi dels connectors."
+
+#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.24 és principalment una versió de correcció d'errors. Canvis "
+#~ "notables:"
+
+#~ msgid "GeoTIFF metadata support added"
+#~ msgstr "S'ha afegit compatibilitat amb les metadades GeoTIFF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+#~ "allows fractional pixel density"
+#~ msgstr ""
+#~ "La importació de PDF ara proposa una opció per a carregar capes en ordre "
+#~ "invers i permet densitats de píxels fraccionaries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per a gestionar els canvis de "
+#~ "l'API a darktable 3.6 i superior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millorada la compatibilitat dels formats de fitxer: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, "
+#~ "PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+
+#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+#~ msgstr "Moltes correccions i millores al visor i editor de metadades"
+
+#~ msgid "New Kabyle translation"
+#~ msgstr "Nova traducció al cabilenc"
+
+#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+#~ msgstr "Ara és possible l'ajust fora del llenç (a la graella, guies, camins)"
+
+#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.22 és principalment una versió de correcció d'errors. Canvis "
+#~ "notables:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+#~ "importing and exporting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millores de suport HEIF: exportació opcional amb gran profunditat de bits, "
+#~ "importació i exportació AVIF"
+
+#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+#~ msgstr "Múltiples millores en el suport de Corel PaintShop Pro"
+
+#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+#~ msgstr ""
+#~ "La «Mostra fusionada» ja està disponible a les opcions de l'eina d'operació "
+#~ "GEGL"
+
+#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara la funció «Mostra fusionada» està habilitada per defecte per a la "
+#~ "selecció de colors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+#~ "Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opció que permet el suport d'OpenCL s'ha mogut a la pestanya Terreny de "
+#~ "joc de Preferències"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+#~ "performs a lot better"
+#~ msgstr ""
+#~ "Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Selecció del primer pla,"
+#~ " ja que funciona molt millor"
+
+#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noves actualitzacions del funcionament progressiu dels registres i el tauler"
+#~ " de control"
+
+#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+#~ msgstr ""
+#~ "La depuració verbosa mostra ara la informació Flatpak quan és rellevant"
+
+#~ msgid "Various bug fixes"
+#~ msgstr "Diverses correccions d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+#~ "changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.20 ve amb noves funcions, així com importants correccions "
+#~ "d'errors. Canvis notables:"
+
+#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els grups d'eines ara s'expandeixen per defecte quan s'hi sobre passa el "
+#~ "cursor en comptes de fer clic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+#~ "actual pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "El retall no destructiu ara està disponible escapçant el llenç en lloc dels "
+#~ "píxels reals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing"
+#~ " channels in the right order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millor compatibilitat amb PSD: exportació de fitxers de 16 bits ara "
+#~ "disponibles, canals de lectura/escriptura en l'ordre correcte"
+
+#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+#~ msgstr "Controls en el llenç per al filtre Vinyeta"
+
+#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous filtres: floriment, difuminat centrat, difuminat lenticular, difuminat "
+#~ "variable"
+
+#~ msgid "Over 30 bugfixes"
+#~ msgstr "Més de 30 correccions d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD"
+#~ " files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.18 soluciona alguns errors crítics, introdueix suport fàcil per"
+#~ " als fitxers PSD CMYK i afegeix una variació de contrast més elevat sobre el"
+#~ " tema de la icona simbòlica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+#~ "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+#~ "bug fixes. Notable improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.16 proporciona diverses millores principals d'ús, una nova eina"
+#~ " per a les transformacions a l'espai 3D, la nova versió del verificador i la"
+#~ " quantitat habitual de correccions d'errors. Millores notables:"
+
+#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+#~ msgstr "Les eines ara s'agrupen per defecte a la caixa d'eines"
+
+#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els lliscadors ara utilitzen un estil compacte amb una millorada interacció "
+#~ "amb l'usuari"
+
+#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació"
+
+#~ msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les àrees acoblables ara es ressalten quan s'arrossega un diàleg acoblable"
+
+#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+#~ msgstr "Una nova eina de transformació 3D per a girar i desplaçar elements"
+
+#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+#~ msgstr "Moviment molt més suau del contorn del pinzell en el llenç"
+
+#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+#~ msgstr "Interfície d'usuari consolidada per tal de fusionar i ancorar capes"
+
+#~ msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza la comprovació per a notificar als usuaris que hi ha disponible "
+#~ "una nova versió/instal·lador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+#~ "has a few noteworthy improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.14 torna a ser principalment una versió de correcció d'errors, "
+#~ "cosa que fa que el GIMP sigui sòlid com una roca. A més, molts filtres "
+#~ "antics van ser finalment portats al GEGL. Per descomptat, també té algunes "
+#~ "millores en consideració:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+#~ "boundary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menú Visualitza: nova opció «Mostra-ho tot» per a revelar píxels fora del "
+#~ "límit del llenç"
+
+#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtres: nova opció «Retalla» per a permetre el redimensionament de la capa "
+#~ "quan sigui rellevant"
+
+#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eina selecció del primer pla: nou mode de previsualització a «escala de "
+#~ "grisos»"
+
+#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eina selecció del primer pla: selector de color/opacitat per a la "
+#~ "previsualització del «Color»"
+
+#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+#~ msgstr "Eina selecció lliure: millora la interacció copia-enganxa"
+
+#~ msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eines de transformació: nou tipus de transformació d'imatge per a "
+#~ "transformar tota la imatge"
+
+#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+#~ msgstr "Preferències: nou paràmetre «Permet l'edició en capes no visibles»"
+
+#~ msgid "HEIF import/export: color profile support"
+#~ msgstr "Importació/exportació HEIF: suport del perfil de color"
+
+#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportació PDF: capes de text en grups de capes ara exportades com a textos"
+
+#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importació TIFF: ara es pregunta com processar canals TIFF no especificats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after"
+#~ " a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+#~ "available, in particular for curves editing:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.10.12 és una versió que corregeix errors significatius, és "
+#~ "d'esperar després d'una 2.10.10 amb tants canvis! Tot i això, també hi ha "
+#~ "millores molt interessants, en particular per a l'edició de corbes:"
+
+#~ msgid "Improved curves interaction overall"
+#~ msgstr "Interacció millorada de les corbes en conjunt"
+
+#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+#~ msgstr "Algunes millores específiques per a l'eina Corbes"
+
+#~ msgid "Layer support in TIFF"
+#~ msgstr "Admetre la capa en TIFF"
+
+#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descobriment de lletres tipogràfiques instal·lades per l'usuari en el "
+#~ "Windows"
+
+#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+#~ msgstr "Mode incremental a l'eina Aclareix/Crema"
+
+#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+#~ msgstr "L'eina selecció lliure crea una selecció preliminar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+#~ "Notable improvements include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.10 és una gran actualització amb moltes característiques noves i "
+#~ "solucions d'errors. Les millores inclouen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+#~ "closed line art zones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eina pot de pintura: nou «Emplenament per detecció de línia artística» per a"
+#~ " zones artístiques no perfectament tancades"
+
+#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'eina pot de pintura pot ara ràpidament seleccionar amb el color Ctrl+click"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+#~ "and \"by line art detection\""
+#~ msgstr ""
+#~ "L'eina pot de pintura permet mantenir el ratolí quan s'omplin «colors "
+#~ "similars» i «detecció de línies artístiques»"
+
+#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'eina escalímetre permet ajustar la mida al voltant del centre fins i tot "
+#~ "quan s'usa una entrada numèrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+#~ "up or down"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'eina Biaix en conjunt conserva ara per defecte la relació d'aspecte quan "
+#~ "s'augmenta proporcionalment o es redueix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+#~ "transform tool's GUI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afegeix les opcions «Restriccions als tiradors» i «Al voltant del centre» a "
+#~ "la interfície gràfica de l'eina de transformació de perspectiva"
+
+#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificador genèric de llenç nou «Alt + botó del mig» per a triar capes"
+
+#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els pinzells paramètrics de 32-bit ara suren per a evitar la posterització"
+
+#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+#~ msgstr "Els pinzells del porta-retalls i els patrons ara es poden duplicar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+#~ "the error"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'errada en intentar editar les capes bloquejades parpellejarà per a mostrar"
+#~ " la causa de l'error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova interfície gràfica del llenç (línies senzilles) per al moviment "
+#~ "circular, lineal i ampliació/reducció del difuminat"
+
+#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diverses optimitzacions inclouen la renderització de grups de capes més "
+#~ "ràpides"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els fitxers d'intercanvi i la memòria cau ja no es guarden més al directori "
+#~ "de configuració"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+#~ "partial files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns fitxers de desat/exportació són més robustos a l'error perquè no es "
+#~ "desen de forma parcial"
+
+#~ msgid "HiDPI support improvements"
+#~ msgstr "Millores en el suport de HiDPI"
+
+#~ msgid "New preference to choose the default export file type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paràmetre nou en preferències per a triar el tipus de fitxer d'exportació "
+#~ "per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+#~ "PSD with a color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opció nova per a exportar PNG, JPEG i TIFF amb un perfil de color; sempre "
+#~ "s'exporta PSD amb el perfil de color"
+
+#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+#~ msgstr "Format DDS nou de connector d'exportació/carrega"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+#~ "interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reescriptura completa del connector Spyrogimp amb més opcions i millor "
+#~ "iteració"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+#~ "includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En el GIMP 2.10.8 s'han resolt sobretot els errors i s'ha optimitzat la "
+#~ "versió. En particular, inclou:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+#~ "dynamically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mida adaptativa quan es renderitzen projeccions, millorant de forma dinàmica"
+#~ " la capacitat de resposta"
+
+#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+#~ msgstr "Detecció de RawTherapee (versió 5.5 i superior) millorada en Windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+#~ "discoverable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informació de compatibilitat XCF al diàleg de desat més comprensible i "
+#~ "accessible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance log tools added and log recording made available in the "
+#~ "Dashboard dock"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han afegit diverses eines de registre de rendiment i registre de dades "
+#~ "disponibles a l'acoblador del tauler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+#~ "notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.6 ve amb un munt d'errors solucionats, optimitzacions i "
+#~ "característiques. Els canvis més destacats són:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+#~ "orientations and line directions)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les capes de text ara poden representar textos verticals (amb diverses "
+#~ "orientacions de caràcters i direccions de línia)"
+
+#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+#~ msgstr "Filtre nou «Planeta petit» (gegl:stereographic-projection)"
+
+#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+#~ msgstr "Filtre nou «Ombra llarga»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+#~ "straightening"
+#~ msgstr "L'opció «Redreça» de l'eina compàs permet ara el redreçat vertical"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+#~ "can be disabled in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les visualitzacions prèvies de dibuixos es renderitzen ara de manera "
+#~ "asíncrona i les visualitzacions prèvies de grups de capes es poden "
+#~ "desactivar a les preferències"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+#~ "async operations currently running"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nou camp «async» al grup «misc» del tauler, que mostra el nombre "
+#~ "d'operacions asíncrones que s'executen actualment"
+
+#~ msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+#~ msgstr ""
+#~ "El filtratge de format de fitxer és menys confús als diàlegs "
+#~ "Obre/Desa/Exporta"
+
+#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+#~ msgstr "Idioma nou (estant el GIMP traduït a més de 81 idiomes): Marathi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#~ "Most notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.4 inclou la correcció de moltes errades així com diverses "
+#~ "optimitzacions. Les més notables són:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+#~ "measurement line as horizon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redreçament en l'eina de mesura: les capes es poden girar utilitzant la "
+#~ "línia de mesura com a horitzó"
+
+#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+#~ msgstr "Inici ràpid: la càrrega de tipus de lletra ja no bloqueja l'inici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+#~ "gradients"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'etiquetatge de tipus de lletra utilitza la mateixa interfície d'usuari que"
+#~ " els pinzells, patrons i degradats"
+
+#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compatibilitat amb PSD: es poden importar imatges precompostes d'una imatge "
+#~ "PSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+#~ "various metrics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualització del tauler de control: grup «Memòria» nou i grup «Swap» "
+#~ "millorat mostrant diverses mètriques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly"
+#~ " the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+#~ "fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta segona versió de la sèrie GIMP 2.10, tan aviat després de 2.10.0, és"
+#~ " principalment la versió habitual de correcció d'errors després d'una versió"
+#~ " principal, amb algunes dotzenes d'errors corregits."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+#~ "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+#~ "policy in stable micro releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "També compta amb un nou connector per al suport del format HEIF, tant per a "
+#~ "la importació com per a l'exportació, així com 2 nous filtres: «Esfera» i "
+#~ "«Transformació recursiva». Aquests són bonics exemples de la nostra política"
+#~ " de funcionalitat estable en les micro versions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració"
+#~ " a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més "
+#~ "destacats són:"
+
+#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de "
+#~ "color)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+#~ "color-managed"
+#~ msgstr ""
+#~ "La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees"
+#~ " de previsualització usen la gestió de color"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Previsualització de l'efecte al llenç, amb vista dividida abans i després "
+#~ "del processament dels píxels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renderització accelerada per maquinari i múltiples fils, processament i "
+#~ "pintura"
+
+#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular "
+#~ "millor importació PSD"
+
+#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+#~ msgstr "Compatibilitat amb nous formats d'imatge: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+#~ "MyPaint brushes…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millora en la pintura digital: rotació i capgirament del llenç, pintura en "
+#~ "simetria, pinzells MyPaint…"
+
+#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+#~ msgstr "Visualització i edició de metadades per Exif, XMP, IPTC, i DICOM"
+
+#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada "
+#~ "per l'usuari"
+
+#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+#~ msgstr "Nous temes pel GIMP: llum, gris, fosc i sistema"
+
+#~ msgid "And much, much more…"
+#~ msgstr "I molt, molt més…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+#~ "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En aquesta segona versió abans del GIMP 2.10.0, mentre la depuració continua"
+#~ " sent un objectiu primordial, un nou enfocament s'ha posat a la velocitat i "
+#~ "l'optimització per tal d'oferir una experiència de pintura més suau. Els "
+#~ "canvis més grans són:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+#~ "painting code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi "
+#~ "l'execució en paral·lel del codi de traçat"
+
+#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits "
+#~ "d'imatge)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+#~ "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per a solucionar diversos "
+#~ "problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation"
+#~ " (yaw, pitch, roll)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Control nou de GimpToolGyroscope al llenç, actualment utilitzat per al "
+#~ "filtre Projecció panoràmica. El giny proporciona interacció per a la rotació"
+#~ " 3D (orientació, inclinació, balanceig) en el llenç."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with "
+#~ "--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
+#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
+#~ "set"
+#~ msgstr ""
+#~ "El connector de depuració s'ha millorat per a obtenir traça de la pila de "
+#~ "sortida de connectors amb l'opció de línia d'ordres --stack-trace-mode no "
+#~ "només per a rebre senyals, sinó també per avisos i errors crítics quan es "
+#~ "configura la clau de depuració «fatal-warning»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+#~ "fixes, most notable improvements are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 és la primera versió candidata abans de la versió estable de"
+#~ " GIMP 2.10.0, que se centra en la depuració i l'estabilitat. A part de les "
+#~ "moltes solucions d'errors, les millores més notables són:"
+
+#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nou tauler de control acoblable per a fer un seguiment de l'ús dels recursos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to"
+#~ " report bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, "
+#~ "encoratjant a què s'enviïn informes d'error"
+
+#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+#~ msgstr "Les imatges sense desar es poden recuperar en cas de fallada"
+
+#~ msgid "Layer masks on layer groups"
+#~ msgstr "Màscares de capa en grups de capes"
+
+#~ msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "La compatibilitat amb JPEG 2000 ha millorat per la gran profunditat de bits "
+#~ "i diversos espais de colors"
+
+#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Captura de pantalla i la tria de colors ha millorat en diferents plataformes"
+
+#~ msgid "Metadata defaults preferences now available"
+#~ msgstr "Preferències per defecte de les metadades ara ja estan disponibles"
+
+#~ msgid "Various GUI polishing"
+#~ msgstr "Diverses millores de la interfície d'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+#~ "while focusing on bugfixing and stability."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.9.8 introdueix l'edició de degradats al llenç i diverses millores "
+#~ "mentre se centra en la definició d'errors i l'estabilitat."
+
+#~ msgid "On-canvas gradient editing"
+#~ msgstr "Edició de degradats al llenç"
+
+#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+#~ msgstr "Notificació quan la imatge està sobreexposada o subexposada"
+
+#~ msgid "Better and faster color management"
+#~ msgstr "Millor gestió del color i més ràpida"
+
+#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compatibilitat per la tria de colors i captures de pantalla a Wayland amb "
+#~ "KDE Plasma"
+
+#~ msgid "Paste in place feature"
+#~ msgstr "Funcionalitat enganxa al lloc"
+
+#~ msgid "Many usability improvements"
+#~ msgstr "Moltes millores d'usabilitat"
+
+#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+#~ msgstr "El manual es pot mostrar en la llengua preferida de l'usuari"
+
+#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+#~ msgstr "Millores en el filtre descomposició de l'ondeta"
+
+#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+#~ msgstr "Millora de compatibilitat amb els fitxers .psd de Photoshop"
+
+#~ msgid "New support for password-protected PDF"
+#~ msgstr "Nova compatibilitat amb els PDF protegits amb contrasenya"
+
+#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova compatibilitat per al format HGT (dades del model d'elevació digital)"
+
+#~ msgid "Extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Fitxers extres pel GIMP"
+
+#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Patrons, degradats i altres fitxers addicionals pel GIMP"
+
+#~ msgid "Re_ndering intent:"
+#~ msgstr "Propòsit de la re_nderització:"
+
+#~ msgid "Use black _point compensation"
+#~ msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There can only be one active mouse controller.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Només pot haver-hi un controlador de ratolí.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja en teniu un en la llista de controladors actius."
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Botó 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Botó 9"
+
+#~ msgid "Button 10"
+#~ msgstr "Botó 10"
+
+#~ msgid "Button 11"
+#~ msgstr "Botó 11"
+
+#~ msgid "Button 12"
+#~ msgstr "Botó 12"
+
+#~ msgid "Mouse Buttons"
+#~ msgstr "Botons del ratolí"
+
+#~ msgid "Mouse Button Events"
+#~ msgstr "Esdeveniments dels botons del ratolí"
+
+#~ msgid "round"
+#~ msgstr "arrodonit"
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "difús"
+#~ msgid "fuzzy"
+#~ msgstr "difús"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]