[gsettings-desktop-schemas] Updated Lithuanian translation



commit fce190db217d0d032e763a375c191d9e1acdf1c2
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 5 22:51:51 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 234951f..233ef2e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-02 21:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:51+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "Ar šios programos pranešimų santraukos ir patys pranešimai yra rodomi, kai "
 "ekranas yra užrakintas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
 msgid "Whether edge scrolling is enabled"
 msgstr "Ar slinkimas kraštuose yra įjungtas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
 "enabled."
@@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, tuose jutikliniuose kilimėliuose, kurie palaiko tik slinkimą "
 "kraštuose, ši ypatybė bus įjungta."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
 msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
 msgstr "Ar slinkimas dviem pirštais yra įjungtas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
 "feature enabled."
@@ -1702,31 +1702,31 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, tuose jutikliniuose kilimėliuose, kurie palaiko tik slinkimą 2 "
 "pirštais, ši ypatybė bus įjungta."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
 msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
 msgstr "Ar spausdinant klaviatūra išjungti jutiklinį kilimėlį"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
 msgstr ""
 "Kai įjungta, spaudinėjant klaviatūrą bus išjungti jutikliniai kilimėliai."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Įjungti pelės paspaudimus jutikliniu kilimėliu"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Nustatykite TEIGIAMĄ, kad galėtumėt siųsti pelės paspaudimus tapštelėdami "
 "jutiklinį kilimėjį."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
 msgid "Tap Button Map"
 msgstr "Mygtukų susiejimas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
 msgid ""
 "Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
 "default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "Numatyta paspaudimą 1, 2 arba 3 pirštais susieti su atitinkamai kairiu, "
 "dešinio bei viduriniu paspaudimais („lrm“)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
 msgstr "Įjungti paspaudimą ir tempimą jutikliniu kilimėliu"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
 "moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr ""
 "Nustatykite TEIGIAMĄ, kad galėtumėt pradėti tempimą paspausdami ir "
 "nedelsiant judindami nuspaustą pirštą jutikliniame kilimėlyje."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
 msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
 msgstr "Įjungti paspaudimą ir tempimą užrakinant jutikliniu kilimėliu"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
 msgid ""
 "Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
 "the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
@@ -1761,19 +1761,19 @@ msgstr ""
 "kai pirštas yra pakeliamas nuo kilimėlio ir tap-and-drag nustatymas yra "
 "įjungtas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Touchpad enabled"
 msgstr "Jutiklinis kilimėlis įjungtas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
 msgstr "Aprašo situacijas, kada jutiklinis kilimėlis yra įjungtas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Jutiklinio kilimėlio mygtuko orientacija"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -1781,12 +1781,46 @@ msgstr ""
 "Sukeiskite kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus kairiarankiui su „left“, "
 "„right“ naudojama dešiniarankiams, „mouse“ atkartoja pelės nustatymus."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
+msgid "Acceleration profile"
+msgstr "Spartinimo profilis"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
+#| msgid ""
+#| "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile "
+#| "can be set to either default (“default”) which uses the default "
+#| "acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by "
+#| "a device specific constant factor derived from the configured pointer "
+#| "speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending "
+#| "on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, "
+#| "“default” will be used."
+msgid ""
+"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device "
+"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
+"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse "
+"movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Spartinimo profilis prijungtiems jutikliniams kilimėliams. Spartinimo "
+"profilis gali būti nustatytas į numatytąjį („default“), kuris kiekvienam "
+"įrenginiui naudoja numatytąjį spartinimo profilį, plokščias („flat“), kuris "
+"spartina pagal įrenginiui atskirą konstantą priklausomai nuo žymeklio "
+"greičio, arba adaptyviai („adaptive“), kai spartinimas pritaikomas pagal "
+"pelės judėjimą. Jei jutiklinis kilimėlis nepalaiko nustatyto profilio, bus "
+"naudojama vertė „default“."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
 msgid "Pointer speed"
 msgstr "Rodyklės greitis"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
 msgid ""
 "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
 "(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1794,22 +1828,22 @@ msgstr ""
 "Rodyklės greitis jutikliniam kilimėliui. Galimos vertės yra rėžyje [-1..1] "
 "(nuo nespartinamo iki greito. Vertė 0 yra sistemos numatytoji."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Natūrali slinktis"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 "Nustatykite TEIGIAMĄ natūraliai (atvirkštinei) slinkčiai jutikliniams "
 "kilimėliams."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
 msgid "Click method"
 msgstr "Paspaudimo metodas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
 "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
@@ -1819,15 +1853,15 @@ msgstr ""
 "(„none“), per specifines sritis („areas“), pirštų skaičių („fingers“) arba "
 "aparatūros numatytą („default“)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
 msgid "Emulate middle click"
 msgstr "Emuliuoti vidurinį paspaudimą"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
 "click."
@@ -1835,58 +1869,58 @@ msgstr ""
 "Nustatyti į TEIGIAMĄ, kad būtų įjungtas vidurinis paspaudimas įvykus "
 "kairiajam ir dešiniajam tuo pat metu."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "Klaviatūros pasikartojimai"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
 msgstr "Nustatykite TEIGIAMĄ klaviatūros pasikartojimams įjungti."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Klavišų pasikartojimo intervalas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Laiko tarpas tarp pasikartojimų milisekundėmis."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Pradinis klavišų pasikartojimo intervalas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Pradinis klavišų pasikartojimo intervalas milisekundėmis."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
 msgid "Remember NumLock state"
 msgstr "Įsiminti NumLock būseną"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
 msgstr ""
 "Jei nustatyta teigiama, GNOME įsimins NumLock lemputės būseną tarp seansų."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
 msgid "NumLock state"
 msgstr "NumLock būsena"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "Įsiminta NumLock lemputės būsena."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Pelės mygtukų orientacija"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus kairiarankio pelei."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
 msgid ""
 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1894,16 +1928,11 @@ msgstr ""
 "Rodyklės greitis pelei. Galimo vertės yra rėžyje [-1..1] (nuo nespartinamo "
 "iki greito). Sistemos numatytoji vertė yra 0."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
 msgstr "Nustatyti TEIGIAMĄ natūraliai (atvirkštinei) slinkčiai pele."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
-msgid "Acceleration profile"
-msgstr "Spartinimo profilis"
-
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1920,27 +1949,27 @@ msgstr ""
 "adaptyviai („adaptive“), kai spartinimas pritaikomas pagal pelės judėjimą. "
 "Jei pelė nepalaiko nustatyto profilio, bus naudojama vertė „default“."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
 msgid "Double click time"
 msgstr "Dvigubo spustelėjimo laikas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė milisekundėmis."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkimo slenkstis"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Atstumas, po kurio pradedamas vilkimas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
 msgid "Drawing tablet mapping"
 msgstr "Piešimo planšetės susiejimai"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1949,19 +1978,19 @@ msgstr ""
 "EDID informacija, su kuria susieta planšetė. Turi būti formato [tiekėjas, "
 "produktas, serija]. [\"\",\"\",\"\"] išjungia susiejimą."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Planšetės susiejimai"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr "Kai įvestis paveikia rodyklę ekrane"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Planšetės sritis"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1969,57 +1998,57 @@ msgstr ""
 "Neveiksni sritis aplink aktyvią sritį procentais. Atitinkamai pritaikoma "
 "kairei, dešinei, viršutinei ir apatinei pusėms."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
 msgid "Tablet aspect ratio"
 msgstr "Planšetės proporcijos"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
 msgstr "Įjunkite planšetės sričiai apriboti iki išvesties proporcijų."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Planšetės kairiarankio veiksena"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
 "Įjunkite, kad galėtumės fiziškai pasukti planšetę kairiarankio nustatymams"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Pieštuko spaudimo kreivė"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir »č, y2 pieštukui taikomai spaudimo kreivei."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Trintuko spaudimo kreivė"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir »č, y2 trintukui taikomai spaudimo kreivei."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
 msgid "Button action"
 msgstr "Mygtuko veiksmas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr "Pieštuko mygtuko veiksmas, šis mygtukas yra pieštuko šone."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Antrinio mygtuko veiksmas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -2030,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "Airbrush Pen ar Inking Pen, turi tik vieną mygtuką, tad juos šis nustatymas "
 "neveikia."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Trečiojo mygtuko veiksmas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -2044,19 +2073,19 @@ msgstr ""
 "kuriuose pieštukuose, pavyzdžiui 3D Pen. Kiti pieštukai, tokie kaip Grip "
 "Pen, turi tik du mygtukus, tad juos šis nustatymas neveikia."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Jutiklinio kilimėlio veiksmo tipas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Veiksmo tipas, kurį sukelia paspaustas mygtukas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Pasirinktinio veiksmo klavišų kombinacija"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -2064,11 +2093,11 @@ msgstr ""
 "Klaviatūros trumpinys, kuris yra sugeneruojamas paspaudus mygtuką "
 "pasirinktiniems veiksmams."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr "Liečiamojo ekrano susiejimas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -2077,15 +2106,15 @@ msgstr ""
 "EDID informacija, su kuria susietas liečiamasis ekranas. Turi būti formato "
 "[tiekėjas, produktas, serija]. [\"\", \"\", \"\"] išjungia susiejimą."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Pelės ratuko emuliacijos mygtukas. 0 savybei išjungti."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
 msgid "Mouse wheel emulation button lock"
 msgstr "Pelės ratuko emuliacijos mygtuko užrakinimas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
 "enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
@@ -2095,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pirmasis paspaudimas leidžia slinkimą, antrasis paspaudimas vėl "
 "jį išjungia."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -2111,6 +2140,57 @@ msgstr ""
 "spartinimą priklausomai nuo judėjimo. Jei valdymo rutuliukas nepalaiko "
 "nustatyto profilio, bus naudojama vertė „default“."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249
+#| msgid ""
+#| "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
+#| "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgid ""
+"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range "
+"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgstr ""
+"Žymeklio greitis valdymo lazdelėms. Galimo vertės yra rėžyje [-1..1] (nuo "
+"nespartinamo iki greito). Sistemos numatytoji vertė yra 0."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255
+#| msgid ""
+#| "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can "
+#| "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+#| "profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
+#| "factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
+#| "adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball "
+#| "doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgid ""
+"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
+"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
+"adapts the acceleration depending on the movement. If the pointing stick "
+"doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgstr ""
+"Valdymo lazdelės spartinimo profilis. Spartinimo profilis gali būti "
+"numatytasis („default“), kuris naudoja numatytąjį spartinimo profilį, "
+"plokščias („flat“), kuris spartina pagal įrenginiui atskirą konstantą "
+"priklausomai nuo greičio, arba adaptyvusis („adaptive“), kuris pritaiko "
+"spartinimą priklausomai nuo judėjimo. Jei valdymo lazdelė nepalaiko "
+"nustatyto profilio, bus naudojama vertė „default“."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259
+#| msgid "Click method"
+msgid "Scrolling method"
+msgstr "Slinkties metodas"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260
+msgid ""
+"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set "
+"to either default (“default”) which uses the default method, none (“none”), "
+"which disables scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables "
+"scrolling whilst the middle button is held down."
+msgstr ""
+"Slinkties metodas, naudojamas valdymo lazdelėms. Slinkties metodas gali būti "
+"nustatytas į numatytąjį („default“), jokį („none“), kuris išjungia slinktį, "
+"arba vidurinį mygtuką („on-button-down“), kuris įjungia slinktį, kol yra "
+"laikomas paspaustas vidurinysis mygtukas."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
 msgid "Controls visibility of personal information"
 msgstr "Valdiklių matomumas asmeninei informacijai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]