[gnome-builder] Updated Czech translation



commit b719642ce8c673fc67e9ee4c80fbc0f177cb7a70
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Sep 5 16:19:31 2022 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 11275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 6604 insertions(+), 4671 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af8cb5ed7..2d246b3f6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,23 +19,25 @@ msgstr ""
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE pro GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert a spol."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "GNOME API a obsahuje funkce, jako je zvýrazňování syntaxe a útržky, které "
 "ocení každý vývojář."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -55,114 +57,115 @@ msgstr ""
 "Můžete spoléhat na předvídatelná vydání Builderu s každou novou verzí GNOME, "
 "která vychází každých šest měsíců."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Funkce:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Podpora více monitorů"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Přehledová mini mapa kódu"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integrace s Git"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
 msgstr ""
 "Integrace s Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize a Waf"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
 "Clang"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
 "Python"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "Živé náhledy HTML, Markdown, reStructuredText a Sphinx"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim, Emacs a SublimeText"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Integrovaný softwarový profiler pro nativní aplikace"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Integrovaný ladicí program pro nativní aplikace"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr "Podpora pro sestavování pomocí jhbuild a běhového prostředí Flatpak"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Podpora zobrazení úkolů (TODO) nalezených v rámci zdrojových kódů"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Rychlé vyhledávání s odhady napříč soubory a symboly"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Rychlý přístup k vašim projektům"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Vytváření nových projektů z různorodých šablon"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Integrace se systémem Git pro rychlé klonování projektů"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "Editor zdrojového kódu"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Rychlé globální hledání s odhady"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Ladění pomocí ladicího programu GNU"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Použití minimapy, aby byl přehled o větší části souboru"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Souběžné sestavování"
 
@@ -175,7 +178,6 @@ msgstr ""
 "celkový počet procesorových jader."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Smazat záznamy o sestavení"
 
@@ -196,15 +198,6 @@ msgstr ""
 "Povolit automatické přenosy během sestavování, jako je stahování SDK a "
 "závislostí, i když jsou u spojení přenosy měřené."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr "Ladicí bod přerušení na funkci Main"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr ""
-"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na hlavní funkci."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Automatické dokončování založené na Ctags"
@@ -233,6 +226,35 @@ msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru ctags"
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Cesta v systému ke spustitelnému souboru ctags."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5
+msgid "Debugger Breakpoint at Main"
+msgstr "Ladicí bod přerušení na hlavní funkci"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
+msgstr ""
+"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na funkci main()."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
+msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
+msgstr "Ladicí bod přerušení na funkci g_critical()"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
+msgstr ""
+"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na funkci g_critical()."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
+msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
+msgstr "Ladicí bod přerušení na funkci g_warning()"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
+msgstr ""
+"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na funkci g_warning()."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Obnovovat poslední pozici"
@@ -265,7 +287,6 @@ msgstr ""
 "informace."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 
@@ -298,7 +319,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Když je zapnuto, bude editor zobrazovat relativní čísla řádků."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Chytrý Backspace"
 
@@ -310,119 +331,91 @@ msgstr ""
 "Backspace bude odstraňovat nadbytečné mezery, aby zůstalo zachováno "
 "zarovnání podle velikosti odsazení."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Chytrý Home a End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:406
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Chytrý Home/End"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "Jestli má nebo nemá klávesa Home přesouvat na první nebílý znak."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
+msgstr "Mění chování kláves Home a End."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Zobrazovat mřížku"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, bude editor v dokumentu na pozadí řádků zobrazovat mřížku."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
-msgstr ""
-"Když je zapnuto, bude Builder vedle editoru zobrazovat přehledovou mapu "
-"souboru se zdrojovým kódem."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+msgid "Overview Map Policy"
+msgstr "Pravidla přehledové mapy"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr ""
-"Když je zapnuto, bude Builder automaticky skrývat přehledovou mapu v "
-"situaci, kdy zaměření myši opustí editor nebo uplyne časový limit."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Kdy by měla být zobrazena přehledová mapa."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Vykreslovat bílé znaky"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr ""
 "Různé typy bílých znaků, které se mají v editoru viditelně vykreslovat."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Posun mimo"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Počet řádků, o které je možné se posunout za konec textu."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Zalamovat text"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr ""
 "Způsob, jakým se mají zalamovat dlouhé řádky textu pro lepší viditelnost."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatické ukládání povoleno"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Zapne nebo vypne funkci automatického ukládání."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Četnost automatického ukládání"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Počet sekund od provedení nějaké změny, než dojde k automatickému uložení."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Počet řádků v dokončování"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr ""
 "Počet řádků, které je možné nabídnou uživateli ve funkci dokončování slov."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Rozestup řádků"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
+msgid "Line Height"
+msgstr "Výška řádku"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "Počet pixelů, které se mají doplnit nad a pod řádky v editoru"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The line height to use for the selected font."
+msgstr "Výška řádku, jaká se má používat pro vybraný font."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktivní dokončování"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -430,14 +423,33 @@ msgstr ""
 "Když je zapnuto, bude Builder automaticky zobrazovat návrhy na dokončení "
 "toho, co zrovna píšete."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Minimální počet znaků pro výběr shody"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Určuje minimální počet znaků, od kterého se začnou vybírat shody."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Povolit úryvky"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+"Povolit rozbalování úryvků z editoru pomocí klávesy tab po spuštění úryvků."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Vybrat první položku dokončování"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr "Automaticky vybrat první položku v automatickém dokončování."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Styl mezer"
@@ -463,26 +475,18 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Pozice okna"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Pozice okna (x a y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Okno maximalizováno"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stav maximalizování okna"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Varianta stylu"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
 "scheme."
@@ -493,44 +497,47 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekty\""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Složka s projekty"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Složka pro všechny projekty z Builderu."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Obnovit předchozí soubory"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Při načítání projektu opět otevřít původně otevřené soubory."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Zobrazovat otevřené soubory"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů v postranním panelu projektu."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Při spuštění vyčistit mezipaměti sestavení"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, vymaže Builder při každém spuštění mezipaměti sestavení."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50
+msgid "The interface style to change pages"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
+msgid "Default License"
+msgstr "Výchozí licence"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Výchozí licence, která se má používat pro nové projekty."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Zásuvný modul povolen"
@@ -539,7 +546,75 @@ msgstr "Zásuvný modul povolen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Jestli má být zásuvný modul povolen"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Vybraná konfigurace pro sestavení"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Konfigurace, která byla vybrána a bude obnovena při příštím načtení projektu."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Před spuštěním projekt nainstalovat"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+"Před spuštěním projektu spustit jeho instalační proces. Používejte jen v "
+"případě, že přesně víte, co děláte se svým projektem."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Smazat příkaz"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "výchozí příkaz cargo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr "Signál pro zastavení aplikace"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+"Umožňuje pro zastavení cílové aplikace poslat jiný signál, než sigkill. Může "
+"se to hodit, když chcete korektně ukončit serverový proces."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Umístění jednotkových testů"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr "Jaké se má používat prostředí při běhu jednotkových testů."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:200 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Podrobné záznamy"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr ""
+"Zda se má při spouštění cílové aplikace používat G_MESSAGES_DEBUG=all."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Zobrazovat ikony"
 
@@ -548,6 +623,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Toto nastavení je zavržené a nadále se nepoužívá."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
 
@@ -559,6 +635,7 @@ msgstr ""
 "ignorovány systémem pro správu verzí."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Složky zobrazovat na začátku"
 
@@ -568,64 +645,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, budou se v projektovém stromě řadit složky před soubory."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Vybraná konfigurace pro sestavení"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Konfigurace, která byla vybrána a bude obnovena při příštím načtení projektu."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Zobrazovat levý panel"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Když je zapnuto, bude zobrazen levý panel."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Šířka levého panelu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "Šířka levého panelu v pixelech."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Zobrazovat pravý panel"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Když je zapnuto, bude zobrazen pravý panel."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:263
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Zkontrolovat pravopis"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Šířka pravého panelu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "Šířka pravého panelu v pixelech."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Zobrazovat spodní panel"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Když je zapnuto, bude zobrazen spodní panel."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Pozice spodního panelu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "Výška spodního panelu v pixelech."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Kontrolovat v dokumentech automaticky pravopis."
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -645,6 +673,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Začít nový projekt"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Klonovat repozitář"
 
@@ -653,660 +683,368 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Nová pracovní plocha editoru"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Inspektor sběrnice D-Bus"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta:"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Barevná plocha"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Název barvy"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Zadejte nový název pro barvu"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neuložená paleta %u"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "selhalo zpracování řádku %i\n"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "neuložená paleta %u"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paleta je prázdná\n"
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: selhalo zpracování\n"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Nelze otevřít %s\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Tento formát souboru není podporován\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "selhalo zpracování\n"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Selhalo uložení konceptu: %s"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Vygenerovaná"
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Nelze uložit %s\n"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Odstín"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Nezdařilo se najít vhodný ladicí program."
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+msgid "Open File…"
+msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Otevřít v nové pracovní ploše"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
+msgid "About Builder"
+msgstr "O aplikaci Builder"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Komponenty barvy"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Pages"
+msgstr "Stránky"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:130
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textový editor"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Hledat a nahradit"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr "Zaho_dit změny a znovu načíst"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+msgid "File Has Changed on Disk"
+msgstr "Soubor byl změněn na disku"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr "Soubor byl změněn jiným programem."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložit j_ako…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr ""
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr ""
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Uložit…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Řetězce barvy"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "Zaho_dit…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr "Změny konceptu obnoveny"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
+msgstr "Neuložené změny ve vyrovnávací paměti byly obnoveny."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr "Nemáte oprávnění k otevření souboru."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "Zku_sit znovu"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr "Otevřít jako _administrátor"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Palety"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Dokument obnoven"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Nejsou otevřené žádné palety"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "Neuložený dokument byl obnoven."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Načtěte nebo vygenerujte paletu pomocí předvoleb"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Selhal tisk: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "Selhalo naformátování výběru: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Přejmenovat"
-
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
-#, c-format
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "neuložená paleta %u"
-
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Selhalo uložení konceptu: %s"
-
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
-
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Nebyl nalezen použitelný ladicí program."
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Selhalo načtení souboru: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Selhal tisk: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Selhalo uložení souboru: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložení souboru"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Uložení kopie"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky editoru"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Uložit dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Vytisknout dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Hledání a nahrazování"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+msgid "Replace"
+msgstr "nahradit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Přejít na předchozí výskyt (Ctrl+Shift+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
 msgstr "Přejít na následující výskyt"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Přejít na předchozí výskyt"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Přejít na následující chybu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Přejít na předchozí chybu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Z_novu načíst"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Builder zjistil, že tento soubor byl externě změněn. Chcete jej znovu načíst?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Regulární výraz"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Pouze shoda celých slov"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Hledat a nahradit (Ctrl+H)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u z %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+msgid "Close search"
+msgstr "Zavřít hledání"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradit _vše"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Přepnout mezi „hledat“ a „hledat a nahradit“"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Zobrazit nebo skrýt volby hledaní, jako například rozlišování velikosti "
-"písmen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "R_egulární výraz"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Používat re_gulární výrazy"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+msgid "_Case Sensitive"
 msgstr "Roz_lišovat velikost písmen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "Pouze shoda _celých slov"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Vlastnosti dokumentu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Režim zvýrazňování"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Zobrazovat relativní čísla řádků"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Automaticky odsazovat"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Chytrý Backaspace"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr "Zapnutý chytrý Backspace zachází s více mezerami jako s tabulátory"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vkládat koncová zalomení řádku"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Přepisovat koncové závorky a uvozovky"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Odsazení"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Mezery"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulátory"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Počet mezer na tabulátor"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Otevřené stránky"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevření souboru"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Otevřít dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Panely"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Přepnout navigační panel"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Shoda jen celých slov"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Přepnout panel s pomůckami"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zavřít všechny soubory"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Klasický Mac OS (CR)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Obnovuje se předchozí sezení"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automaticky zjistit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Vaše předchozí sezení bude za okamžik k dispozici."
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Kódování znaků:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Přepnout plochu"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Zakončení řádků:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Vyhledat svůj projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Selhala inicializace roury sestavení: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informací o zařízení: %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktivní konfigurace"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Objeveno zařízení „%s“"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
 "Nezdařilo se nasadit do zařízení, sestavovací roura není inicializovaná"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Záložní řešení"
 
@@ -1322,130 +1060,132 @@ msgstr "Můj počítač (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Můj počítač (%s) — %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Sestavovací roura je v chybovém stavu"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Konfigurace sestavení má chybu"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, c-format
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Sestavit (%s)"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, c-format
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "Selhalo vytvoření pseudoterminálu. Schopnosti terminálu budou omezené."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Čistí se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraveno"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Stahuje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Sestavují se závislosti…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfiguruje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Sestavuje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instaluje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Zařazuje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportuje se…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Úspěšné"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje se %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Odstraňují se složky pro sestavení…"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Na měřeném připojení nelze provádět přenosy"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Nepojmenovaný terminál"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Jednotkový test"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Nelze spustit cíl, jiný cíl právě běží"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Běží %s…"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Sestavení cíle selhalo: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky pracovních nástrojů"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Sestavit a spustit"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Selhalo vyhledání cíle sestavení"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Proces se neočekávaně ukončil"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Hostitelský operační systém"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr "Nasazuje se do zařízení…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 msgid "Host System"
 msgstr "Hostitelský systém"
 
@@ -1453,4977 +1193,7170 @@ msgstr "Hostitelský systém"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Výchozí (hostitelský operační systém)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr "Složka „%s“ již existuje. Zvolte prosím jinou složku."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Adresa URL repozitáře"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klonovat repozitář…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
-"Zadejte repozitář projektu, který byste rádi naklonovali. Adresa URL by měla "
-"vypadat jako „https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git“.";
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uzivatel@pocitac:repozitar.git"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Otevřít _projekt…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Vybrat větev a další volby"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Otevřít nový nebo stávající projekt"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Druh repozitáře"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Vytvořit nový projekt naklonováním repozitáře"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Větev"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Vybrat _složku…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Jméno autora"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
+msgid "Directory"
+msgstr "Složka"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-mail autora"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cíl projektu"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Selhalo načtení projektu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "Klonovat _projekt"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a _Folder…"
-msgstr "Vybrat _složku…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Smazat zdrojové kódy projektu?"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Klonovat repozitář…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr ""
+"Smazání zdrojových kódů projektu z vašeho počítače není možné vrátit zpět."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Složka"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "Smazat z_drojové kódy projektu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Výběr projektové složky"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Výběr projektového souboru"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Všechny typy projektů"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Selhalo načtení projektu"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Odstraněním zdrojových kódů projektu dojde k jejich smazání z počítače a "
-"nebude je možné vrátit zpět."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Smazat zdrojové kódy projektu"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Přejít zpět"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Přepnout režimu výběru"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Otevření projektu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "hledat všechny projekty z Builderu…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "Odst_ranit projekty"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Odstranit projekty a zdrojové kódy…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Klonování repozitáře"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Nezdařilo se najít vlastnost %s ve třídě %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Přepnout plochu"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
-msgid "Close Project"
-msgstr "Klonovat projekt"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Selhalo získání hodnoty z va_list: %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Procházet…"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "O aplikaci Builder"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Volby pro běh"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "Selhalo volání ILCreateFromPath()"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Builder — Předvolby"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Nezdařilo se převést „%s“ na platný NSURL."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Builder pro GNOME"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "právě teď"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "před hodinou"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder pro GNOME"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "včera"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
-msgid "Funded By"
-msgstr "Financovali"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "zhruba před rokem"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
-msgid "Show the application preferences"
-msgstr "Zobrazit předvolby aplikace"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "zhruba před %u rokem"
+msgstr[1] "zhruba před %u roky"
+msgstr[2] "zhruba před %u roky"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "Na_instalovat"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u z %u"
+
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "Na_stavit"
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Close Project"
+msgstr "Klonovat projekt"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Zobrazit předvolby aplikace"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+msgid "New Terminals"
+msgstr "Nový terminál"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
+msgid "Funded By"
+msgstr "Financovali"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Zobrazit předvolby aplikace"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "Open project in new workbench"
 msgstr "Otevřít projekt v novém pracovním prostředí"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypsat informaci o verzi a skončit"
 
 #. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
 msgstr "Zvýšit podrobnost záznamu (může se opakovat)"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open project: %s"
 msgstr "Selhalo otevření projektu: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Zobrazit okno s nápovědou"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Zobrazit okno s klávesovými zkratkami"
-
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-"GNOME Builder vyžaduje sezení na sběrnici D-Bus, které nebylo nalezeno. "
-"Nastavte prosím DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Do té doby některá funkcionalita "
-"nemusí být dostupná."
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Příkaz selhal"
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Selhalo vyhledání příkazu „%s“"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nová proměnná…"
 
 #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
 msgid "Remove environment variable"
 msgstr "Odstranit proměnnou prostředí"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nová proměnná…"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Otevřít soubor nebo terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Použijte přepínač stránek výše, nebo něco z následujícího:"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr "Ctrl+Enter"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+msgid "Project Sidebar"
 msgstr "Postranní panel projektu."
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Výběr souborů"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nový terminál"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Otevřít soubor…"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevření souboru"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Nový terminál"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Přesunout dokument doprava"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nový terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Přesunout dokument doleva"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr "Otevřít nabídku aplikace (F10)"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Přepnout na následující dokument"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Nezdařilo se načíst HTML. Schází podpora knihovny WebKit."
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zavřít dokument"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Přepnout levý panel"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Nejsou otevřené žádné stránky"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Right Panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Zobrazovat pravý panel"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Něco se událo špatně"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Hledat (Ctrl+Enter)"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Při provádění operace něco někde selhalo."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Přepnout spodní panel"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky okna"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr "Spustit projekt (Shift+Ctrl+Space)"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku okna"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Zastavit běžící projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Přepnout okno na celou obrazovku"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zastavit běh"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "Nezdařilo se načíst HTML. Schází podpora knihovny WebKit."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+msgid "Run project"
+msgstr "Spustit projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Volby konfigurace"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
-msgstr "dodržet následovat"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Light"
-msgstr "Světlý"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Instaluje se %u balíček"
+msgstr[1] "Instalují se %u balíčky"
+msgstr[2] "Instaluje se %u balíčků"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-msgid "Dark"
-msgstr "Tmavý"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Selhala inicializace serveru pro daný jazyk: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Vzor mřížky"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Systém správy verzí"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDK"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Jazykové servery"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editor font písmo monospace"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Zařízení a simulátory"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Počet pixelů nad a pod řádky v editoru"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "editor rozestup řádků font písmo monospace"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Sestavovací systémy"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Schéma barev"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+msgid "Compilers"
+msgstr "Kompilátory"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Ladicí programy"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulace"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Úpravy a formátování"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Pohyb"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+msgid "Language Enablement"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+msgid "Desktop Integration"
 msgstr ""
-"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
-"zarovnání podle vašeho odsazení."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Slovník"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "V postranním panelu zobrazovat seznam všech otevřených souborů"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Při úkládání přeformátovat kód"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Při ukládání aktuální soubor přeformátovat."
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+msgid "Website"
+msgstr "Webové stránky"
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Odsazení při posuvu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Zalamování textu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "nikdy"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "mezi slovy"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Zpět a znovu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "vždy"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Informace o řádku"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Čísla řádků"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Výchozí přiblížení"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Relativní čísla řádků"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Zobrazovat čísla řádků relativně vůči řádku s kurzorem"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Změny řádku"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Committing…"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Zařazuje se…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Diagnostika na řádcích"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vše vel_kými písmeny"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr ""
-"Zobrazovat vedle čísla řádku ikonu prezentující typ diagnostické informace"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "Převést ve vybraném textu písmena na velká"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýrazňovat"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vše _malými písmeny"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Aktuální řádek"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "Převést ve vybraném textu písmena na malá"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "Obrátit _velikost písmen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Odpovídající závorky"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr "Ve vybraném textu prohodit velikost písmen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_První písmena velká"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Přehledová mapa"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "Převést ve vybraném textu první písmena na velká"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "_Spojit řádky"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "S_eřadit řádky"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Pohyb v kódu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Viditelné bílé znaky"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:134
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Pře_jít na definici"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Při opětovném otevření souboru skočit na poslední pozici."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nezalomitelné mezery"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:141
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Hledat odkazy"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Mezery v textu"
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Jen úvodní"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otevřít odkaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Jen koncové"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ukládání"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Z_kopírovat odkaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického ukládání"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste text from clipboard"
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
 msgstr ""
-"Počet sekund od provedení nějaké změny, než dojde k automatickému uložení"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Přehlednost kódu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "Z_rušit výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
 msgstr ""
-"Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
-"souboru se zdrojovým kódem"
+"Selhalo spuštění podřízeného procesu. Možná budete muset svůj projekt znovu "
+"sestavit."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Nepojmenovaný terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Dokončování slov"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
+msgstr "Ukončeno"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Velikost zobrazení návrhů"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+"Spouštěč podřízeného procesu selhal příliš rychle, nebude spuštěn znovu."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Počet návrhů na dokončení, které se smí zobrazit"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Nepojmenovaný terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Zobrazovat interaktivně návrhy kódu během vašeho psaní"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "hledat běhová prostředí"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Poskytovatelé dokončování"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Zobrazit nebo skrýt volby hledaní, jako například rozlišování velikosti "
+"písmen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Úryvky"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Regulární výraz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programovací jazyky"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Vyhledat jazyky…"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Shoda jen celých slov"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Cyklicky přecházet přes okraj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(nic)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Přepisovat závorky"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítá se…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Složka s projekty"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Vkládat odpovídající závorku"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Vkládat odpovídající znak pro { [ ( nebo \""
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, c-format
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Builder — %s — Předvolby"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Vkládat koncový nový řádek"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Předvolby"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zajistí, že soubory budou končit novým řádkem"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Všechny předvolby"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "neverzováno"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Pozice pravého okraje"
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "žádný"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Prázná stránka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Šířka tabulátoru"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Povolit JavaScript"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
+#: src/main.c:154
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Spustit novou instanci aplikace Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Mezipaměť sestavení…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automaticky odsazovat"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Připravuje se sestavovací systém"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Konfiguruje se projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "Sestavuje se projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Mezera před otevírací kulatou závorkou"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Ukládají se sestavovací příkazy do mezipaměti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Mezera před otevírací hranatou závorkou"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chyba při kopírování souboru s nastavením "
+"gresource pro „%s“: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Mezera před otevírací složenou závorkou"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chyba při vytváření dočasného souboru s "
+"nastavením pro „%s“"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Mezera před otevírací lomenou závorkou"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst soubor .ini: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před dvojtečkami"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebyl nalezen ani klíč s příkazem ani "
+"klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před čárkami"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: byl nalezen naráz jak klíč s příkazem, "
+"tak klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před středníky"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: cesta s nastavením „%s“ neexistuje; "
+"záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: klíč příkazu je mimo možné hodnoty; "
+"záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Počet CPU"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: @c@ v klíči se vzorem příkazu „%s“, ale "
+"není určen žádný soubor s nastavením; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Sestavení"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se vytvořit dočasný soubor pro "
+"„%s“; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Sestavovací procesy"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: „%s“"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst následující soubor s "
+"prostředky: „%s“"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Při opětovném sestavení promazat panel se záznamy"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "Schází program pro uhlazování kódu, mustí jej nainstalovat: "
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Vyčistit při spuštění mezipaměť sestavení"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: zobrazení není typu GtkSourceView"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr ""
-"Mezipaměti s prošlou platností budou při spuštění aplikace Builder promazány"
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebylo nalezeno žádné výchozí uhlazování "
+"kódu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: vyrovnávací paměť není zapisovatelná"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Povolit stahování přes měřená připojení"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: není nic vybráno"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Povolit použití měřených síťových připojení, když se automaticky stahují "
-"závislosti"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Pro jazyk „%s“ není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Ladicí program"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Body přerušení"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: žádné platné záznamy; byl zakázán: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Vložit bod přerušení na začátek aplikace"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: byl zablokován pokus odstranit soubor "
+"mimo dočasnou složku „%s“: „%s“"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
+#, c-format
 msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr "Automaticky zastavit provádění hned na začátku aplikace ve funkci main"
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chybový výstup příkazu:\n"
+"%s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup příkazu je prázdný"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pracovní plocha"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup není platným textem v UTF-8"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Beautify"
+msgstr "_Uhladit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr ""
+"Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen program meson."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Systém správy verzí"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Přidat _proměnnou"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDK"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Proměnná"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Aktualizují se závislosti…"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder aktualizuje nastavené závislosti vašeho projektu."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Zkopírovat"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zastavit běh"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekt není možné spustit ve chvíli, kdy se nastavuje sestavovací roura"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Změnit volby běhu"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Výpis ze sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Smazat záznam o sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Zaměřit vstupní pole pro globální vyhledávání"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Zrušit sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky editoru"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Uložit záznam o sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Schází"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Větev"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní nabídku"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Globální hledání"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Běhové prostředí"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Příkazová lišta"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Je nějaký problém s aktuální konfigurací sestavení."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Stav sestavování"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Poslední sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Výsledek sestavování"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Přepnout režim zaměřování"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panely"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varovnání"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Přepnout levý panel"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Profil sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Přepnout spodní panel"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problémy při sestavování"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Zobrazit hledání v panelu projektů"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stav sestavení:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Doba zpracování:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Otevřít dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Uložit dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Uložit kopii dokumentu"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Uložit všechny dokumenty"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Vytisknout dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zavřít dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Přepnout na následující dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Zobrazit seznam otevřených dokumentů"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Zobrazit obsah dokumentu nebo strom symbolů"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Hledání a nahrazování"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Přejít na řádek"
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, c-format
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Varovnání (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Chyby (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Najít následující výskyt"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Najít předchozí výskyt"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Zrušit zvýrazňování"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopírování a vkládání"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Sdílená knihovna"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+msgid "Static"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executable"
+msgstr "Spustit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Duplikovat aktuální řádek nebo výběr"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Selhalo vyhledání cíle sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Zpět a znovu"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Stavit cíle"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Stavit cíle"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Přiblížit"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddálit"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr "Kontejner používaný k sestavení a běhu aplikace"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Výchozí přiblížení"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "_Duplikovat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Spojit vybrané řádky"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Seřadit vybrané řádky"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Vy výběru písmena na velká"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Ve výběru písmena na malá"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Ve výběru obrátit velikost písmen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Přepnout krytí okna pro dokončování"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Přepnout režim přepisování"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Znovu odsadit řádek"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Smazat řádek"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Přejmenovat symbol"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Vyžaduje podporu sémantiky jazyka"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Zakomentovat kód"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odkomentovat kód"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Uhladit vybraný kód"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "(pouze LSP) Naformátovat vybraný kód nebo celý dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Pohyb"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Duplicate current line or selection"
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Duplikovat aktuální řádek nebo výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
-
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Hledat odkazy"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Posunout se výřezem po souboru výš"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Posunout se výřezem po souboru níž"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Posunout se výřezem po souboru na konec"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Posunout se výřezem po souboru na začátek"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Výběr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _Active"
+msgid "Make Active"
+msgstr "Natavit jako _aktivní"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Zrušit všechen výběr"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Sestavit a spustit"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Sestavit"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Znovu sestavit"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilovat"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "No build configuration"
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Žádná konfigurace sestavení"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Sestavuje se projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Hledat text v terminálu"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr "Sestavit projekt (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Otevřít soubor…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
+msgid "_Build"
+msgstr "_Sestavit"
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Instaluje se %u balíček"
-msgstr[1] "Instalují se %u balíčky"
-msgstr[2] "Instaluje se %u balíčků"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "S_estavit znovu"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Selhala inicializace serveru pro daný jazyk: %s"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "S_pustit"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Sp_ustit pomocí…"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:53 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:76
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:103 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:113
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:127 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:136
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:149
+msgid "Code Foundry"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:34 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Pře_jít na definici"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Konfiguruje se projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Hledat odkazy"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Konfiguruje se projekt"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Vybrat widget…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Selhalo vyhledání cíle sestavení"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "Z_novu"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building"
+msgstr "Sestavuje se…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Vyjmout"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:57
+msgid "Build the project"
+msgstr "Sestavit projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:63
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "Sestavit _znovu"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Paste"
-msgstr "V_ložit"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Sestavit projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "Zvý_razňování"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Sestavit projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Výběr"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Instaluje se projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat vš_e"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "Instaluje se projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "Z_rušit výběr"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vše vel_kými písmeny"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the project creation guide"
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Zobrazit průvodce vytvořením projektu"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vše _malými písmeny"
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export Bundle"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovat balík"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "Obrátit _velikost písmen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Prázdný projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_První písmena velká"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Sestavení"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "_Spojit řádky"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Sestavuje se projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "S_eřadit řádky"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Uložit záznam o sestavení"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Přiblížení"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Přiblíž_it"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "Běží %s…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Smazat příkaz"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Výchozí"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:142
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vložit „%s“"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "Sestavit projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:150 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Jednotkové testy"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Použít opravu"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:157
+msgid "Follow System Style"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Přejmenovat symbol"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Light"
+msgid "Force Light"
+msgstr "Světlý"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>řádek %u, sloupec %u</small>"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+msgid "Force Dark"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
-msgid "No references were found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility properties"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Vlastnosti zpřístupnění"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:178
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Vysoký kontrast"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otevřít odkaz"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Složka"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:185
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Zleva doprava"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:191
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Zprava doleva"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "Vyžadované běhové prostředí není nainstalováno"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:206
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Selhalo vytvoření shellu v běhovém prostředí „%s“"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Nepojmenovaný terminál"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Nepojmenovaný terminál"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "Editor zdrojového kódu"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
-msgid "Exited"
-msgstr "Ukončeno"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Font terminálu"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "The word is not in the dictionary"
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "Slovo není ve slovníku"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Vzor mřížky"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
 msgstr ""
-"Selhalo spuštění podřízeného procesu. Možná budete muset svůj projekt znovu "
-"sestavit."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "vždy"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
 msgstr ""
-"Spouštěč podřízeného procesu selhal příliš rychle, nebude spuštěn znovu."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "hledat běhová prostředí"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatické ukládání"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Regulární výraz"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Shoda jen celých slov"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Cyklicky přecházet přes okraj"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(nic)"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítá se…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "neverzováno"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Spustit novou instanci aplikace Builder"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Command"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Mezipaměť sestavení…"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "This command requires a view to be focused"
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Připravuje se sestavovací systém"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Konfiguruje se projekt"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Prefix instalace"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Sestavuje se projekt"
-
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Ukládají se sestavovací příkazy do mezipaměti"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chyba při kopírování souboru s nastavením "
-"gresource pro „%s“: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chyba při vytváření dočasného souboru s "
-"nastavením pro „%s“"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Signály"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst soubor .ini: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebyl nalezen ani klíč s příkazem ani "
-"klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
 msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: byl nalezen naráz jak klíč s příkazem, "
-"tak klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: cesta s nastavením „%s“ neexistuje; "
-"záznam „%s“ byl zakázán"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in build environment"
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "Spustit v sestavovacím prostředí"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Application"
+msgstr "Aplikace GTK"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: klíč příkazu je mimo možné hodnoty; "
-"záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Toolchain"
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Sada nástrojů pro sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "History"
+msgstr "Složka"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: @c@ v klíči se vzorem příkazu „%s“, ale "
-"není určen žádný soubor s nastavením; záznam „%s“ byl zakázán"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se vytvořit dočasný soubor pro "
-"„%s“; záznam „%s“ byl zakázán"
+"Mezipaměti s prošlou platností budou při spuštění aplikace Builder promazány"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: „%s“"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build logs"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Smazat záznamy o sestavení"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr "Při opětovném sestavení promazat panel se záznamy"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Workers"
+msgstr "Sestavovací procesy"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. "
+#| "0 for number of CPU."
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst následující soubor s "
-"prostředky: „%s“"
+"Počet procesů použitých pri sestavování. -1 pro vhodný výchozí. 0 pro "
+"celkový počet procesorových jader."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "Schází program pro uhlazování kódu, mustí jej nainstalovat: "
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: zobrazení není typu GtkSourceView"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebylo nalezeno žádné výchozí uhlazování "
-"kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: vyrovnávací paměť není zapisovatelná"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: není nic vybráno"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Pro jazyk „%s“ není k dispozici žádné uhlazování kódu"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Není k dispozici žádné uhlazování kódu"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Úpravy"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Uhladit kód"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Spustit výchozí pole"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolchain"
+msgid "Tooling"
+msgstr "Sada nástrojů"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Prefix instalace"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
+msgid ""
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: žádné platné záznamy; byl zakázán: %s"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Volby konfigurace"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
 msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: byl zablokován pokus odstranit soubor "
-"mimo dočasnou složku „%s“: „%s“"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Sestavovací prostředí"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
 msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chybový výstup příkazu:\n"
-"%s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup příkazu je prázdný"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup není platným textem v UTF-8"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Sestavit projekt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Uhladit"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopie)"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonymní"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Žádná konfigurace sestavení"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Dokončovat závorky"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr "Zda se mají při dokončování slov vkládat závorky."
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Dokončovat parametry"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
 msgstr ""
-"V postranním panelu vybraná konfiguraci sestavení, kterou chcete změnit"
+"Jestli se do návrhů na dokončení mají zahrnovat i parametry. Vyžaduje "
+"zapnuté dokončování závorek."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Konfigurace sestavení"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Complete Parenthesis"
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Dokončovat závorky"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Všechna běhová prostředí"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat závorky."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
-msgstr "Natavit jako _aktivní"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Dokončovat parametry"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Vybrat tuto konfiguraci jako aktivní konfiguraci"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat parametry a typy."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikovat"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Duplikovat konfiguraci, abyste mohli provést úpravy bez změny této "
-"konfigurace"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+msgid "Configure project"
+msgstr "Konfiguruje se projekt"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+msgid "Installing project"
+msgstr "Instaluje se projekt"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_ranit"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Odstraní konfiguraci a nelze to vrátit zpět"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Vytvořit nebo aktualizovat index kódu pro projektový soubor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Proměnné prostředí"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Selhalo načtení příznaků pro plán: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Selhalo zredukování indexu plánu: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Selhalo naplnění indexu plánu: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Selhalo načtení projektu: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indexuje se zdrojový kód"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Dokud se nedokončí, nemusí být plně funkční vyhledávání, diagnostika a "
+"automatické dokončování."
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklarace"
+
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny do palety „%s“?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Načtení palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Uložení palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Všechny podporované formáty palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Paleta GIMP"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta Builder GNOME"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Název palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Zadejte nový název pro paletu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Viditelnost HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty HSV."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Viditelnost LSB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty LAB."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Viditelnost RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty RGB."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "Jednotky RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Jednotky používané komponentami a řetězci RGB."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "ID vybrané palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "ID vybrané palety z načtených palet."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Viditelnost řetězce barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Viditelný řetězec barvy."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Filtr barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Filtr používaný na stupnicích barech a barevné ploše."
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Barevná plocha"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Název barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Zadejte nový název pro barvu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "selhalo zpracování řádku %i\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paleta je prázdná\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: selhalo zpracování\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít %s\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Tento formát souboru není podporován\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "selhalo zpracování\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Vygenerovaná"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Nelze uložit %s\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neuložená paleta %u"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Komponenty barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Řetězce barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nejsou otevřené žádné palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Načtěte nebo vygenerujte paletu pomocí předvoleb"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Komponenty barvy"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Viditelnost:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Vyberte prostor barev, pro který chcete vidět v panelu táhla."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Odstín Sytost Hodnota"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Červená Zelená Modrá"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Jednotky:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Vyberte typ jednotek, které chcete používat v panelu pro komponenty a "
+"řetězce RGB."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "procenta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtry:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Vyberte filtr, které bude filtrovat barvy, nebo „Žádný“."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "achromatopsia (úplná barvoslepost)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "achromatomaly (částečná barvoslepost)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "deuteranopia (barvoslepost na zelenou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "deuteranomaly (částečná barvoslepost na zelenou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "protanopia (barvoslepost na červenou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "protanomaly (částečná barvoslepost na červenou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "tritanopia (barvoslepost na modrou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "tritanomaly (částečná barvoslepost na modrou)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "bezpečné pro web"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Vyberte řetězce barev, které chcete vidět v panelu."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Volby palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Režim zobrazení palety:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Vzorníky"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Správa palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Z aktuálního dokumentu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Vyberte paletu, kterou chcete vidět v panelu, nebo ji můžete zavřít."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Nejsou načtené žádné palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nejsou vybrané žádné palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Vyberte soubor s paletou"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Zkuste načíst nebo vygenerovat paletu pomocí nabídky"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Zvýrazňovat _barvy"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Komponenty barvy"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Comment code"
+msgid "_Comment Code"
+msgstr "Za_komentovat kód"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Unco_mment code"
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "Odko_mentovat kód"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Pře uložením aktualizovat autorská práva"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr ""
+"Před tím, než dojde k uložení na disk, aktualizuje informace o autorských "
+"právech (copyright) pro uživatele."
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Aktualizovat autorská práva"
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Copyright before Saving"
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Pře uložením aktualizovat autorská práva"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Zobrazit průvodce vytvořením projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Umístění projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Selhalo načtení projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Název projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Složka s tímto názvem již existuje."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Jedinečný název, který se použije pro složku s vaším projektem a další "
+"technické prostředky. Měl by se skládat jen z malých písmen bez mezer a "
+"nesmí začínat číslicí."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application ID…"
+msgstr "ID aplikace"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+#| "identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+#| "dashes."
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+"ID aplikace je identifikátor v podobě reverzního doménového názvu, který se "
+"používá k jednoznačnému určení aplikace, kupříkladu „org.gnome.Builder“. "
+"Nesmí obsahovat pomlčky."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "_Vytvořit projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Vytvořit _nový projekt…"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "_Vytvořit projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start New Project…"
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Z_ačít nový projekt…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Vytváření nových projektů z různorodých šablon"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Dokud se nedokončí indexování Ctags, nemusí být plně funkční vyhledávání, "
+"diagnostika a informace o symbolech."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indexuje se zdrojový kód (pozastaveno)"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "CTags"
+msgstr "Štítky"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Navrhovat dokončení z úryvků"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Používat registrované úryvky k návrhům pro dokončování slov"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to ctags executable"
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru ctags"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Spustit s ladicím programem"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Spustit s ladicím programem"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Ladicí program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Body přerušení"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Spustit s la_dicím programem"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Řádek"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Průchody"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Přerušit program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Pokračovat v běhu programu"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Provést aktuální řádek, zanořovat se do volaných funkcí"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Provést aktuální řádek, volané funkce provést vcelku"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Běžet do konce funkce"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Převést na assembler"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Bez přerušení"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Bod přerušení"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Počitadlo"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knihovna"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Rozsah adres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokální"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Proměnná"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registr"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Vlákno"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Rám"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Spustitelný program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Registry"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#| "function"
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Automaticky zastavit provádění hned na začátku aplikace ve funkci main"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Zastavovat na varováních"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr ""
+"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na hlavní funkci."
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr "Zastavovat na kritických"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr ""
+"Ladicí program by měl automaticky vložit bod přerušení na hlavní funkci."
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr "Adresa zařízení"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr "Číslo portu zařízení"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Output"
+msgid "The application to run"
+msgstr "Výstup aplikace"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Zobrazit inspektora D-Bus"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Inspektor D-Bus…"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Používat minimální rozhraní editoru"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "_Výchozí"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+msgid "Spaces"
+msgstr "Mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "_Go"
+msgid "Go"
+msgstr "Pře_jít"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Přejít na řádek"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Matching Brace"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Vkládat odpovídající závorku"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces per tab"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Počet mezer na tabulátor"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Šířka tabulátoru"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Zakončování řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr "Windows (CR/LF)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Klasický Mac (CR)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Nová pracovní plocha editoru…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "Nový _soubor"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Otevřít soubor…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Otevřít v novém rámu"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Otevřít v nové pracovní ploše"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit j_ako"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "Find…"
+msgstr "Najít"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Find and Replace"
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Hledání a nahrazování"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Tisk…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programovací jazyky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Vkládat koncový nový řádek"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zajistí, že soubory budou končit novým řádkem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Velikost tabulátoru"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr "Počet znaků pro odsazení na tabulátor"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+msgid "Margin"
+msgstr "Okraj"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Pozice pravého okraje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr "Požadovaná maximální délka řádku"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:256
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Přepisovat závorky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Přepisovat koncové závorky a uvozovky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Vkládat odpovídající závorku"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Vkládat odpovídající znak pro { [ ( nebo \""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Mezera před otevírací kulatou závorkou"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Mezera před otevírací hranatou závorkou"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Mezera před otevírací složenou závorkou"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Mezera před otevírací lomenou závorkou"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before colons"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před dvojtečkami"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před čárkami"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před středníky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "Barvy"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "(Preview)"
+msgid "Preview"
+msgstr "(náhled)"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Přepnout do editoru zdrojového kódu"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Vzor mřížky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Vzor mřížky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join Lines"
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "_Spojit řádky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrollback"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Posouvat na konec"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Přehledová mapa"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#| "to the editor."
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude Builder vedle editoru zobrazovat přehledovou mapu "
+"souboru se zdrojovým kódem."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "Always On"
+msgstr "vždy"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Line numbers"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Čísla řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative line numbers"
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Relativní čísla řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Zobrazovat čísla řádků relativně vůči řádku s kurzorem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Zobrazovat diagnostiku vedle čísla řádku"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Zvýrazňovat související závorky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:260
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:264
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Selections"
+msgid "Selections"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Minimální délka pro zvýrazňování"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "Minimální délka pro zvýrazňování"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:294
+msgid "Snippets"
+msgstr "Úryvky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Úryvky"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:298
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Dokončování slov"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Poskytovatelé dokončování"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Navrhovat dokončení z úryvků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:321
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Navrhovat dokončení z úryvků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:333
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Poskytovatelé dokončování"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:349
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr ""
+"Počet řádků, které je možné nabídnou uživateli ve funkci dokončování slov."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:368 src/plugins/editorui/tweaks.ui:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:372
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Pohyb"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:395
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
+"zarovnání podle vašeho odsazení."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:416
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:422
+msgid "After line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:428
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:434 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette management"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Správa palet"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Save palette"
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Uložení palety"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:454
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:466
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr ""
+"Počet sekund od provedení nějaké změny, než dojde k automatickému uložení"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat code on save"
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Při úkládání přeformátovat kód"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:482
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Při opětovném otevření souboru skočit na poslední pozici."
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Předchozí výsledek hledání (Ctrl+Shift+G)"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalace je dokončena"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Klient byl uzavřen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Selhalo odstranění manifestu flatpaku: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se stahování"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Nainstalovat nebo aktualizovat SDK?"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+"Aby bylo možné váš projekt sestavit, potřebuje Builder nainstalovat "
+"následující sadu pro vývoj softwaru."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Vytváří se prostředí flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Připravuje se složka pro sestavení"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Stahují se závislosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Sestavují se závislosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Dokončuje se sestavení flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Exportuje se výsledná složka"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Vytváří se balíček flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Aplikace GTK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Instalují se potřebná SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder instaluje následující sady pro vývoj softwaru, které jsou nutné pro "
+"sestavení vaší aplikace."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Selhaly aktualizace SDK: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Aktualizují se potřebná SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder aktualizuje následující sady pro vývoj softwaru, které jsou nutné "
+"pro sestavení vaší aplikace."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Aktualizuje se běhové prostředí SDK"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "Křížový kompilátor GCC %s (systém)"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Není žádný repozitář pro přístup k obsahu souborů"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Nebyl nastaven žádný obsah pro hledání rozdílů"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Operace selhala. Původní chybové hlášení je „%s“"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Operace byla zrušena"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Nezdařilo se nastavit příznaky AMEND a GPG_SIGN"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Nelze podepsat zařazení do gitu bez GPG_KEY_ID"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Nelze sledovat soubory mimo pracovní složku"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Systém správy verzí Git se nepoužívá"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Aktualizuje se „git submodules“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se aktualizace submodulu"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Inicializuje se „git submodules“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Posláno."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Posílá se větev „%s“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Složka není součástí repozitáře"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Gitg"
+msgid "Git"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Repozitář se nezdařilo najít v „%s“."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol „%s“ není podporován."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Klonuje se repozitář"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Authorship"
+msgstr "E-mail autora"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Připravuje se projekt"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Zobrazit nové uvítací okno"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Shoda"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Hledat v %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "Nah_radit v %s"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Hledání a nahrazování"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ekurzívně"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "Shoda veli_kosti písmen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Shoda celých slo_v"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "Regulární výr_az"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Zavřít panel (Esc)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Hledat v projektu"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "Nah_radit v projektu"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Hledat v souborech"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Hledat…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najít"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Hledat _rekurzivně ve složkách"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Při hledání roz_lišovat velikost písmen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Shoda jen _celých slov"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Povolit r_egulární výrazy"
+
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Hledat v souborech"
+
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Hostitelský operační systém"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Otevřít náhled"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing php code…"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "Indexuje se kód PHP…"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Selhalo načtení složky: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněno"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "_Otevřít rodičovskou složku"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "CMake"
+msgid "Make Run"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Prázdný projekt používající Makefile"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt používající jednoduchý Makefile"
+
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Globální hledání"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus to the global search entry"
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Zaměřit vstupní pole pro globální vyhledávání"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Panely"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Přepnout levý panel"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Přepnout levý panel"
+
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr ""
+
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Přepnout spodní panel"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Přepnout spodní panel"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "Přep_nout do složky"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "Přep_nout do složky"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Instaluje se projekt"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Není poskytován žádný nástroj"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Název pro rozlišení systémového kořene."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Systémová architektura systémového kořenu."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Přidat nástroj:"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilátor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocesor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Archivátor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Linker"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Striper"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Nadstavbu programu"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Konfigurátor balíčků"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Libovolný jazyk"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Přidat nástroj"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Odebrat sadu nástrojů"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Odebrat nástroj"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplikace GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "Aplikace GTK"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Sdílená knihovna"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Nástroj příkazové řádky"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr ""
+"Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen sestavovací "
+"systém Ninja."
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Prázdný projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Doporučené projekty GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxy"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikace pro GNOME 3 sloužící k přístupu do vzdálených nebo "
+"virtuálních systémů"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "IDE pro psaní softwaru založeného na GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalendářová aplikace pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Jednoduchá časová aplikace pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg je grafický klient pro Git"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Jednoduchá mapová aplikace pro GNOME 3"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Aplikace pro přehrávání a správu hudby"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Soubory"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Výchozí správce souborů pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotky"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Procházení, třídění a sdílení fotografií v GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Klient IRC pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Nahrávání zvuku"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Jednoduché a moderní nahrávání zvuku"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Sestavení bylo úspěšné"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Projekt „%s“ byl úspěšně zkompilován"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Sestavení selhalo"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Sestavení projektu „%s“ selhalo"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Sestavení bylo úspěšně dokončeno"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Sestavení bylo nakonfigurováno"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Sestavení bylo připraveno"
+
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Stahují se závislosti npm"
+
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Externí program…"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Host System"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Hostitelský systém"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Světlý"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavý"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+msgid "Drop Down"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Kontejnery/Toolbox"
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Kontejnery/Podman"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Složka s tímto názvem již existuje."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Název složky"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "V_ytvořit"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopíruje se 1 soubor"
+
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopíruje se %s. soubor z %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Selhalo kopírování souborů"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Soubory byly zkopírovány"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Byl zkopírován %s soubor"
+msgstr[1] "Byly zkopírovány %s soubory"
+msgstr[2] "Bylo zkopírováno %s souborů"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopírují se soubory…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Soubory budou zkopírovány za okamžik"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Strom projektu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Přejmenovat %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Nový _soubor…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Nová s_ložka…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Otevřít _pomocí…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Editor _zdrojového kódu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Otevřít ro_dičovskou složku"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Nový _terminál"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Přesu_nout do koše"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Volby zo_brazení"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Zobrazovat i_gnorované soubory"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Sl_ožky zobrazovat na začátku"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Ukázat ve stromu projektu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reveal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Ukázat ve stromu projektu"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Přehled"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Sestavovací prostředí"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Běhové prostředí"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No version control"
+msgstr "Systém správy verzí"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring previous session"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Obnovuje se předchozí sezení"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Sestavovací systém"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Prefix instalace"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Umístění projektu"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Volby konfigurace"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Běhové prostředí aplikace"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr ""
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Sada nástrojů pro sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No license"
+msgid "No License"
+msgstr "Žádná licence"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Výpis ze sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Postranní panel projektu."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Smazat záznam o sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Zrušit sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Sestavovací systém"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
-msgid "Save build log"
-msgstr "Uložit záznam o sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
-msgid "Missing"
-msgstr "Schází"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Konfigurace sestavení"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavit předvolby sestavení"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "No Provided Tool"
+msgid "Provided By"
+msgstr "Není poskytován žádný nástroj"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil sestavení"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Emulace Aarch64"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Běhové prostředí"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Emulace Arm"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Můj počítač (%s) %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Je nějaký problém s aktuální konfigurací sestavení."
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing Files…"
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Odstraňují se soubory…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Stav sestavování"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Odstraňuje se %s\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Zobrazit obsah konzole použité pro sestavování"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Odstraňují se soubory…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Poslední sestavení"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Nedávné projekty"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Výsledek sestavování"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "Přefo_rmátovat tabulátory"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varovnání"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "True"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "_Sestavit"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "výchozí příkaz cargo"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Sestavit _znovu"
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update"
+msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Vyčistit"
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "_Exportovat balík"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading…"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stahuje se…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problémy při sestavování"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Povolit stahování přes měřená připojení"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stav sestavení:"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr "Povolit stahování přes měřená připojení"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Doba zpracování:"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Je k dispozici aktualizace"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Nepojmenovaný terminál"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti o sestavení"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Shortcut"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Změna klávesové zkratky"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Sestavovací roura je prázdná"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Výběr složky projektu"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Stavit cíle"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Create Command"
+msgstr "Smazat příkaz"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Předvolby sestavení"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "S_estavit znovu"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "S_pustit"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Sp_ustit pomocí…"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytnutá překladačem Clang"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Příkaz shellu"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostika varování chyba chyby"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Proměnné prostředí"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Volby pro Clang"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Dokončovat závorky"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat závorky."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Dokončovat parametry"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokální"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat parametry a typy."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonymní"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "Smazat příkaz"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Dokončovat závorky"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Úspěšné"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr "Zda se mají při dokončování slov vkládat závorky."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a new instance of Builder"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Spustit novou instanci aplikace Builder"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Dokončovat parametry"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
 msgstr ""
-"Jestli se do návrhů na dokončení mají zahrnovat i parametry. Vyžaduje "
-"zapnuté dokončování závorek."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Aplikace GTK"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfiguruje se projekt"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
-msgid "Installing project"
-msgstr "Instaluje se projekt"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
-msgstr "%s (CMake)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
-msgid "Create or update code-index for project file"
-msgstr "Vytvořit nebo aktualizovat index kódu pro projektový soubor"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
-msgid "PROJECT_FILE"
-msgstr "PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Selhalo načtení příznaků pro plán: %s"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Selhalo zredukování indexu plánu: %s"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Selhalo naplnění indexu plánu: %s"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Argumenty"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
-#, c-format
-msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Selhalo načtení projektu: %s"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Proměnné prostředí"
 
-#. Now we can drop our paused state
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Indexuje se zdrojový kód"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Umístění příkazu"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
-msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
 msgstr ""
-"Dokud se nedokončí, nemusí být plně funkční vyhledávání, diagnostika a "
-"automatické dokončování."
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklarace"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Název palety"
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Zadejte nový název pro paletu"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Uložit před zavřením změny do palety „%s“?"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Slovník"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Zavřít bez uložení"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore"
+msgid "Ignore"
+msgstr "_Ignorovat"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Uložit jako…"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Načtení palety"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Nepojmenovaný symbol"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Uložení palety"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "Vybrat _symbol…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Otevřené stránky"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Všechny podporované formáty palet"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Vybrat _symbol…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Paleta GIMP"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Paleta Builder GNOME"
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a split page below the current page"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Vytvořit rozdělenou stránku pod aktuální stránkou"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Viditelnost HSV"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Otevřít záznam Sysprof…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Zda jsou viditelné komponenty HSV."
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Záznam ze Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Viditelnost LSB"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Zda jsou viditelné komponenty LAB."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Otevřít záznam _Sysprof…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Viditelnost RGB"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Spustit s profilerem"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Zda jsou viditelné komponenty RGB."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Spustit s profilerem"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Jednotky RGB"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Jednotky používané komponentami a řetězci RGB."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Zkontrolovat pravopi_s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "ID vybrané palety"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "ID vybrané palety z načtených palet."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Viditelnost řetězce barvy"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Viditelný řetězec barvy."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Filtr barvy"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Volby zo_brazení"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filtr používaný na stupnicích barech a barevné ploše."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Komponenty barvy"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Viditelnost:"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Zprávy"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Vyberte prostor barev, pro který chcete vidět v panelu táhla."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Síť"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Odstín Sytost Hodnota"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Dokončování slov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Červená Zelená Modrá"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Runtime"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Běhové prostředí aplikace"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Spustit s _profilerem"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
 msgstr ""
-"Vyberte typ jednotek, které chcete používat v panelu pro komponenty a "
-"řetězce RGB."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "procenta"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Argumenty"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtry:"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Vyberte filtr, které bude filtrovat barvy, nebo „Žádný“."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "žádný"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "achromatopsia (úplná barvoslepost)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "achromatomaly (částečná barvoslepost)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "deuteranopia (barvoslepost na zelenou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "deuteranomaly (částečná barvoslepost na zelenou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "protanopia (barvoslepost na červenou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "protanomaly (částečná barvoslepost na červenou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "tritanopia (barvoslepost na modrou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "tritanomaly (částečná barvoslepost na modrou)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "bezpečné pro web"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Vyberte řetězce barev, které chcete vidět v panelu."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Volby palet"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Režim zobrazení palety:"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Síť"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Vzorníky"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Správa palet"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Z aktuálního dokumentu"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Integration"
+msgstr "Odsazení"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Vyberte paletu, kterou chcete vidět v panelu, nebo ji můžete zavřít."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Nejsou načtené žádné palety"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Nejsou vybrané žádné palety"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "ID aplikace"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Vyberte soubor s paletou"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Zkuste načíst nebo vygenerovat paletu pomocí nabídky"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Absolutní souborová cesta k systémovému kořenu."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Zvýrazňovat _barvy"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Cesta ke konfiguraci balíčku"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "Volitelné čárkou oddělené cesty určující PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Příkazová lišta"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Zobrazovat příkazovou lištu pracovní plochy"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Aplikace spuštěna v %s\r\n"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Zakomentovat kód"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Aplikace skončila\r\n"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Odkomentovat kód"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Výstup aplikace"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "Za_komentovat kód"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nový _terminál"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Odko_mentovat kód"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Default (Host operating system)"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Výchozí (hostitelský operační systém)"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Aktualizovat autorská práva"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Nový terminál pro sestavování"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
 msgstr ""
-"Když ukládáte soubor, Builder vám automaticky zaktualizuje informace o "
-"autorských právech."
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "aktualizace copyright autorská práva uložit ukládání"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Nový terminál běhového prostředí"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Pře uložením aktualizovat autorská práva"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in runtime environment"
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "Spustit v běhovém prostředí"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr ""
-"Před tím, než dojde k uložení na disk, aktualizuje informace o autorských "
-"právech (copyright) pro uživatele."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Zobrazit průvodce vytvořením projektu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Hledat text v terminálu"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr "Použité znaky by mohly v názvu projektu způsobit technické problémy"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hyperlinks"
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Zobrazovat hypertextové odkazy"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "ID aplikace není platné."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Spelling"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Pravopis"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Začátek nového projektu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Posunout při výstupu"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Během inicializace systému správy verzí došlo k chybě"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Název projektu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Posunout při výstupu"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
 msgstr ""
-"Jedinečný název, který se použije pro složku s vaším projektem a další "
-"technické prostředky. Měl by se skládat jen z malých písmen bez mezer a "
-"nesmí začínat číslicí."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "ID aplikace"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Omezení posunu zpět"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
 msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
 msgstr ""
-"ID aplikace je identifikátor v podobě reverzního doménového názvu, který se "
-"používá k jednoznačnému určení aplikace, kupříkladu „org.gnome.Builder“. "
-"Nesmí obsahovat pomlčky."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Umístění projektu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Limit Scrollback"
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Omezení posunu zpět"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Výběr složky projektu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Výstup jednotkových testů"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Smazat výstup testů"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Zrušit testy"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Uložit výstup testů"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
+#, c-format
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
+#, c-format
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Doba zpracování:"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Jednotkové testy"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Žádná licence"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Používá systém správy verzí Git"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Načítají se úkoly…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "_Vytvořit projekt"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Aktualizují se závislosti…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Vyberte šablonu"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder aktualizuje nastavené závislosti vašeho projektu."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Začít _nový projekt…"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating Dependencies…"
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Aktualizují se závislosti…"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "Z_ačít nový projekt…"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Aktualizuje se Builder"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Používat Ctags pro návrhy dokončování v různých jazycích"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Je k dispozici aktualizace"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
 msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
 msgstr ""
-"Dokud se nedokončí indexování Ctags, nemusí být plně funkční vyhledávání, "
-"diagnostika a informace o symbolech."
+"Je k dispozici aktualizace Builderu. Builder ji může stáhnout a nainstalovat "
+"vám ji."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Indexuje se zdrojový kód (pozastaveno)"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
 msgstr "Spustit s ladicím programem"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Spustit s la_dicím programem"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Spustit s nástrojem Valgrind"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Řádek"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "S_eřadit řádky"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Průchody"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+msgid "Definite"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Přerušit program"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Pokračovat v běhu programu"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Provést aktuální řádek, zanořovat se do volaných funkcí"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Provést aktuální řádek, volané funkce provést vcelku"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Běžet do konce funkce"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Převést na assembler"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Selhalo spuštění ladicího programu"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Margins"
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Okraje"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show modified lines"
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Zobrazovat změněné řádky"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knihovny"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Registry"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Začít klonovat projekt z URI"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Bez přerušení"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Během inicializace systému správy verzí došlo k chybě"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Bod přerušení"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adresa URL repozitáře"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Počitadlo"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
+msgid "Branches"
+msgstr "Větve"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Rozsah adres"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokální"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Author Details"
+msgstr "E-mail autora"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Proměnná"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registr"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "Větve"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Vlákno"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "_Tags"
+msgstr "Štítky"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Rám"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Př_epnout do větve"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Poslat do „origin“"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenty"
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Nová stránka s _dokumentací"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Spustitelný program"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Z_novu načíst"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Uložit aktuální stránku"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "_Vybrat dokumentaci…"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat current file on save"
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Při ukládání aktuální soubor přeformátovat."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Umístění projektu"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu (Ctrl+F)"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Uložit aktuální stránku"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Předchozí výsledek hledání (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Následující výsledek hledání (Ctrl+G)"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Zavřít vyhledávací lištu (Esc)"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr "Jestli má nebo nemá klávesa Home přesouvat na první nebílý znak."
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Tisk…"
+#~ msgid "Show overview map"
+#~ msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Nová stránka s _dokumentací"
+#~ msgid "Automatically Hide Overview Map"
+#~ msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "Zobrazit inspektora D-Bus"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je zapnuto, bude Builder automaticky skrývat přehledovou mapu v "
+#~ "situaci, kdy zaměření myši opustí editor nebo uplyne časový limit."
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "Inspektor D-Bus…"
+#~ msgid "Overscroll"
+#~ msgstr "Posun mimo"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Připojeno k „%s“"
+#~ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#~ msgstr "Počet řádků, o které je možné se posunout za konec textu."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr "Počet pixelů, které se mají doplnit nad a pod řádky v editoru"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Pozice okna"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Spustit"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Pozice okna (x a y)."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Cesta k objektu"
+#~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+#~ msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů v postranním panelu projektu."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+#~ msgid "Show Left Panel"
+#~ msgstr "Zobrazovat levý panel"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metoda"
+#~ msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+#~ msgstr "Když je zapnuto, bude zobrazen levý panel."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Výsledek"
+#~ msgid "Left Panel Position"
+#~ msgstr "Šířka levého panelu"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Zkopírovat"
+#~ msgid "The width in pixel units of the left panel."
+#~ msgstr "Šířka levého panelu v pixelech."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Strávený čas"
+#~ msgid "Right Panel Position"
+#~ msgstr "Šířka pravého panelu"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Adresa na sběrnici"
+#~ msgid "The width in pixel units of the right panel."
+#~ msgstr "Šířka pravého panelu v pixelech."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+#~ msgid "Show Bottom Panel"
+#~ msgstr "Zobrazovat spodní panel"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "ID procesu"
+#~ msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+#~ msgstr "Když je zapnuto, bude zobrazen spodní panel."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "Bottom Panel Position"
+#~ msgstr "Pozice spodního panelu"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktivovatelné"
+#~ msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+#~ msgstr "Výška spodního panelu v pixelech."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "ano"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Odstín"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "ne"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sytost"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "čtení/zápis"
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "jen zápis"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Červená"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "jen čtení"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zelená"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Modrá"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Metody"
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Uložení kopie"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky editoru"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Signály"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Uložit dokument"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "Pole typu [%s]"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "Přístup odmítnut protějškem"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Vytisknout dokument"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Ověření selhalo"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Hledání a nahrazování"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "Operaci vypršel čas"
+#~ msgid "Move to the previous match"
+#~ msgstr "Přejít na předchozí výskyt"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Ztraceno připojení ke sběrnici"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Přejít na následující chybu"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "Připojení ke sběrnici D-Bus selhalo"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Přejít na předchozí chybu"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Builder zjistil, že tento soubor byl externě změněn. Chcete jej znovu "
+#~ "načíst?"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Zadejte adresu sběrnice zpráv"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Regulární výraz"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Připojení k jiné sběrnici"
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Pouze shoda celých slov"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "hledat název sběrnice"
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Přepnout mezi „hledat“ a „hledat a nahradit“"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Názvy sběrnic"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "R_egulární výraz"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Vyberte název sběrnice"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "Pouze shoda _celých slov"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Vyberte název sběrnice k prozkoumání protějšku."
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Režim zvýrazňování"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Některý soubor má neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
-msgstr[1] "Některé soubory mají neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
-msgstr[2] "Některé soubory mají neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Zobrazovat relativní čísla řádků"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Vyberte soubory k uložení:"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou všechny vaše změny trvale ztraceny."
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Automaticky odsazovat"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Používat minimální rozhraní editoru"
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Chytrý Backaspace"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr "Zapnutý chytrý Backspace zachází s více mezerami jako s tabulátory"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Přejít na řádek číslo"
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Vkládat koncová zalomení řádku"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Přejít na řádek"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Vytvořit nový dokument"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "Pře_jít"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Nová pracovní plocha editoru…"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Přepnout navigační panel"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "Nový _soubor"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Přepnout panel s pomůckami"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Přesunout stránku doleva"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Zavřít všechny soubory"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Přesunout stránku doprava"
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr "Vaše předchozí sezení bude za okamžik k dispozici."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Zavřít rám"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Přepnout plochu"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Vyhledat svůj projekt"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Otevřít v novém rámu"
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Otevřít v nové pracovní ploše"
+#, c-format
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Sestavení cíle selhalo: %s"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělit"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky pracovních nástrojů"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Uložit j_ako"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Sestavit a spustit"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Proces se neočekávaně ukončil"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#, c-format
+#~ msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+#~ msgstr "Složka „%s“ již existuje. Zvolte prosím jinou složku."
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created at %s"
+#~ msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the repository of the project you would like to clone. The URL "
+#~ "should look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte repozitář projektu, který byste rádi naklonovali. Adresa URL by "
+#~ "měla vypadat jako „https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git“.";
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr "Povolit použití ESLint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "uzivatel@pocitac:repozitar.git"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Vybrat větev a další volby"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Povolit ESLint"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Druh repozitáře"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Povolit použití ESLint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
-"jazyce JavaScript. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
+#~ msgid "Project Destination"
+#~ msgstr "Cíl projektu"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "Klonovat _projekt"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Instalace je dokončena"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Klonování repozitáře"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "Klient byl uzavřen"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Přepnout plochu"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Klonuje se projekt %s"
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Volby pro běh"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Stahují se zdroje aplikace…"
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "Builder pro GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Selhalo odstranění manifestu flatpaku: %s"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder pro GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se stahování"
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Zobrazit okno s nápovědou"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Nainstalovat nebo aktualizovat SDK?"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "Na_instalovat"
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Zobrazit okno s klávesovými zkratkami"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
-"Aby bylo možné váš projekt sestavit, potřebuje Builder nainstalovat "
-"následující sadu pro vývoj softwaru."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please "
+#~ "set DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Builder vyžaduje sezení na sběrnici D-Bus, které nebylo nalezeno. "
+#~ "Nastavte prosím DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Do té doby některá "
+#~ "funkcionalita nemusí být dostupná."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektura"
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Příkaz selhal"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Vytváří se prostředí flatpak"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate command “%s”"
+#~ msgstr "Selhalo vyhledání příkazu „%s“"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Připravuje se složka pro sestavení"
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "Výběr souborů"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Stahují se závislosti"
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Nový terminál"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Sestavují se závislosti"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Přesunout dokument doprava"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Dokončuje se sestavení flatpak"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Přesunout dokument doleva"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Exportuje se výsledná složka"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Vytváří se balíček flatpak"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Přepnout na následující dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Zavřít dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Nejsou otevřené žádné stránky"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Něco se událo špatně"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Instalují se potřebná SDK"
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Při provádění operace něco někde selhalo."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
-msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Builder instaluje následující sady pro vývoj softwaru, které jsou nutné pro "
-"sestavení vaší aplikace."
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky okna"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Selhaly aktualizace SDK: %s"
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Zobrazit nabídku okna"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Aktualizují se potřebná SDK"
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Přepnout okno na celou obrazovku"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Builder aktualizuje následující sady pro vývoj softwaru, které jsou nutné "
-"pro sestavení vaší aplikace."
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "Aktualizuje se běhové prostředí SDK"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Systém"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "Křížový kompilátor GCC %s (systém)"
+#~ msgid "follow"
+#~ msgstr "dodržet následovat"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Není žádný repozitář pro přístup k obsahu souborů"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "editor font písmo monospace"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Nebyl nastaven žádný obsah pro hledání rozdílů"
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Počet pixelů nad a pod řádky v editoru"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "Operace selhala. Původní chybové hlášení je „%s“"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "editor rozestup řádků font písmo monospace"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "Operace byla zrušena"
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Schéma barev"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Emulace"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Nezdařilo se nastavit příznaky AMEND a GPG_SIGN"
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Nelze podepsat zařazení do gitu bez GPG_KEY_ID"
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Nelze sledovat soubory mimo pracovní složku"
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr "V postranním panelu zobrazovat seznam všech otevřených souborů"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Systém správy verzí Git se nepoužívá"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Kurzor"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Aktualizuje se „git submodules“"
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se aktualizace submodulu"
+#~ msgid "Scroll Offset"
+#~ msgstr "Odsazení při posuvu"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Inicializuje se „git submodules“"
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Posláno."
+#~ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#~ msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Posílá se větev „%s“"
+#~ msgid "Text Wrapping"
+#~ msgstr "Zalamování textu"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Složka není součástí repozitáře"
+#~ msgid "In Between Words"
+#~ msgstr "mezi slovy"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Repozitář se nezdařilo najít v „%s“."
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Informace o řádku"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Protokol „%s“ není podporován."
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "Klonuje se repozitář"
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Změny řádku"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Vybrat widget…"
+#~ msgid "Line diagnostics"
+#~ msgstr "Diagnostika na řádcích"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "_Vybrat widget…"
+#~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazovat vedle čísla řádku ikonu prezentující typ diagnostické informace"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Zobrazit návrhář"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Přepnout do uživatelského rozhraní návrháře"
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Aktuální řádek"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Zobrazit zdrojový kód"
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Odpovídající závorky"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Přepnout do editoru zdrojového kódu"
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Selhalo uložení dokumentu glade: %s"
+#~ msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+#~ msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky Glade"
+#~ msgid "Automatically hide overview map"
+#~ msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Návrhář"
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Viditelné bílé znaky"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Uložit návrh rozhraní"
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Ukázat náhled návrhu rozhraní"
+#~ msgid "Non-breaking spaces"
+#~ msgstr "Nezalomitelné mezery"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Vrátit zpět poslední příkaz"
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Mezery v textu"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Znovu provést následující příkaz"
+#~ msgid "Trailing Only"
+#~ msgstr "Jen úvodní"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Přepnout do režimu výběru"
+#~ msgid "Leading Only"
+#~ msgstr "Jen koncové"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Přepnout do režimu změny velikosti taháním"
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického ukládání"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Přepnout do editoru okrajů"
+#~ msgid "Code Insight"
+#~ msgstr "Přehlednost kódu"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Přepnout do editoru zarovnání"
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Zvýrazňování"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
+#~ "souboru se zdrojovým kódem"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
+#~ msgid "Completions Display Size"
+#~ msgstr "Velikost zobrazení návrhů"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Vlastnosti specifické pro widget"
+#~ msgid "Number of completions to display"
+#~ msgstr "Počet návrhů na dokončení, které se smí zobrazit"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Vlastnosti potomka kontejneru"
+#~ msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+#~ msgstr "Zobrazovat interaktivně návrhy kódu během vašeho psaní"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Styl, zarovnání a další společné vlastnosti"
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Vyhledat jazyky…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Vlastnosti zpřístupnění"
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Otevřít ná_hled"
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mezery"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Počet CPU"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Návrhář rozhraní"
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Vyčistit při spuštění mezipaměť sestavení"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "Návrhář _rozhraní"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit použití měřených síťových připojení, když se automaticky stahují "
+#~ "závislosti"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
+#~ msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+#~ msgstr "Vložit bod přerušení na začátek aplikace"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Není určen žádný jazyk"
+#~ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekt není možné spustit ve chvíli, kdy se nastavuje sestavovací roura"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Povolit Pylint"
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Změnit volby běhu"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Povolit použití pylint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
-"jazyce Python. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Nadstavba nad Gradle"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editor Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky editoru"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Zobrazit nové uvítací okno"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Obecné"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Začít klonovat projekt z URI"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Předvolby"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Otevřít _projekt…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Příkazová lišta"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Zobrazit hledání v panelu projektů"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminál"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
-msgid "Match"
-msgstr "Shoda"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Hledat v %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle Focus Mode"
+#~ msgstr "Přepnout režim zaměřování"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
-#, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "Nah_radit v %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Panely"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Hledat v souborech"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Zobrazit hledání v panelu projektů"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Hledání a nahrazování"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Soubory"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "R_ekurzívně"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Vytvořit nový dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-msgid "Match _Case"
-msgstr "Shoda veli_kosti písmen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Shoda celých slo_v"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Uložit dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "Regulární výr_az"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save a copy of the document"
+#~ msgstr "Uložit kopii dokumentu"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Zavřít panel (Esc)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all documents"
+#~ msgstr "Uložit všechny dokumenty"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "_Hledat v projektu"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Vytisknout dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "Nah_radit v projektu"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Zavřít dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Hledat…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close all documents"
+#~ msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Najít"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Přepnout na následující dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Hledat _rekurzivně ve složkách"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Při hledání roz_lišovat velikost písmen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show list of open documents"
+#~ msgstr "Zobrazit seznam otevřených dokumentů"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Shoda jen _celých slov"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show document outline or symbol tree"
+#~ msgstr "Zobrazit obsah dokumentu nebo strom symbolů"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Povolit r_egulární výrazy"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Hledání a nahrazování"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "_Hledat v souborech"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Přejít na řádek"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Otevřít náhled"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hledat"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Ve vašem počítači schází python3-docutils"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Najít následující výskyt"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
-"Tento balíček je nutný pro náhledy dokumentů založených na značkovacích "
-"jazycích."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the previous match"
+#~ msgstr "Najít předchozí výskyt"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Nainstalovat balíček"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "Zrušit zvýrazňování"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Ve vašem počítači schází python3-sphinx"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy and Paste"
+#~ msgstr "Kopírování a vkládání"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(náhled)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Cut selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
 
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "Indexuje se kód PHP…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo previous command"
+#~ msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Selhalo načtení složky: %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo previous command"
+#~ msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s – Složka"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Úpravy"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Increment number at cursor"
+#~ msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Změněno"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Decrement number at cursor"
+#~ msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Procházet složku"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Join selected lines"
+#~ msgstr "Spojit vybrané řádky"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "Přep_nout do složky"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Sort selected lines"
+#~ msgstr "Seřadit vybrané řádky"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otevřít rodičovskou složku"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show completion window"
+#~ msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Sestavit projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle opacity of completion window"
+#~ msgstr "Přepnout krytí okna pro dokončování"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Instaluje se projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle overwrite"
+#~ msgstr "Přepnout režim přepisování"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Prázdný projekt používající Makefile"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reindent line"
+#~ msgstr "Znovu odsadit řádek"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt používající jednoduchý Makefile"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Delete line"
+#~ msgstr "Smazat řádek"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "Aplikace GTK (zastaralá)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Přejmenovat symbol"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "Vytvořit aplikaci GTK s GTK 3"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Requires semantic language support"
+#~ msgstr "Vyžaduje podporu sémantiky jazyka"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-msgid "GTK Application"
-msgstr "Aplikace GTK"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Zakomentovat kód"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "Vytvořit aplikaci GTK"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Odkomentovat kód"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplikace GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Beautify selected code"
+#~ msgstr "Uhladit vybraný kód"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "Vytvořit aplikaci GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+#~ msgstr "(pouze LSP) Naformátovat vybraný kód nebo celý dokument"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Sdílená knihovna"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next error in file"
+#~ msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous error in file"
+#~ msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Prázdný projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous edit location"
+#~ msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next edit location"
+#~ msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Nástroj příkazové řádky"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to definition of symbol"
+#~ msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Vytvořit nový projekt pro příkazovou řádku"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find references"
+#~ msgstr "Hledat odkazy"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport up within the file"
+#~ msgstr "Posunout se výřezem po souboru výš"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Volby pro Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport down within the file"
+#~ msgstr "Posunout se výřezem po souboru níž"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr ""
-"Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen program meson."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to end of file"
+#~ msgstr "Posunout se výřezem po souboru na konec"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr ""
-"Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen sestavovací "
-"systém Ninja."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to beginning of file"
+#~ msgstr "Posunout se výřezem po souboru na začátek"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Odebrat nástroj"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to matching bracket"
+#~ msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Přidat sadu nástrojů"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Definovat novou vlastní sadu nástrojů cílící na určitou platformu"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zrušit všechen výběr"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Sada nástrojů"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Sestavit a spustit"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Není poskytován žádný nástroj"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Sestavit"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Název pro rozlišení systémového kořene."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rebuild"
+#~ msgstr "Znovu sestavit"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Systémová architektura systémového kořenu."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Spustit"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Přidat nástroj:"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profilovat"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompilátor"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocesor"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hledání"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Archivátor"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Zpět"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Linker"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Z_novu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Striper"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Smazat"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Nadstavbu programu"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "Zvý_razňování"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Konfigurátor balíčků"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Přiblížení"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Libovolný jazyk"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Přiblíž_it"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Oddálit"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#, c-format
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "Vložit „%s“"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#, c-format
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Použít opravu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Přejmenovat symbol"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>řádek %u, sloupec %u</small>"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Přidat nástroj"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Odebrat sadu nástrojů"
+#~ msgid "Requested runtime is not installed"
+#~ msgstr "Vyžadované běhové prostředí není nainstalováno"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření shellu v běhovém prostředí „%s“"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Uhladit kód"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Doporučené projekty GNOME"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Spustit výchozí pole"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxy"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "V postranním panelu vybraná konfiguraci sestavení, kterou chcete změnit"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Jednoduchá aplikace pro GNOME 3 sloužící k přístupu do vzdálených nebo "
-"virtuálních systémů"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Všechna běhová prostředí"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "IDE pro psaní softwaru založeného na GNOME"
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Vybrat tuto konfiguraci jako aktivní konfiguraci"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicating the configuration allows making changes without modifying "
+#~ "this configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Duplikovat konfiguraci, abyste mohli provést úpravy bez změny této "
+#~ "konfigurace"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Kalendářová aplikace pro GNOME"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Odst_ranit"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Hodiny"
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr "Odstraní konfiguraci a nelze to vrátit zpět"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Jednoduchá časová aplikace pro GNOME"
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Běhové prostředí"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Nastavit předvolby sestavení"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Gitg je grafický klient pro Git"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Zobrazit obsah konzole použité pro sestavování"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "True"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Jednoduchá mapová aplikace pro GNOME 3"
+#~ msgid "Build Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti o sestavení"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+#~ msgid "Build pipeline is empty"
+#~ msgstr "Sestavovací roura je prázdná"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Aplikace pro přehrávání a správu hudby"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Předvolby sestavení"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Soubory"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytnutá překladačem Clang"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Výchozí správce souborů pro GNOME"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "clang diagnostika varování chyba chyby"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotky"
+#~ msgid "Suggest completions using Clang"
+#~ msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Procházení, třídění a sdílení fotografií v GNOME"
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Volby pro Clang"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Klient IRC pro GNOME"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Nahrávání zvuku"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Příkazová lišta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Jednoduché a moderní nahrávání zvuku"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Zobrazovat příkazovou lištu pracovní plochy"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Sestavení bylo úspěšné"
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Zakomentovat kód"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Projekt „%s“ byl úspěšně zkompilován"
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Odkomentovat kód"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Sestavení selhalo"
+#~ msgid ""
+#~ "When saving a file Builder will automatically update copyright "
+#~ "information for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Když ukládáte soubor, Builder vám automaticky zaktualizuje informace o "
+#~ "autorských právech."
+
+#~ msgid "update copyright save"
+#~ msgstr "aktualizace copyright autorská práva uložit ukládání"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr "Použité znaky by mohly v názvu projektu způsobit technické problémy"
+
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
 #, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Sestavení projektu „%s“ selhalo"
+#~ msgid "Your project will be created within %s."
+#~ msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Sestavení bylo úspěšně dokončeno"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "ID aplikace není platné."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-msgid "Build configured"
-msgstr "Sestavení bylo nakonfigurováno"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Začátek nového projektu"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Sestavení bylo připraveno"
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Stahují se závislosti npm"
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "_Externí program…"
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Připravuje se projekt"
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Kontejnery/Toolbox"
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Kontejnery/Podman"
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Složka s tímto názvem již existuje."
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje."
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Používá systém správy verzí Git"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Název souboru"
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Název složky"
+#~ msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#~ msgstr "Používat Ctags pro návrhy dokončování v různých jazycích"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "V_ytvořit"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Selhalo spuštění ladicího programu"
+
+#~ msgid "Devhelp"
+#~ msgstr "Devhelp"
+
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "_Vybrat dokumentaci…"
+
+#~ msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#~ msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu (Ctrl+F)"
+
+#~ msgid "Close search bar (Escape key)"
+#~ msgstr "Zavřít vyhledávací lištu (Esc)"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
 #, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Kopíruje se 1 soubor"
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "Připojeno k „%s“"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "Kopíruje se %s. soubor z %s"
+#~ msgid "Object Path"
+#~ msgstr "Cesta k objektu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Selhalo kopírování souborů"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Soubory byly zkopírovány"
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Výsledek"
+
+#~ msgid "Elapsed Time"
+#~ msgstr "Strávený čas"
+
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Adresa na sběrnici"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Vlastník"
+
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "ID procesu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
 #, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "Byl zkopírován %s soubor"
-msgstr[1] "Byly zkopírovány %s soubory"
-msgstr[2] "Bylo zkopírováno %s souborů"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Kopírují se soubory…"
+#~ msgid "Activatable"
+#~ msgstr "Aktivovatelné"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Soubory budou zkopírovány za okamžik"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ano"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Strom projektu"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ne"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Přejmenovat %s"
+#~ msgid "%s: %u"
+#~ msgstr "%s: %u"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Nový _soubor…"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "Nová s_ložka…"
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "čtení/zápis"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Otevřít"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "jen zápis"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Otevřít _pomocí…"
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "jen čtení"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "Editor _zdrojového kódu"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Otevřít ro_dičovskou složku"
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Metody"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Otevřít v _terminálu"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Přesu_nout do koše"
+#, c-format
+#~ msgid "Array of [%s]"
+#~ msgstr "Pole typu [%s]"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "Volby zo_brazení"
+#~ msgid "Access Denied by Peer"
+#~ msgstr "Přístup odmítnut protějškem"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "Zobrazovat i_gnorované soubory"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Ověření selhalo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Sl_ožky zobrazovat na začátku"
+#~ msgid "Operation Timed Out"
+#~ msgstr "Operaci vypršel čas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Ukázat ve stromu projektu"
+#~ msgid "Lost Connection to Bus"
+#~ msgstr "Ztraceno připojení ke sběrnici"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Ukáza_t soubor ve stromu projektu"
+#~ msgid "D-Bus Connection Failed"
+#~ msgstr "Připojení ke sběrnici D-Bus selhalo"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Emulace Aarch64"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Připojit"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Emulace Arm"
+#~ msgid "Provide the address of the message bus"
+#~ msgstr "Zadejte adresu sběrnice zpráv"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Můj počítač (%s) %s"
+#~ msgid "Connect to Other Bus"
+#~ msgstr "Připojení k jiné sběrnici"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Slova odpovídající výběru"
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Názvy sběrnic"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Zvýrazňovat všechny výskyty slov shodující se s aktuálním výběrem"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Vyberte název sběrnice"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "rychlé zvýraznění slova odpovídající vyhovující aktuálnímu výběru"
+#~ msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+#~ msgstr "Vyberte název sběrnice k prozkoumání protějšku."
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Minimální délka pro zvýrazňování"
+#~ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] "Některý soubor má neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
+#~ msgstr[1] "Některé soubory mají neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
+#~ msgstr[2] "Některé soubory mají neuložené změny. Uložit je před zavřením?"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Shodu slov zvýrazňovat od tohoto minimálního počtu znaků"
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Vyberte soubory k uložení:"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr ""
-"rychlé zvýraznění slova odpovídající vyhovující aktuálnímu výběru nejmenší "
-"minimální délka"
+#~ msgid ""
+#~ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud zavřete bez uložení, budou všechny vaše změny trvale ztraceny."
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Odstraňuje se %s\n"
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Odstraňují se soubory…"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Přejít na řádek číslo"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Přesunout stránku doleva"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Nedávné projekty"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Přesunout stránku doprava"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "Přefo_rmátovat tabulátory"
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Zavřít rám"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Analyzátor jazyka Rust: příkaz Cargo pro diagnostiku"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "výchozí příkaz cargo"
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
-"clippy přidává dodatečné analyzační nástroje pro zachycení běžných chyb, ale "
-"je obecně pomalejší"
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Příkaz shellu"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Povolit použití ESLint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
-"Nelze spustit terminál v běhovém prostředí, protože sestavovací roura není "
-"inicializovaná"
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr "eslint lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr "Nelze spustit proces, protože sestavovací roura není zatím dostupná"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit použití ESLint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech "
+#~ "v jazyce JavaScript. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Změna klávesové zkratky"
+#, c-format
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Klonuje se projekt %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Stahují se zdroje aplikace…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Příkaz shellu"
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr ""
-"Příkaz bude spuštěn pomocí shellu příkazem „/bin/sh -c“. Můžete použít různé "
-"rozšířující proměnné, jako je „$SHELL“. Pro příkaz jsou automatcky nastaveny "
-"také proměnné „$SRCDIR“ a „$BUILDDIR“."
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Umístění příkazu"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "_Vybrat widget…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Na hostiteli"
+#~ msgid "_View Design"
+#~ msgstr "_Zobrazit návrhář"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "V sestavovacím prostředí"
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Přepnout do uživatelského rozhraní návrháře"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "V běhovém prostředí"
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "_Zobrazit zdrojový kód"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr ""
-"Pokud složka není absolutní cesta, bude relativní ke zdrojové nebo "
-"sestavovací složce, v závislosti na umístění příkazu."
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Selhalo uložení dokumentu glade: %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Při ukončení zavřít"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr ""
-"Je-li zapnuto, stránka s terminálem se po dokončení příkazu sama zavře."
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Návrhář"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klávesová zkratka"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Uložit návrh rozhraní"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Změnit"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Ukázat náhled návrhu rozhraní"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Smazat příkaz"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Vrátit zpět poslední příkaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "Spustit v hostitelském prostředí"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Znovu provést následující příkaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "Spustit v sestavovacím prostředí"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Přepnout do režimu změny velikosti taháním"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Spustit v běhovém prostředí"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Přepnout do editoru okrajů"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Nový příkaz"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Přepnout do editoru zarovnání"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Kliknutím na + přidáte externí příkaz"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Externí příkazy"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti specifické pro widget"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Selhalo zpracování úryvku „%s“"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti potomka kontejneru"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Navrhovat dokončení z úryvků"
+#~ msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#~ msgstr "Styl, zarovnání a další společné vlastnosti"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Používat registrované úryvky k návrhům pro dokončování slov"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Pravopis"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Otevřít ná_hled"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Zobrazovat panel kontroly pravopisu"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Vyjmout"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Selhala inicializace kontroly pravopisu, bude vypnutá"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Vložit"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Není vybrán žádný jazyk"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "Návrhář rozhraní"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Není nastavený žádný jazyk. Zkontrolujte instalaci slovníků."
+#~ msgid "_UI Designer"
+#~ msgstr "Návrhář _rozhraní"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Žádné návrhy"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Dokončena kontrola pravopisu"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Slovo není ve slovníku"
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Toto slovo již v osobním slovníku je"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Toto slovo již ve slovníku %s je"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Není určen žádný jazyk"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Chyba v pravopisu"
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Povolit Pylint"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorovat"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit použití pylint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech "
+#~ "v jazyce Python. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ignorovat _vše"
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Nadstavba nad Gradle"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Změni_t na"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Změ_nit"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Zobrazit hledání v panelu projektů"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Změnit vš_e"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "Ve vašem počítači schází python3-docutils"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "Návr_hy"
+#~ msgid ""
+#~ "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento balíček je nutný pro náhledy dokumentů založených na značkovacích "
+#~ "jazycích."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Přidat slovo"
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Nainstalovat balíček"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "Při_dat"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "Ve vašem počítači schází python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovník"
+#, c-format
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s – Složka"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jazyk"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "_Procházet složku"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Zkontrolovat pravopi_s"
+#~ msgid "GTK Application (Legacy)"
+#~ msgstr "Aplikace GTK (zastaralá)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Podtrhávat pravop_isně chybná slova"
+#~ msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+#~ msgstr "Vytvořit aplikaci GTK s GTK 3"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Povolit Stylelint"
+#~ msgid "Create a GTK application"
+#~ msgstr "Vytvořit aplikaci GTK"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Povolit použití Stylelint k vyhledávání doplňující diagnostiky v souborech "
-"se stylopisy. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
+#~ msgid "Create a GNOME application"
+#~ msgstr "Vytvořit aplikaci GNOME"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Vytvořit nový projekt pro příkazovou řádku"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr "Povolit použití Stylelint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Volby pro Meson"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr ""
-"stylelint stylopis styl lint programový kód spustit spuštění provést "
-"provádění"
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "Přidat sadu nástrojů"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#~ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+#~ msgstr "Definovat novou vlastní sadu nástrojů cílící na určitou platformu"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Sublime Text"
+#~ msgid "Open in _Terminal"
+#~ msgstr "Otevřít v _terminálu"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Vygenerovat záznam pro podporu"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Ukáza_t soubor ve stromu projektu"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
-"soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
+#~ msgid "Words matching selection"
+#~ msgstr "Slova odpovídající výběru"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboly"
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat všechny výskyty slov shodující se s aktuálním výběrem"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Hledat symboly v dokumentu"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr "rychlé zvýraznění slova odpovídající vyhovující aktuálnímu výběru"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Nepojmenovaný symbol"
+#~ msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+#~ msgstr "Shodu slov zvýrazňovat od tohoto minimálního počtu znaků"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+#~ msgstr ""
+#~ "rychlé zvýraznění slova odpovídající vyhovující aktuálnímu výběru "
+#~ "nejmenší minimální délka"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "Vybrat _symbol…"
+#~ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+#~ msgstr "Analyzátor jazyka Rust: příkaz Cargo pro diagnostiku"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Obsah dokumentace"
+#~ msgid ""
+#~ "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+#~ "slower"
+#~ msgstr ""
+#~ "clippy přidává dodatečné analyzační nástroje pro zachycení běžných chyb, "
+#~ "ale je obecně pomalejší"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "Obsah _dokumentace"
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Příkaz shellu"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is "
+#~ "not initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit terminál v běhovém prostředí, protože sestavovací roura "
+#~ "není inicializovaná"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Otevřít záznam Sysprof…"
+#~ msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+#~ msgstr "Nelze spustit proces, protože sestavovací roura není zatím dostupná"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Záznam ze Sysprof (*.syscap)"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Název"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#~ msgid ""
+#~ "The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may "
+#~ "use variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+#~ "automatically set for the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkaz bude spuštěn pomocí shellu příkazem „/bin/sh -c“. Můžete použít "
+#~ "různé rozšířující proměnné, jako je „$SHELL“. Pro příkaz jsou automatcky "
+#~ "nastaveny také proměnné „$SRCDIR“ a „$BUILDDIR“."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Spustit s profilerem"
+#~ msgid "On Host"
+#~ msgstr "Na hostiteli"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Otevřít záznam _Sysprof…"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "V sestavovacím prostředí"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Spustit s _profilerem"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "V běhovém prostředí"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Přidat systémový kořen"
+#~ msgid ""
+#~ "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the "
+#~ "source or build directory depending on the command locality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud složka není absolutní cesta, bude relativní ke zdrojové nebo "
+#~ "sestavovací složce, v závislosti na umístění příkazu."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Definuje nový systémový kořen cíle pro sestavení vůči jinému cíli"
+#~ msgid "Close on Exit"
+#~ msgstr "Při ukončení zavřít"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Systémové kořeny"
+#~ msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li zapnuto, stránka s terminálem se po dokončení příkazu sama zavře."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Absolutní souborová cesta k systémovému kořenu."
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Změnit"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Cesta ke konfiguraci balíčku"
+#~ msgid "Run in host environment"
+#~ msgstr "Spustit v hostitelském prostředí"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "Volitelné čárkou oddělené cesty určující PKG_CONFIG_PATH."
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Nový příkaz"
+
+#~ msgid "Click + to add an external command"
+#~ msgstr "Kliknutím na + přidáte externí příkaz"
+
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Externí příkazy"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Selhalo zpracování úryvku „%s“"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Používat terminálové rozhraní"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Zobrazovat panel kontroly pravopisu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr "Selhala inicializace kontroly pravopisu, bude vypnutá"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Posouvat na konec"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Není vybrán žádný jazyk"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Font terminálu"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr "Není nastavený žádný jazyk. Zkontrolujte instalaci slovníků."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal font písmo monospace"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Žádné návrhy"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Tučný text v terminálu"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Dokončena kontrola pravopisu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Jestli může terminál zobrazovat tučný text"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Toto slovo již v osobním slovníku je"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminál povolit povolené tučný tučné"
+#, c-format
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Toto slovo již ve slovníku %s je"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Zobrazovat hypertextové odkazy"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Chyba v pravopisu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Zda jsou rozpoznávány a zobrazovány hypertextové odkazy (úniková sekvence "
-"OSC 8)"
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "Ignorovat _vše"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminál zobrazovat hypertextové odkazy hypertextový odkaz url"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Změni_t na"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Posunout při výstupu"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "Změ_nit"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Když je zapnuto, terminál při zobrazení nového výstupu provede posun na "
-"konec, aby byl vidět."
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "Změnit vš_e"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "posunout přesunout posun přesun při výstupu"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "Návr_hy"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Posunout při znáčknutí klávesy"
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Přidat slovo"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr ""
-"Když je zapnuto a začnete psát, provede terminál posun na konec, aby byl "
-"psaný text vidět."
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "Při_dat"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "posunout přesunout posun přesun při zmáčknutí klávesy"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Jazyk"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Omezení posunu zpět"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "Podtrhávat pravop_isně chybná slova"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Když je zapnuto, bude v terminálu posun zpět na začátek omezen na počet "
-"řádků uvedených níže."
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Povolit Stylelint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "posun zpět omezení limit"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit použití Stylelint k vyhledávání doplňující diagnostiky v "
+#~ "souborech se stylopisy. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Počet řádku"
+#~ msgid "Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr ""
-"Počet řádků, které se mají uchovávat pro možnost posunu výstupu zpět na "
-"začátek"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit použití Stylelint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "posun zpět na začátek počet řádků"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "stylelint stylopis styl lint programový kód spustit spuštění provést "
+#~ "provádění"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Výstup aplikace"
+#~ msgid "Sublime Text"
+#~ msgstr "Sublime Text"
+
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Emulovat textový editor Sublime Text"
+
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Vygenerovat záznam pro podporu"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
 #, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Aplikace spuštěna v %s\r\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím "
+#~ "tento soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Aplikace skončila\r\n"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Symboly"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Hledat symboly v dokumentu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminál v běhovém prostředí"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Nový _terminál"
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Obsah dokumentace"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Nový terminál pro sestavování"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "Obsah _dokumentace"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "_Nový terminál běhového prostředí"
+#~ msgid "Add sysroot"
+#~ msgstr "Přidat systémový kořen"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Výstup jednotkových testů"
+#~ msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#~ msgstr "Definuje nový systémový kořen cíle pro sestavení vůči jinému cíli"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Smazat výstup testů"
+#~ msgid "Sysroots"
+#~ msgstr "Systémové kořeny"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Zrušit testy"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Používat terminálové rozhraní"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-msgid "Save test output"
-msgstr "Uložit výstup testů"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "terminal font písmo monospace"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Jednotkové testy"
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Tučný text v terminálu"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Běží test „%s“…"
+#~ msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+#~ msgstr "Jestli může terminál zobrazovat tučný text"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Načítají se úkoly…"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "terminál povolit povolené tučný tučné"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Čekejte prosím, prochází se váš projekt"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda jsou rozpoznávány a zobrazovány hypertextové odkazy (úniková sekvence "
+#~ "OSC 8)"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "terminál zobrazovat hypertextové odkazy hypertextový odkaz url"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Aktualizuje se Builder"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je zapnuto, terminál při zobrazení nového výstupu provede posun na "
+#~ "konec, aby byl vidět."
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Je k dispozici aktualizace"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on output"
+#~ msgstr "posunout přesunout posun přesun při výstupu"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr ""
-"Je k dispozici aktualizace Builderu. Builder ji může stáhnout a nainstalovat "
-"vám ji."
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Posunout při znáčknutí klávesy"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "Akt_ualizovat"
+#~ msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je zapnuto a začnete psát, provede terminál posun na konec, aby byl "
+#~ "psaný text vidět."
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on keystroke"
+#~ msgstr "posunout přesunout posun přesun při zmáčknutí klávesy"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Spustit s nástrojem Valgrind"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+#~ "specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je zapnuto, bude v terminálu posun zpět na začátek omezen na počet "
+#~ "řádků uvedených níže."
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Větve"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback limit"
+#~ msgstr "posun zpět omezení limit"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
+#~ msgid "Scrollback Lines"
+#~ msgstr "Počet řádku"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "Př_epnout do větve"
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet řádků, které se mají uchovávat pro možnost posunu výstupu zpět na "
+#~ "začátek"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "_Poslat do „origin“"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback lines"
+#~ msgstr "posun zpět na začátek počet řádků"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Požadováno číslo"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s je neplatný pro %s"
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminál v běhovém prostředí"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Běží test „%s“…"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
+#~ msgid "Please wait while we scan your project"
+#~ msgstr "Čekejte prosím, prochází se váš projekt"
+
+#~ msgid "Vagrant"
+#~ msgstr "Vagrant"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Požadováno číslo"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá volba: %s"
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s je neplatný pro %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Neznámá volba: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Změnit barevné schéma stránek"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Sestavit projekt"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Zrušit zvýraznění výsledků hledání"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Otevřít soubor podle cesty"
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Změnit barevné schéma stránek"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "Zavřít stránku"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Zrušit zvýraznění výsledků hledání"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Nastavit různé volby vyrovnávací paměti"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Otevřít soubor podle cesty"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Seřadit vybrané řádky"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Zavřít stránku"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Vytvořit rozdělenou stránku pod aktuální stránkou"
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Nastavit různé volby vyrovnávací paměti"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Přepnout zvýrazňování syntaxe"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Seřadit vybrané řádky"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Uložit a zavřít aktuální stránku"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Přepnout zvýrazňování syntaxe"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Uložit aktuální stránku"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Uložit a zavřít aktuální stránku"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Vim"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Sestavuje se projekt…"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Emulovat textový editor Vim"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Instaluje se projekt…"
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Sestavuje se projekt…"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Instaluje se projekt…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]