[gtk] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Galician translation
- Date: Sun, 4 Sep 2022 22:24:47 +0000 (UTC)
commit c28b8297eef8b6fd04fe8d205e184888d0c6d99b
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Sep 4 22:24:45 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cd0dc0a5c0..988442a465 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-18 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -42,25 +42,25 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "O tipo de pantalla Broadway non é compatíbel: %s"
-#: gdk/gdkclipboard.c:231
+#: gdk/gdkclipboard.c:232
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Este portapapeis non pode gardar datos."
-#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084
+#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Non se pode dun portapapeis baleiro."
-#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618
+#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Formatos non compatíbeis para transferir contidos do portapapeis."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Non foi posíbel fornecer contidos como «%s»"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Non foi posíbel fornecer contidos como %s"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2451,57 +2451,80 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
+msgid "Change Font Features"
+msgstr "Cambiar as características do tipo de letra"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Font feature value"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "Font feature value"
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
msgid "Letter Case"
msgstr "Letra maiúscula"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
msgid "Number Case"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaciado de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267
-msgid "Number Formatting"
-msgstr "Formato numérico"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Fractions"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fraccións"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
+msgid "Style Variations"
+msgstr "Variacións de estilo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268
-msgid "Character Variants"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
+#| msgid "Character Variants"
+msgid "Character Variations"
msgstr "Variantes de carácter"
#: gtk/gtkglarea.c:284
@@ -2752,19 +2775,19 @@ msgstr "GTK non puido atopar un módulo multimedia. Comprobe a súa instalación
msgid "Tab list"
msgstr "Lista de lapelas"
-#: gtk/gtknotebook.c:3213
+#: gtk/gtknotebook.c:3214
msgid "Previous tab"
msgstr "Anterior lapela"
-#: gtk/gtknotebook.c:3217
+#: gtk/gtknotebook.c:3218
msgid "Next tab"
msgstr "Seguinte lapela"
-#: gtk/gtknotebook.c:4037
+#: gtk/gtknotebook.c:4038
msgid "Tab"
msgstr "Lapela"
-#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
+#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2901,7 +2924,7 @@ msgstr "Otras localizacións"
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar outras localizacións"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»"
@@ -2930,106 +2953,106 @@ msgstr "Este nome xa está collido"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Non é posíbel desmontar «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Non é posíbel deter «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Non é posíbel extraer «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Non é posíbel extraer %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239
#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248
#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar soporte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
msgid "_Stop"
msgstr "De_ter"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Deter dispositivo multidisco"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloquear dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
@@ -3247,62 +3270,62 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel esgotado"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
msgid "Need user intervention"
msgstr "Precisa da intervención do usuario"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
msgid "No printer found"
msgstr "Non se atopou ningunha impresora"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento non válido para CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro desde StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento non é válido para PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Punteiro non é válido para PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manexador non válido para PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro non especificado"
@@ -6131,9 +6154,9 @@ msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
-#| msgid "Pre_view"
-msgid "Preview text"
-msgstr "Vista previa de texto"
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Preview Font"
+msgstr "Vista previa do tipo de letra"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
msgid "horizontal"
@@ -6400,34 +6423,28 @@ msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
#, c-format
-#| msgid "Unspecified error decoding video"
msgid "Unspecified error decoding media"
msgstr "Erro de descodificación multimedia non especificado"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
#, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
msgid "Cannot find decoder: %s"
msgstr "Non foi posíbel atopar o decodificador: %s"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
-#| msgid "Unable to create a GL context"
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr "Non é posíbel reservar un contexto do codec"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
#, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
msgid "Cannot find encoder: %s"
msgstr "Non foi posíbel atopar un codificador: %s"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
-#| msgid "Can’t close stream"
msgid "Cannot add new stream"
msgstr "Non é posíbel engadir un fluxo novo"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
-#| msgid "Failed to create EGL display"
msgid "Failed to allocate an audio frame"
msgstr "Non é posíbel reservar un marco de son"
@@ -6436,7 +6453,6 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai memoria dabondo"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
msgid "Could not allocate resampler context"
msgstr "Non foi posíbel reservar o contexto do resampler"
@@ -7343,6 +7359,9 @@ msgstr ""
"Se está seguro de que quere crear unha caché de iconas aquí, use --ignore-"
"theme-index.\n"
+#~ msgid "Number Formatting"
+#~ msgstr "Formato numérico"
+
#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
#~ msgstr "A implementación de EGL non admite algúnha das APIs permitidas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]