[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit af57f28fcb9cf727ec6a5499c2c87a39e680c690
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 5 22:35:09 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f8a17042f..1f27f4eb9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 23:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:34+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
-#| msgid "Installed Updates"
 msgid "Install and update apps"
 msgstr "Įdiegti ir atnaujinti programas"
 
@@ -72,8 +71,8 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atnaujinimo detalės"
 
-#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980
-#: src/gs-application.c:245
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2018
+#: src/gs-application.c:256
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -342,11 +341,17 @@ msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo: %s"
 msgid "Failed to move: %s"
 msgstr "Nepavyko perkelti: %s"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programinės įrangos diegimas"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Įdiegti pažymėtą programinę įrangą sistemoje"
 
@@ -763,11 +768,10 @@ msgstr "Amžiaus įvertinimas"
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
-#| msgid "How to add missing information"
 msgid "How to contribute missing information"
 msgstr "Kai pridėti trūkstamą informaciją"
 
-#: lib/gs-app.c:6167
+#: lib/gs-app.c:6175
 msgid "Local file"
 msgstr "Vietinis failas"
 
@@ -776,24 +780,24 @@ msgstr "Vietinis failas"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6186 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6194 src/gs-safety-context-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:6263
+#: lib/gs-app.c:6271
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
 msgid "Pending install"
 msgstr "Laukia diegimo"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Laukia pašalinimo"
 
@@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "Įdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:361
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
 
@@ -899,7 +903,6 @@ msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
 #. FIXME support app == NULL
 #. set window title
 #: src/gs-app-details-page.c:166
-#| msgid "The update details"
 msgid "Update Details"
 msgstr "Atnaujinimo detalės"
 
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 msgid "Go back"
 msgstr "Grįžti atgal"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Reikia papildomų leidimų"
 
@@ -1040,12 +1043,12 @@ msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rodyti versijos numerį"
 
-#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
+#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr ""
 "Autorių teisės saugomos © 2016–2022 GNOME Programinės įrangos pagalbininkai"
 
-#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -1053,17 +1056,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2149
 msgid "About Software"
 msgstr "Apie programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:269
+#: src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:457
+#: src/gs-application.c:468
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos."
 
@@ -1353,20 +1356,20 @@ msgstr "Nėra prieinamos amžiaus informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:152
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Aplankyti tinklalapį"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:158
+#: src/gs-app-row.c:159
 msgid "Install…"
 msgstr "Įdiegti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -1374,13 +1377,13 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:182
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
@@ -1388,31 +1391,31 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:281
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
 #: src/gs-page.c:549
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:211
+#: src/gs-app-row.c:212
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Šalinama"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:327
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Atnaujinimo metu įrenginio naudoti negalima."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Šaltinis: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:522
+#: src/gs-app-row.c:523
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Pervadinta iš %s"
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr[2] "prieš %d metų"
 #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
 #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
 #. * Example result: "13.0 MB"
-#: src/gs-common.c:1246
+#: src/gs-common.c:1255
 #, c-format
 msgctxt "format-size"
 msgid "%s %s"
@@ -2175,37 +2178,37 @@ msgstr "_Rodyti daugiau"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Rodyti mažiau"
 
-#: src/gs-details-page.c:356
+#: src/gs-details-page.c:357
 msgid "Removing…"
 msgstr "Šalinama…"
 
-#: src/gs-details-page.c:366
+#: src/gs-details-page.c:367
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Diegimo užbaigimui reikia perleisti"
 
-#: src/gs-details-page.c:373
+#: src/gs-details-page.c:374
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Pašalinimo užbaigimui reikia perleisti"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-details-page.c:391
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Laukia diegimo…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:397
+#: src/gs-details-page.c:398
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Laukia atnaujinimo…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:413
+#: src/gs-details-page.c:414
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Ruošiama…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:416
+#: src/gs-details-page.c:417
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "Šalinama…"
 
@@ -2213,12 +2216,12 @@ msgstr "Šalinama…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:854 src/gs-details-page.c:880
+#: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:886
 #: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
 msgid "_Install"
 msgstr "Į_diegti"
 
-#: src/gs-details-page.c:870
+#: src/gs-details-page.c:876
 msgid "_Restart"
 msgstr "Pe_rleisti"
 
@@ -2226,22 +2229,22 @@ msgstr "Pe_rleisti"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:894
+#: src/gs-details-page.c:900
 msgid "_Install…"
 msgstr "Į_diegti…"
 
 #. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1171
+#: src/gs-details-page.c:1177
 #, c-format
 msgid "Other Apps by %s"
 msgstr "Kitos %s programos"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1554
+#: src/gs-details-page.c:1560
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#: src/gs-details-page.c:1705 src/gs-details-page.c:1721
+#: src/gs-details-page.c:1711 src/gs-details-page.c:1727
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
@@ -2373,12 +2376,12 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:903
+#: src/gs-details-page.ui:908
 msgid "_Write Review"
 msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:940
+#: src/gs-details-page.ui:945
 msgid "All Reviews"
 msgstr "Visi atsiliepimai"
 
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgstr "Aparatinės įrangos palaikymas"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
 msgctxt "List of installed apps"
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegta"
@@ -2857,11 +2860,6 @@ msgstr "_Prisidėti"
 #. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second 
placeholder here is the name of a software license.
 #: src/gs-license-tile.c:114
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
-#| "released under the %s license.\n"
-#| "\n"
-#| "You can contribute and help make it even better."
 msgid ""
 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
 "released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
@@ -2896,13 +2894,6 @@ msgid "_Learn More"
 msgstr "_Sužinoti daugiau"
 
 #: src/gs-license-tile.c:135
-#| msgid ""
-#| "This software is not developed in the open, so only its developers know "
-#| "how it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder "
-#| "to tell if the software is insecure.\n"
-#| "\n"
-#| "You may not be able to contribute to this software or influence its "
-#| "development."
 msgid ""
 "This software is not developed in the open, so only its developers know how "
 "it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
@@ -2918,7 +2909,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:56
-#| msgid "Downloading featured images…"
 msgid "Downloading software catalog"
 msgstr "Atsisiunčiamas programinės įrangos katalogas"
 
@@ -2968,20 +2958,17 @@ msgstr "Moderuoti puslapį"
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.c:104
-#| msgctxt "Distribution name"
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:105
 msgid "Unknown source"
 msgstr "Nežinomas šaltinis"
 
 #. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:107
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
 #. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:137
-#| msgid "_User"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
@@ -3013,12 +3000,12 @@ msgstr "Grąžinama senesnė versija"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:877
+#: src/gs-overview-page.c:876
 msgid "selected external sources"
 msgstr "pasirinkti išoriniai šaltiniai"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:879
+#: src/gs-overview-page.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3029,13 +3016,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
 msgid "Explore"
 msgstr "Naršyti"
 
@@ -3056,7 +3043,7 @@ msgstr "Kitos kategorijos"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nerasto programos duomenų"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2828
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2825
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
@@ -3776,7 +3763,7 @@ msgstr "Ekrano nuotrauka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:169
+#: src/gs-search-page.c:180
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -3804,40 +3791,40 @@ msgstr "Nerasta programų"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1273
+#: src/gs-shell.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1293
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3846,49 +3833,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1312
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1320
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1331
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
@@ -3897,72 +3884,72 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1403
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1406
+#: src/gs-shell.c:1408
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1422
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1450
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -3971,14 +3958,14 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1495
+#: src/gs-shell.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
@@ -3986,71 +3973,71 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1515
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes nepavyko atsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1520
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1554
+#: src/gs-shell.c:1556
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1559
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1567
+#: src/gs-shell.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1573
+#: src/gs-shell.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4060,41 +4047,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1596
+#: src/gs-shell.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1604
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
@@ -4102,21 +4089,21 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4126,91 +4113,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1679
+#: src/gs-shell.c:1681
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1694
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1761
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1766
+#: src/gs-shell.c:1768
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1772
+#: src/gs-shell.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1780
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1792
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -4219,63 +4206,63 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1831
+#: src/gs-shell.c:1833
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1966
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
+#: src/gs-shell.c:1968
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
-#: src/gs-shell.c:1987
+#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
+#: src/gs-shell.c:1989
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1879
+#: src/gs-shell.c:1881
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1884
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1917
+#: src/gs-shell.c:1919
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1922
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1971
+#: src/gs-shell.c:1973
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Reikia perleisti Programinę įrangą norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1975
+#: src/gs-shell.c:1977
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1978
+#: src/gs-shell.c:1980
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
@@ -4420,8 +4407,10 @@ msgid "Installed on %s"
 msgstr "Įdiegta %s"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:77
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Updates Installed"
+msgstr "Nėra įdiegtų atnaujinimų"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:213
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
@@ -4761,37 +4750,37 @@ msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:318
+#: src/gs-updates-section.c:312
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-updates-section.c:318
 msgid "Update All"
 msgstr "Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:456
+#: src/gs-updates-section.c:450
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:461
+#: src/gs-updates-section.c:455
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Reikia perleisti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:466
+#: src/gs-updates-section.c:460
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Programos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:471
+#: src/gs-updates-section.c:465
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
@@ -4895,7 +4884,7 @@ msgstr "%s atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir taisymais."
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "EOS atnaujinimo tarnybai nepavyko gauti ir pritaikyti atnaujinimo."
 
-#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:474
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
 msgid "GNOME Web"
 msgstr "GNOME Žiniatinklis"
 
@@ -5055,7 +5044,7 @@ msgstr "Failų sistemos prieiga prie %s"
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3540
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3579
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Nepavyko patikslinti priedo „%s“: %s"
@@ -5068,17 +5057,17 @@ msgstr "Naudotojo diegimas"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Sistemos diegimas"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1037
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Nepavyko pridėti prie diegimo priedo „%s“: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1051
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Nepavyko pridėti prie šalinimo priedo „%s“: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1318
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote “%s” doesn't allow install of “%s”, possibly due to its filter. "
@@ -5230,7 +5219,7 @@ msgstr "%s BMC atnaujinimas"
 msgid "%s USB Receiver Update"
 msgstr "%s USB imtuvo atnaujinimas"
 
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1241
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240
 msgid "Firmware"
 msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
@@ -5286,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketai"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2686
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2690
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Operacinė sistema (OSTree)"
 
@@ -5303,6 +5292,9 @@ msgstr "Snap palaikymas"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 
+#~ msgid "No updates have been installed on this system."
+#~ msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
+
 #~ msgid "Application manager for GNOME"
 #~ msgstr "GNOME programų tvarkytuvė"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]