[gnome-contacts] Update German translation



commit 2f8bddc2910051669d7d59ec46cadb506fd99c0f
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Sun Sep 4 20:26:21 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 370 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a5c81ea9..ee531ce9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,20 +17,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-28 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-29 23:46+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-04 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:184
-#: src/contacts-main-window.vala:207 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
@@ -60,7 +60,32 @@ msgstr ""
 "Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und "
 "verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
+# Bildschirmfoto-Beschreibung
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakte ohne Kontakte."
+
+# Bildschirmfoto-Beschreibung
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontakte mit eingetragenen Kontakten"
+
+# Bildschirmfoto-Beschreibung
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakte im Auswahl-Modus"
+
+# Bildschirmfoto-Beschreibung
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Einrichtungsassistent von Kontakte"
+
+# Bildschirmfoto-Beschreibung
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Kontakte im Bearbeitungsmodus"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME Projekt"
 
@@ -110,20 +135,20 @@ msgstr "Ein neues Benutzerbild auswählen"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:268 src/contacts-main-window.vala:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Eine Datei auswählen …"
 
@@ -135,10 +160,6 @@ msgstr "Einen Kontakt auswählen"
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Adressbuch wechseln"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Kontakte verknüpfen"
-
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
@@ -148,6 +169,10 @@ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr ""
 "Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Kontakte verknüpfen"
+
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Kontakte auflisten nach:"
@@ -161,22 +186,22 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Nachname"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Adressbuch wechseln …"
+msgid "Import…"
+msgstr "Importieren …"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Online-Konten <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Info zu Kontakte"
 
@@ -204,31 +229,50 @@ msgstr "Wird geladen"
 msgid "Type to search"
 msgstr "Tippen zum Suchen"
 
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Ausgewählte Kontakte exportieren"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
 msgid "Link"
 msgstr "Verknüpfen"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Ausgewählte Kontakte miteinander verknüpfen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:229 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Kontakt bearbeiten"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Kontakt löschen"
 
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressbücher"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Kontakte einrichten"
@@ -264,11 +308,6 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können "
 "Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokales Adressbuch"
-
 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Adressbuch wechseln"
@@ -285,51 +324,37 @@ msgstr ""
 "Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt.\n"
 "Sie können Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten."
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Kontakte mit den gegebenen Kriterien anzeigen"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:48
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen"
 
-#: src/contacts-app.vala:104
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kontakt nicht gefunden"
+
+#: src/contacts-app.vala:111
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
 
-#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:181
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt nicht gefunden"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-utils.vala:74
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
 
-#: src/contacts-app.vala:161
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
-"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
-"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
-
-#: src/contacts-app.vala:162
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
-
-#: src/contacts-app.vala:163
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
-
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:155
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -337,183 +362,230 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Die Kontakte-Entwickler"
 
-#: src/contacts-app.vala:180
+#: src/contacts-app.vala:170
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Primäres Adressbuch wurde nicht gefunden"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Kontakte kann das eingerichtete primäre Adressbuch nicht finden. Sie könnten "
+"Probleme beim Erstellen oder Bearbeiten von Kontakten bekommen"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Zu den _Einstellungen gehen"
+
+#: src/contacts-app.vala:338
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Kontaktdatei auswählen"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:348
+msgid "vCard files"
+msgstr "vCard-Dateien"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Keine Kontakte gefunden"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Die importierte Datei scheint keine Kontakte zu enthalten"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Wenn Sie fortfahren, wird %u Kontakt importiert"
+msgstr[1] "Wenn Sie fortfahren, werden %u Kontakte importiert"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Mit dem Import fortfahren?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortfahren"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
 msgid "No Camera Detected"
 msgstr "Keine Kamera erkannt"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öffnen"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden."
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Benutzerbild ändern"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+#: src/contacts-contact-editor.vala:129
 msgid "Add name"
 msgstr "Name hinzufügen"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:106
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriten"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Alle Kontakte"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:222
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+msgid "Show More"
+msgstr "Mehr anzeigen"
 
-#. If we got here, we couldn't find the individual
-#: src/contacts-contact-pane.vala:247
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "Add email"
+msgstr "E-Mail hinzufügen"
 
-#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s bei %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Eine E-Mail an %s senden"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
-msgid "Start a call"
-msgstr "Anrufen"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
-msgid "Visit website"
-msgstr "Webseite besuchen"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
-msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Die Person hat heute Geburtstag! 🎉"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Geburtstag festlegen"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
-msgid "Show on the map"
-msgstr "Auf der Karte zeigen"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
 
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
-#, c-format
-msgid "Deleting %d contact"
-msgid_plural "Deleting %d contacts"
-msgstr[0] "%d Kontakt wird gelöscht"
-msgstr[1] "%d Kontakte werden gelöscht"
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
 
-#: src/contacts-editor-persona.vala:83
-msgid "Show More"
-msgstr "Mehr anzeigen"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
 
 #. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-contact-editor.vala:700
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:704
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:708
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-contact-editor.vala:713
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Geburtstag ändern"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714
 msgid "Set"
 msgstr "Festlegen"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "Extension"
 msgstr "Erweiterung"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "State/Province"
 msgstr "Staat/Provinz"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "PO box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
-msgid "Organisation"
-msgstr "Organisation"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
-msgid "Delete field"
-msgstr "Feld löschen"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Alle Kontakte"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Eine E-Mail an %s senden"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Add email"
-msgstr "E-Mail hinzufügen"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+msgid "Visit website"
+msgstr "Webseite besuchen"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
-msgid "Add phone number"
-msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Die Person hat heute Geburtstag! 🎉"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
-msgid "https://example.com";
-msgstr "https://beispiel.de";
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Auf der Karte zeigen"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "%d Kontakt wird gelöscht"
+msgstr[1] "%d Kontakte werden gelöscht"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Geburtstag festlegen"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokales Adressbuch"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:222
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -617,7 +689,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Verknüpfung lösen"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
 #, c-format
 msgid "Linked %d contact"
 msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -634,121 +710,150 @@ msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s aus %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s?"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Verknüpfung lösen"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:186
+#: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
 msgid "%llu Selected"
 msgid_plural "%llu Selected"
 msgstr[0] "%llu ausgewählt"
 msgstr[1] "%llu ausgewählt"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:246
+#: src/contacts-main-window.vala:251
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s wird bearbeitet"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:266
+#: src/contacts-main-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:481
-#: src/contacts-main-window.vala:503 src/contacts-main-window.vala:528
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:355
+#: src/contacts-main-window.vala:358
 msgid "New Contact"
 msgstr "Neuer Kontakt"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:452
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Favoriten-Markierung entfernen"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:447
+#: src/contacts-main-window.vala:454
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Als Favorit markieren"
 
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:561
+msgid "Export to file"
+msgstr "In eine Datei exportieren"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportieren"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "kontakte.vcf"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Primäres Adressbuch"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt. Sie können "
+"Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Online-Konten"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Öffnet die Online-Konten-Seitenleiste in den GNOME-Einstellungen"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
+#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
 msgid "Home"
 msgstr "Privat"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
+#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Work"
 msgstr "Geschäftlich"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
+#: src/contacts-typeset.vala:216
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
+#: src/contacts-typeset.vala:236
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:238
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax (geschäftlich)"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:240
 msgid "Callback"
 msgstr "Rückruf"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:241
 msgid "Car"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:242
 msgid "Company"
 msgstr "Unternehmen"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:235
+#: src/contacts-typeset.vala:244
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax (privat)"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:237
+#: src/contacts-typeset.vala:246
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:238
+#: src/contacts-typeset.vala:247
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:240
+#: src/contacts-typeset.vala:249
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:241
+#: src/contacts-typeset.vala:250
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:242
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:243
+#: src/contacts-typeset.vala:252
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
+#: src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "TTY"
 msgstr "Fernschreiber"
 
@@ -756,76 +861,83 @@ msgstr "Fernschreiber"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Verknüpfung von Kontakten wird aufgehoben"
 
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:241
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:242
 msgid "Avatar"
 msgstr "Benutzerbild"
 
-#: src/contacts-utils.vala:553
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtstag"
-
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:244
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Kalender-Termin"
 
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:245
 msgid "Email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:246
 msgid "Full name"
 msgstr "Voller Name"
 
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:247
 msgid "Gender"
 msgstr "Gender"
 
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:248
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:249
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:250
 msgid "Favourite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:251
 msgid "Local ID"
 msgstr "Lokale Kennung"
 
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:253
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:254
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:255
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
 #. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:570
+#: src/contacts-utils.vala:260
 msgid "Structured name"
 msgstr "Strukturierter Name"
 
-#: src/contacts-utils.vala:571
-msgid "Website"
-msgstr "Webseite"
-
-#: src/contacts-utils.vala:572
+#: src/contacts-utils.vala:262
 msgid "Web service"
 msgstr "Internetdienst"
 
+#: src/core/contacts-contact.vala:40
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Unbenannte Person"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s bei %s"
+
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Kontakte werden aus »%s« importiert"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen."
@@ -884,6 +996,47 @@ msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "Ist das Fenster maximiert"
 
+#~ msgid "No primary addressbook configured"
+#~ msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
+#~ msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find newly created contact"
+#~ msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Start a call"
+#~ msgstr "Anrufen"
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Feld löschen"
+
+#~ msgid "https://example.com";
+#~ msgstr "https://beispiel.de";
+
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Adressbuch wechseln …"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Online-Konten <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
+#~ "Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+#~ "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
+#~ "Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+#~ "Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+#~ "Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
+
 # Hier wäre mehr Kontext hilfreich. Ich bin von dem Szenario ausgegangen, dass der Nutzer mit dem 
aufgenommenen Foto nicht zufrieden ist und ein neues aufnehmen will.
 #~ msgid "Take Another…"
 #~ msgstr "Erneut aufnehmen …"
@@ -915,9 +1068,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "Nummer hinzufügen"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Verknüpfung zwischen Kontakten gelöst"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
@@ -931,9 +1081,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "%s verknüpft mit %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Google-Kreise"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]