[gtk] Update Latvian translation



commit b3d6972803312d762a26808ed804f3fda646a3aa
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 4 15:50:02 2022 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 8941 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 4078 insertions(+), 4863 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8871f40ade..c0bac8276d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 
2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-28 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-04 18:49+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -23,129 +23,76 @@ msgstr ""
 " 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Nav atbalstīts Broadway displeja tips: %s"
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:232
-msgid "This clipboard cannot store data."
-msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
-msgid "Cannot read from empty clipboard."
-msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
-msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu."
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”"
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
-msgid "The current backend does not support OpenGL"
-msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1240
+#: gdk/gdk.c:179
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:199
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:228
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:229
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASE"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "X display to use"
+msgstr "Izmantojamais X displejs"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLEJS"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
+msgid "FLAGS"
+msgstr "KARODZIŅI"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1538
-msgid "No EGL configuration available"
-msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1546
-msgid "Failed to get EGL configurations"
-msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1576
-msgid "No EGL configuration with required features found"
-msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1583
-msgid "No perfect EGL configuration found"
-msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1625
-#, c-format
-#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
-#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
-msgid "EGL implementation is missing extension %s"
-msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
-msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājums: %1$s"
-msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumi: %1$s"
-msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1658
-msgid "libEGL not available in this sandbox"
-msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1659
-msgid "libEGL not available"
-msgstr "libEGL nav pieejams"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1669
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1679
-msgid "Could not initialize EGL display"
-msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
-#, c-format
-msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
-msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:130
-msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
-msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta."
-
-#: gdk/gdkdrop.c:163
-msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu."
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
-msgid "No GL API allowed."
-msgstr "Nav atļauti GL API."
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:1273
-msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:1282
-#, c-format
-msgid "Application does not support %s API"
-msgstr "Lietotne neatbalsta %s API"
-
-#. translators: This is about OpenGL backend names, like
-#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1822
-#, c-format
-msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
-msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s"
-
-#: gdk/gdksurface.c:1226
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
-
-#: gdk/gdktexture.c:525
-msgid "Unknown image format."
-msgstr "Nezināms attēla formāts."
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
 
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
@@ -223,12 +170,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Uz leju"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
@@ -524,528 +471,1081 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
-msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
-msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
-#, c-format
-msgid "Error reading png (%s)"
-msgstr "Kļūda, lasot png (%s)"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth %u in png image"
-msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
 #, c-format
-msgid "Unsupported color type %u in png image"
-msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā"
-
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Palaiž %s"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
-msgid "Could not load TIFF data"
-msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus"
-
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
-msgid "Reading data failed at row %d"
-msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atver %s"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
-msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Atver %d vienību"
+msgstr[1] "Atver %d vienības"
+msgstr[2] "Atver %d vienību"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
 #, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr ""
-"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies."
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Pārslēdz šūnu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pārslēgt"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Spiest"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Spiež uz pogas"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr ""
-"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies "
-"starpliktuvi."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Izvēst vai sakļaut"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēt"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
-msgstr ""
-"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu "
-"glabāšanai."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Aktivizē šūnu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
-msgstr ""
-"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms "
-"varējām tiem piekļūt."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Izvēlas krāsu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr ""
-"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas "
-"formātu."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Aktivizē krāsu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Pielāgo krāsu"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Spiest"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
-msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai."
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Aktivizē ierakstu"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
-#, c-format
-msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai"
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Aktivizē izvērsēju"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
-#, c-format
-msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu"
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Show location"
+msgstr "Rādīt vietu"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
-#, c-format
-msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx"
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Show the File Chooser's Location text field"
+msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Treknraksts"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizēt"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimizēt"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
-msgid "writing a closed stream"
-msgstr "raksta aizvērtu straumi"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
+msgid "Restore"
+msgstr "Atjaunot"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
-msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr "g_try_realloc () kļūme"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
-msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: "
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
-msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
-msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr "Nevar pārveidot vienu turi"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
-msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr "GlobalLock() kļūme: "
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Izpi_ldīt"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Meklēt un _aizvietot"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskete"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakša"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Pirmais"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Pēdējais"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augša"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
-msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalAlloc() kļūme: "
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Lejup"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz _priekšu"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Augšup"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Cietais disks"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mājas"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Palielināt atkāpi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Slīpraksts"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Pārle_kt uz"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrēt"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Aizpildīt"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "Pa _kreisi"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pa labi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz p_riekšu"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
-#, c-format
-msgid "Starting “%s”"
-msgstr "Palaiž “%s”"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auzēt"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "A_tskaņot"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Iepriekšējais"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ie_rakstīt"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "A_tpakaļ"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
-#, c-format
-msgid "Opening “%s”"
-msgstr "Atver “%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tīkls"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Atver %d vienumu"
-msgstr[1] "Atver %d vienumus"
-msgstr[2] "Atver %d vienumu"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
-msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto."
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
-msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
-msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku."
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
-msgid "No GLX configurations available"
-msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
-msgid "No GLX configuration with required features found"
-msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Drukas priekš_skatījums"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
-msgid "GLX is not supported"
-msgstr "GLX nav atbalstīts"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Īpašības"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
-#, c-format
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "%s formāts nav atbalstīts"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "A_tatsaukt"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
-msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr "Vajag pabeigt ievadi, lai pārveidotu"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
-msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā."
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "At_griezt"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
-#, c-format
-msgid "Unsupported encoding “%s”"
-msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
-#, c-format
-#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
-msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
-msgstr "Šī GLES %d.%d implementācija neatbalsta pus-peldošo virsotņu datus"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabāt kā"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Click"
-msgstr "Spiest"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Atlasīt _visu"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Augoši"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Dilstoši"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Pareizrak_stība"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Spiež uz pogas"
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Caur_svītrot"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pārslēgt"
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Pasvītrot"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Pārslēdz slēdzi"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Samazināt atkāpi"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Labākā _iekļaušanās"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tuv_ināt"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Tālināt"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Izvēlas krāsu"
+#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Parāda slīdni"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Atmet slīdni"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "Uznirstošs"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Atmest"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Ritenītis"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Vizuāls progresa indikators"
+
+#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Pārslēdz slēdzi"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivizēt"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
+"lietojot iekšējo trijstūri."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Aktivizē krāsu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"krāsu."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Customize"
-msgstr "Pielāgot"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nokrāsa:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Pielāgo krāsu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktivizē izvērsēju"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Pi_esātinājums:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Aktivizē ierakstu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Krāsas intensitāte."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activate primary icon"
-msgstr "Aktivizē primāro ikonu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vērtība:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activates the primary icon of the entry"
-msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Krāsas gaišums."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activate secondary icon"
-msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Sarkanā:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Activates the secondary icon of the entry"
-msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Peek"
-msgstr "Ieskatīties"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "Z_aļā:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Shows the contents of the password entry"
-msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Zilā:"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
-msgctxt "accessibility"
-msgid "Clears the contents of the entry"
-msgstr "Attīra ieraksta saturu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
-msgctxt "accessibility"
-msgid "application"
-msgstr "lietotne"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Nec_aurspīdība:"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
-#, c-format
-msgid "Not a data: URL"
-msgstr "Nav dati: URL"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
-#, c-format
-msgid "Malformed data: URL"
-msgstr "Slikti formatēti dati: URL"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Krāsas no_saukums:"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Neizdevās atkodēt virkni"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+"(piemēram, “orange”)."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palete:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
-msgid "Custom License"
-msgstr "Pielāgota licence"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Krāsu aplis"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Izvēlētā krāsa."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD divu klauzulu licence"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-msgid "The MIT License (MIT)"
-msgstr "MIT licence (MIT)"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu "
+"šeit”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
-msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "Atla_sīt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
-msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
-msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu atlase"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "Sai_me:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stils:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "I_zmērs:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
-msgid "BSD 3-Clause License"
-msgstr "BSD trīs klauzulu licence"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Priekšskatījums:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
-msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "Apache licence, versija 2.0"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
-msgid "Mozilla Public License 2.0"
-msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
-msgid "Website"
-msgstr "Tīmekļa vietne"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fontu atlase"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
-msgid "About %s"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Savien_oties"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pārveidot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Izmest"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atvienoties"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Rādītājs"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informācija"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Krāsa"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Atja_unot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Nevar aizvērt straumi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+msgid "Custom License"
+msgstr "Pielāgota licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD divu klauzulu licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT licence (MIT)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD trīs klauzulu licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache license, 2.0 versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Veidotāji"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
+msgid "_License"
+msgstr "_Licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
+msgid "Website"
+msgstr "Tīmekļa vietne"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
 msgid "Created by"
 msgstr "Veidotājs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tulkojuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
-msgid "Design by"
-msgstr "Projektēja"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafika"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1059,8 +1559,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1070,8 +1570,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1081,8 +1581,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1092,8 +1592,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1103,8 +1603,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1114,517 +1614,175 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
-#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
-#. * and therefore the translation needs to be very short.
-#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP"
-msgstr "KP"
-
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Otrādā slīpsvītra"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
-msgctxt "accessibility"
-msgid "alert"
-msgstr "signāls"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
-msgctxt "accessibility"
-msgid "alert dialog"
-msgstr "signāla dialoglodziņš"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
-msgctxt "accessibility"
-msgid "banner"
-msgstr "karoga josla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
-msgctxt "accessibility"
-msgid "button"
-msgstr "poga"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
-msgctxt "accessibility"
-msgid "caption"
-msgstr "virsraksts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
-msgctxt "accessibility"
-msgid "cell"
-msgstr "šūna"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
-msgctxt "accessibility"
-msgid "checkbox"
-msgstr "izvēles rūtiņa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
-msgctxt "accessibility"
-msgid "column header"
-msgstr "kolonnas galvene"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
-msgctxt "accessibility"
-msgid "combo box"
-msgstr "kombinētais lodziņš"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
-msgctxt "accessibility"
-msgid "command"
-msgstr "komanda"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
-msgctxt "accessibility"
-msgid "composite"
-msgstr "salikts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
-msgctxt "accessibility"
-msgid "dialog"
-msgstr "dialoglodziņš"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
-msgctxt "accessibility"
-msgid "document"
-msgstr "dokuments"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
-msgctxt "accessibility"
-msgid "feed"
-msgstr "plūsma"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
-msgctxt "accessibility"
-msgid "form"
-msgstr "forma"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
-msgctxt "accessibility"
-msgid "generic"
-msgstr "vispārējs"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
-msgctxt "accessibility"
-msgid "grid"
-msgstr "režģis"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
-msgctxt "accessibility"
-msgid "grid cell"
-msgstr "režģa šūna"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
-msgctxt "accessibility"
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
-msgctxt "accessibility"
-msgid "heading"
-msgstr "virsraksts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
-msgctxt "accessibility"
-msgid "image"
-msgstr "attēls"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
-msgctxt "accessibility"
-msgid "input"
-msgstr "ievade"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
-msgctxt "accessibility"
-msgid "label"
-msgstr "etiķete"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
-msgctxt "accessibility"
-msgid "landmark"
-msgstr "orientieris"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
-msgctxt "accessibility"
-msgid "legend"
-msgstr "apzīmējumi"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
-msgctxt "accessibility"
-msgid "link"
-msgstr "saite"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
-msgctxt "accessibility"
-msgid "list"
-msgstr "saraksts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
-msgctxt "accessibility"
-msgid "list box"
-msgstr "saraksta lauks"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
-msgctxt "accessibility"
-msgid "list item"
-msgstr "saraksta vienums"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
-msgctxt "accessibility"
-msgid "log"
-msgstr "žurnāls"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
-msgctxt "accessibility"
-msgid "main"
-msgstr "galvenais"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
-msgctxt "accessibility"
-msgid "marquee"
-msgstr "slīdjosla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
-msgctxt "accessibility"
-msgid "math"
-msgstr "matemātika"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
-msgctxt "accessibility"
-msgid "meter"
-msgstr "metrs"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
-msgctxt "accessibility"
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
-msgctxt "accessibility"
-msgid "menu bar"
-msgstr "izvēlnes josla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
-msgctxt "accessibility"
-msgid "menu item"
-msgstr "izvēlnes vienums"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
-msgctxt "accessibility"
-msgid "menu item checkbox"
-msgstr "izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
-msgctxt "accessibility"
-msgid "menu item radio"
-msgstr "izvēlnes vienuma radio"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
-msgctxt "accessibility"
-msgid "navigation"
-msgstr "navigācija"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
-msgctxt "accessibility"
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
-msgctxt "accessibility"
-msgid "note"
-msgstr "piezīme"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
-msgctxt "accessibility"
-msgid "option"
-msgstr "opcija"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
-msgctxt "accessibility"
-msgid "presentation"
-msgstr "prezentācija"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
-msgctxt "accessibility"
-msgid "progress bar"
-msgstr "progresa josla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
-msgctxt "accessibility"
-msgid "radio"
-msgstr "radio"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
-msgctxt "accessibility"
-msgid "radio group"
-msgstr "radio grupa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
-msgctxt "accessibility"
-msgid "range"
-msgstr "diapazons"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
-msgctxt "accessibility"
-msgid "region"
-msgstr "reģions"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
-msgctxt "accessibility"
-msgid "row"
-msgstr "rinda"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
-msgctxt "accessibility"
-msgid "row group"
-msgstr "rindu grupa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
-msgctxt "accessibility"
-msgid "row header"
-msgstr "rindas galvene"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
-msgctxt "accessibility"
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ritjosla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
-msgctxt "accessibility"
-msgid "search"
-msgstr "meklēšana"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
-msgctxt "accessibility"
-msgid "search box"
-msgstr "meklēšana kaste"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
-msgctxt "accessibility"
-msgid "section"
-msgstr "sadaļa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
-msgctxt "accessibility"
-msgid "section head"
-msgstr "sadaļas virsraksts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
-msgctxt "accessibility"
-msgid "select"
-msgstr "izvēlēties"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
-msgctxt "accessibility"
-msgid "separator"
-msgstr "atdalītājs"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
-msgctxt "accessibility"
-msgid "slider"
-msgstr "slīdnis"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
-msgctxt "accessibility"
-msgid "spin button"
-msgstr "skaitītāja poga"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
-msgctxt "accessibility"
-msgid "status"
-msgstr "statuss"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
-msgctxt "accessibility"
-msgid "structure"
-msgstr "struktūra"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
-msgctxt "accessibility"
-msgid "switch"
-msgstr "pārslēgt"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tab"
-msgstr "cilne"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
-msgctxt "accessibility"
-msgid "table"
-msgstr "tabula"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tab list"
-msgstr "ciļņu saraksts"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tab panel"
-msgstr "ciļņu panelis"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
-msgctxt "accessibility"
-msgid "text box"
-msgstr "tekstlodziņš"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
-msgctxt "accessibility"
-msgid "time"
-msgstr "laiks"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
-msgctxt "accessibility"
-msgid "timer"
-msgstr "taimeris"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tool bar"
-msgstr "rīku josla"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tool tip"
-msgstr "padoms"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tree"
-msgstr "koks"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tree grid"
-msgstr "koka režģis"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
-msgctxt "accessibility"
-msgid "tree item"
-msgstr "koka vienums"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
-msgctxt "accessibility"
-msgid "widget"
-msgstr "logdaļa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
-msgctxt "accessibility"
-msgid "window"
-msgstr "logs"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Cita lietotne…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Izvēlieties lietotni"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Atver “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Atver “%s” datnes."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+msgid "Forget association"
+msgstr "Aizmirst saistību"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Noklusējuma lietotne"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ieteiktās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Saistītās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
-#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
-#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
-#. * a reason.
-#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
-msgid "Reason not specified"
-msgstr "Iemesls nav norādīts"
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+msgid "Application"
+msgstr "Lietotne"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:656
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Lietošana:\n"
+"  gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n"
+"\n"
+"KOMANDAS:\n"
+"  validate           Pārbauda datni\n"
+"  simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n"
+"  enumerate          Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n"
+"  preview [OPCIJAS]  Priekšskatīt datni\n"
+"\n"
+"Vienkāršošanas opcijas:\n"
+"  --replace          Aizstāt datni\n"
+"\n"
+"Priekšskatīšanas opcijas:\n"
+"  --id=ID            Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n"
+"  --css=DATNE        Izmantot stilu no CSS datnes\n"
+"\n"
+"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1636,20 +1794,27 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:807
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1394
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1661,7 +1826,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1672,19 +1837,36 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1495
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivēts"
@@ -1693,7 +1875,7 @@ msgstr "Deaktivēts"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
@@ -1701,274 +1883,295 @@ msgstr "Nederīgs"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Jauns paātrinātājs…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Krāsa — %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
 msgstr "Ļoti gaiši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Gaiši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Tumši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
 msgstr "Ļoti tumši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
 msgstr "Ļoti gaiši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
 msgstr "Gaiži zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Tumši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
 msgstr "Ļoti tumši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
 msgstr "Ļoti gaiši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Gaiši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Tumši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
 msgstr "Ļoti tumši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
 msgstr "Ļoti gaiši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Gaiši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Tumši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
 msgstr "Ļoti tumši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
 msgstr "Ļoti gaiši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
 msgstr "Gaiši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Tumši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
 msgstr "Ļoti tumši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
 msgstr "Ļoti gaiši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
 msgstr "Gaiši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Purple"
 msgstr "Purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
 msgstr "Tumši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
 msgstr "Ļoti tumši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
 msgstr "Ļoti gaiši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
 msgstr "Gaiši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
 msgstr "Tumši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
 msgstr "Ļoti tumši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Balts"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
 msgstr "Gaiši pelēks 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
 msgstr "Gaiši pelēks 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
 msgstr "Gaiši pelēks 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
 msgstr "Gaiši pelēks 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
 msgstr "Tumši pelēks 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
 msgstr "Tumši pelēks 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
 msgstr "Tumši pelēks 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
 msgstr "Tumši pelēks 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Melns"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgota"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+msgid "Custom color"
+msgstr "Pielāgota krāsa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
-msgid "Customize"
-msgstr "Pielāgot"
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Krāsu plakne"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nokrāsa"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "_Pielāgot"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1976,158 +2179,145 @@ msgstr "Pielāgot"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Apmales no printera…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Apmales no printera…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "Pla_tums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Augstums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "Au_gšējā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_pakšējā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Kreisā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Labā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3665
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Ievietot emocijzīmi"
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nosaukums"
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
+msgid "Select _All"
+msgstr "Atlasīt _visu"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
+msgid "Select all"
+msgstr "Atlasīt visu"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
+#: gtk/gtkentry.c:10880
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
+#: gtk/gtkentry.c:11158
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Ievietot emocijzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+msgid "Select a File"
+msgstr "Atlasīt datni"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Tāda mape jau pastāv"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Tāda datne jau pastāv"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
+msgid "Other…"
+msgstr "Cita vieta…"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
-#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1705
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1724
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
 
@@ -2135,409 +2325,557 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "You may only select folders"
-msgstr "Izvēlēties var tikai mapes"
+msgstr "Atlasīt var tikai mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Neizdevās izdzēst datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Tāda mape jau pastāv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Tāda datne jau pastāv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Neizdevās izvēlēties datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Apmeklēt datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rādīt s_lēptās datnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Rādī_t laiku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
-msgid "Sort _Folders Before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
+msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Meklē iekš %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
 msgid "Searching"
 msgstr "Meklē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
+msgid "Enter location"
+msgstr "Ievadiet vietu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ievadiet vietu vai URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
 
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y. gada %-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596
-#: gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
 msgid "Markup"
-msgstr "Marķējums"
+msgstr "Iezīmējums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
 msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentācija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Izklājlapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
 msgid "Accessed"
 msgstr "Izmantots"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:395
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Izveidot mapi"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+msgid "File System"
+msgstr "Datņu sistēma"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
-msgid "Change Font Features"
-msgstr "Mainīt fontu iespējas"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
-msgctxt "Font variation axis"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
-msgctxt "Font variation axis"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
-msgctxt "Font variation axis"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
-msgctxt "Font variation axis"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 msgid "Slant"
 msgstr "Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
-msgctxt "Font variation axis"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optiskais izmērs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Font feature value"
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusējuma"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
-#| msgid "Enabled"
-msgctxt "Font feature value"
-msgid "Enable"
-msgstr "Ieslēgt"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatūras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Burtu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 msgid "Number Case"
 msgstr "Skaitļu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Skaitļu atstatums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Fractions"
-msgid "Fractions"
-msgstr "Daļas"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
-msgid "Style Variations"
-msgstr "Stila variācijas"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Skaitļu formāts"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
-#| msgid "Character Variants"
-msgid "Character Variations"
-msgstr "Rakstzīmju variācijas"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Rakstzīmju variants"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:284
+#: gtk/gtkglarea.c:314
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgriez_t"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ielīmēt"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties _visu"
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Vienkāršs"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistēma (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5662
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6668
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atvērt saiti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5666
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6677
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopēt URL"
+#: gtk/gtk-launch.c:42
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rādīt programmas versiju"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:80
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
+"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
+
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:144
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopēt URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:540
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Aizslēgt"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atslēgt"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2545,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "Dialoglodziņš ir atslēgts.\n"
 "Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:321
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2553,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n"
 "Spiediet, lai veiktu izmaiņas"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:333
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2561,143 +2899,128 @@ msgstr ""
 "Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n"
 "Sazinieties ar sistēmas administratoru"
 
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:462
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:463
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODUĻI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:468
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:471
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:923
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ opcijas"
+
+#: gtk/gtkmain.c:923
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
+
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:786
+#: gtk/gtkmain.c:1276
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. -hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
-#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
-#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "-%d:%02d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
-
-#. -minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
-#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
-#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "-%d:%02d"
-msgstr "-%d.%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d.%02d"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Savie_noties"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:675
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Connect As"
 msgstr "Savienoties kā"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonīms lietotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Reģi_strēts lietotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
 msgid "_Username"
 msgstr "Lietotāj_vārds"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:706
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domēns"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:715
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
 msgid "Volume type"
 msgstr "Sējuma tips"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:725
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Slēpts"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:728
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Windows sistēma"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:731
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:737
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parole"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:759
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:769
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:780
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Neizdevās beigt procesu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
@@ -2707,77 +3030,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Termināļa lapotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komanda"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s"
 
-#: gtk/gtknomediafile.c:48
-msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1491
-msgid "Tab list"
-msgstr "Ciļņu saraksts"
+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Lappuse %u"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:3214
-msgid "Previous tab"
-msgstr "Iepriekšējā cilne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:3218
-msgid "Next tab"
-msgstr "Nākamā cilne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4038
-msgid "Tab"
-msgstr "Cilne"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Lappuse %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Jebkurš printeris"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2792,319 +3087,319 @@ msgstr ""
 " Augšējā: %s %s\n"
 " Apakšējā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
-msgid "Hide Text"
-msgstr "Slēpt tekstu"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622
-msgid "Show Text"
-msgstr "Rādīt tekstu"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:217
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:698
-msgid "_Show Text"
-msgstr "Rādīt tek_stu"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
+msgid "File System Root"
+msgstr "Datņu sistēmas sakne"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Atvērt %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Nesenās"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
 msgid "Starred"
 msgstr "Izlasē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
-msgid "Starred files"
-msgstr "Atzīmētās datnes"
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Izlases datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atvērt personisko mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ievadiet vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Atvērt miskasti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Jauna grāmatzīme"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Savienoties ar serveri"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Rādīt citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
+msgid "_Start"
+msgstr "_Startēt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Ieslēgt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Droši izņemt dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Savienoties ar dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Atvienot dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Atbloķēt ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Slēgt ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 
-#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
-#. * device failed. %s is the name of the device.
-#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
+#: gtk/gtkplacesview.c:1726
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunā _logā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
+msgid "Rename…"
+msgstr "Pārdēvēt…"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izgrūst"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesēju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
-msgid "_Start"
-msgstr "_Startēt"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Ieslēgt"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Savienoties ar dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Atbloķēt ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Droši izņemt dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Atvienot dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "B_loķēt ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Meklē tīkla vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:896
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nav atrastu tīkla vietu"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Savie_noties"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1366
+#: gtk/gtkplacesview.c:1393
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1458
+#: gtk/gtkplacesview.c:1494
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Atce_lt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1613
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// vai ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
 msgid "Network File System"
 msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH datņu pārraides protokols"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// vai ssh://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1639
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// vai davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1676
+#: gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Savienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1871
+#: gtk/gtkplacesview.c:1901
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "Networks"
 msgstr "Tīkli"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šajā datorā"
 
@@ -3112,7 +3407,7 @@ msgstr "Šajā datorā"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3120,33 +3415,28 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s"
 msgstr[1] "Pieejami %s / %s"
 msgstr[2] "Pieejami %s / %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienot"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
 msgid "Unmount"
 msgstr "Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:715
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Atce_rēties paroli"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
-msgid "_Select"
-msgstr "Izvēlētie_s"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
@@ -3154,159 +3444,155 @@ msgstr "Nav pieejams"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s darbs #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Sākuma stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Gatavojas drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veido datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sūta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukā %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
-msgid "Application"
-msgstr "Lietotne"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris nesaistē"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzēts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nav atrasts printeris"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Priekš_skatījums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
 
@@ -3316,100 +3602,181 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lappušu secība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Left to right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Right to left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "No augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "No lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:606
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nenosaukts filtrs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Neizdevās izņemt vienumu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopēt _vietu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Izņemt no sa_raksta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Attīrīt sarakstu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Rādīt _privātos resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Nekas nav atrasts"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atvērt “%s”"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nezināms vienums"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:639
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Attīrīt ierakstu"
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "K"
@@ -3419,1588 +3786,1654 @@ msgstr "K"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "L"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
 msgid "_Show All"
 msgstr "Rādīt vi_su"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Divu pirkstu savilkšana"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Divu pirkstu izvēršana"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Vilkt pa kreisi"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Vilkt pa labi"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Saīsnes"
 
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Meklēšanas saīsnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
 
-#: gtk/gtkshow.c:177
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
 
-#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8983
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atsa_ukt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8987
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ata_tsaukt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287
-msgid "Expand"
-msgstr "Izvērst"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
-msgid "Muted"
-msgstr "Apklusināts"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Pilns skaļums"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tags “%s” nav definēts."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6101
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
 #, c-format
-msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
-msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6103
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
-msgstr ""
-"GTK Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt "
-"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
-"salūzt vai avarēt."
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6108
-msgid "Don’t show this message again"
-msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizēt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tags “%s” jau ir definēts"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
-msgid "Minimize the window"
-msgstr "Minimizēt logu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizēt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "Maksimizēt logu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
-msgid "Close the window"
-msgstr "Aizvērt logu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
-msgid "Restore"
-msgstr "Atjaunot"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:16
-msgid "Role"
-msgstr "Loma"
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:40
-msgid "Object path"
-msgstr "Objekta ceļš"
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:66
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribūts"
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
-#: gtk/inspector/recorder.ui:221
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivizēt"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
-msgid "Set State"
-msgstr "Iestatīt stāvokli"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ieslēgts"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
-msgid "Parameter Type"
-msgstr "Parametra tips"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
-msgid "State"
-msgstr "Stāvoklis"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:228
-msgid "Hover to load"
-msgstr "Novietot virs, lai ielādētu"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Pielāgo skaļumu"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:278
-msgctxt "clipboard"
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Apklusināts"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
-msgctxt "clipboard"
-msgid "local"
-msgstr "lokāls"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Pilns skaļums"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
-msgctxt "clipboard"
-msgid "remote"
-msgstr "attālināts"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
-msgid "Drag and hold here"
-msgstr "Vilkt un turēt šeit"
+#: gtk/gtkwindow.c:9304
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Starpliktuve"
+#: gtk/gtkwindow.c:9312
+msgid "Resize"
+msgstr "Mainīt izmēru"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
-msgid "Primary"
-msgstr "Primārais"
+#: gtk/gtkwindow.c:9343
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vienmēr virspusē"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:126
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: gtk/gtkwindow.c:12778
+#, c-format
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Tvert"
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"GTK+ Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt "
+"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
+"salūzt vai avarēt."
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbulis"
+#: gtk/gtkwindow.c:12785
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Mērķis"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēt"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefikss"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:156
-msgctxt "propagation limit"
-msgid "Native"
-msgstr "Vietējs"
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Parametra tips"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
-msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK."
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
 "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilu klases"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS īpašība"
 
-#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+msgid "Show data"
+msgstr "Rādīt datus"
+
+#: gtk/inspector/general.c:330
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: gtk/inspector/general.c:339
-msgctxt "GL version"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgts"
-
-#: gtk/inspector/general.c:340
-msgctxt "GL vendor"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgts"
-
-#: gtk/inspector/general.c:412
+#: gtk/inspector/general.c:331
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/general.c:463
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgta"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ versija"
 
-#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgta"
+#: gtk/inspector/general.ui:68
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "GDK aizmugure"
 
-#: gtk/inspector/general.c:521
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāda"
-
-#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: gtk/inspector/general.c:793
-msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
-msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:32
-msgid "GTK Version"
-msgstr "GTK versija"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:58
-msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK aizmugure"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:84
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "GSK renderēšana"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:110
-msgid "Pango Fontmap"
-msgstr "Pango fontu karte"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:136
-msgid "Media Backend"
-msgstr "Mediju aizmugure"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:162
-msgid "Input Method"
-msgstr "Ievades metode"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:115
 msgid "Application ID"
 msgstr "Lietotnes ID"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:149
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Resursa ceļš"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefikss"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:454
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:497
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:489
+msgid "RGBA visual"
 msgstr "RGBA vizuāli"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:523
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozīts"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:570
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:605
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL nodrošinātājs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Vulkan ierīce"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Tvert"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:692
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr "Vulkan API versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbulis"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:719
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr "Vulkan draiveru versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Mērķis"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Nenosaukta sadaļa"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Etiķete"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:49
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:62
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
 msgstr "Atsauču skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Būvējamā ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Noklusējuma logdaļa"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Properties"
+msgstr "Īpašības"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Fokusa logdaļa"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikas etiķete"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
 msgstr "Pieprasīšanas režīms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
-msgid "Measure map"
-msgstr "Mēru attēlojums"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Piešķiršana"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Bāzes līnija"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Surface"
-msgstr "Virsma"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396
-msgid "Properties"
-msgstr "Īpašības"
+msgid "Clip area"
+msgstr "Klipa laukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
-msgid "Renderer"
-msgstr "Renderētājs"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadru pulkstenis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
 msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
 msgstr "Kadru skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadru biežums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
+msgstr "Pieejamā loma"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
+msgstr "Pieejamais vārds"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
+msgstr "Pieejamais apraksts"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Attēlots"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizēts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Ir augšējā līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Bērns redzams"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:702
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+msgid "Object"
+msgstr "Objekts"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Norāde: %p"
 
-#. Translators: %s is a type name, for example
-#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
-#, c-format
-msgid "%s with value \"%s\""
-msgstr "%s ar vērtību “%s”"
-
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkPropertyExpression with type GObject
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
-#, c-format
-msgid "%s with type %s"
-msgstr "%s ar tipu %s"
-
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
-#, c-format
-msgid "%s for %s %p"
-msgstr "%s priekš %s %p"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
 #, c-format
-msgid "%s with value type %s"
-msgstr "%s ar vērtības tipu %s"
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Objekts: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
-msgctxt "column number"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Atribūtu attēlošana"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Atribūts:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolonna:"
 
-#. Translators: %s is a type name, for example
-#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
-#, c-format
-msgid "Action from: %p (%s)"
-msgstr "Darbība no: %p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusējuma"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+msgid "inverted"
+msgstr "apgriezts"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Theme"
-msgstr "Motīvs"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "divvirzienu, apgriezts"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "XSettings"
-msgstr "XIestatījumi"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+msgid "bidirectional"
+msgstr "divvirzienu"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Application"
-msgstr "Lietotne"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+msgid "Binding:"
+msgstr "Sasaiste:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+msgid "Setting:"
+msgstr "Iestatījums:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Avots:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
-msgid "Defined At"
-msgstr "Definēts pie"
-
-#: gtk/inspector/recorder.c:1694
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:20
-msgid "Record frames"
-msgstr "Ierakstīt kadrus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:27
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:34
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+msgid "Theme"
+msgstr "Motīvs"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
-msgid "Highlight event sequences"
-msgstr "Izcelt notikumu secības"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+msgid "XSettings"
+msgstr "XIestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:51
-msgid "Use a dark background"
-msgstr "Izmantot tumšu fonu"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašība"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:59
-msgid "Save selected node"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:67
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribūts"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
-msgid "Property"
-msgstr "Īpašība"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr "Definēts pie"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Ceļš"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Skaits"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
-msgid "Trigger"
-msgstr "Trigeris"
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+msgid "Selector"
+msgstr "Selektors"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Signāls"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:225
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "Savienots"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorēt slēpto"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontāls"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikāls"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:240
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: gtk/inspector/statistics.c:400
-msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
-msgstr "GLib ir jākonfigurē ar -Dbuildtype=debug"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:60
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Pats 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:71
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Kumulatīvs 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:82
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Self 2"
 msgstr "Pats 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:93
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Kumulatīvs 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
 msgid "Self"
 msgstr "Pats"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:120
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Kumulatīvs"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
-msgid "Show data"
-msgstr "Rādīt datus"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:14
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarhija"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:35
-msgid "Implements"
-msgstr "Realizē"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:854
+#: gtk/inspector/visual.c:657
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1044
+#: gtk/inspector/visual.c:752
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:817
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
+"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
-msgid "GTK Theme"
-msgstr "GTK motīvs"
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+ motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Tumšais variants"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Kursora motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora izmērs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikonu motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
 msgstr "Logu izmēru maiņa"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "Animācijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Palēnināšana"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr "Rādīt fps pārklājumu"
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Attēlošanas režīms"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Līdzīgs"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Ierakstīšana"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
-msgid "Show Fallback Rendering"
-msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
-msgid "CSS Padding"
-msgstr "CSS iekšmale"
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
-msgid "CSS Border"
-msgstr "CSS mala"
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
-msgid "CSS Margin"
-msgstr "CSS apmale"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "Imitēt skārienekrānu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
-msgid "Widget Margin"
-msgstr "Logdaļas apmale"
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "GL attēlošana"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Focus"
-msgstr "Rādīt fokusu"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
+msgstr "Kad vajadzīgs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
-msgid "Simulate Touchscreen"
-msgstr "Imitēt skārienekrānu"
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:678
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programmatūras GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:714
-msgid "Inspect Inspector"
-msgstr "Inspicēt inspektoru"
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Programmatūras virsmas"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:27
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Izvēlieties objektu"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt papildu informāciju"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:57
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Rādīt visus objektus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:121
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Rādīt visus resursus"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:147
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Ievākt statistiku"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:199
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:231
-msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Pārslēgt sānu joslu"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:253
-msgid "Refresh action state"
-msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli"
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Rādīt visus resursus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:327
-msgid "Previous object"
-msgstr "Iepriekšējais objekts"
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:334
-msgid "Child object"
-msgstr "Bērna objekts"
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:341
-msgid "Previous sibling"
-msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa"
+#: gtk/inspector/window.ui:370
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:347
-msgid "List Position"
-msgstr "Saraksta pozīcija"
+#: gtk/inspector/window.ui:393
+msgid "Signals"
+msgstr "Signāli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:356
-msgid "Next sibling"
-msgstr "Nākamais tā paša līmeņa"
+#: gtk/inspector/window.ui:404
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Bērna īpašības"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:386
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klašu hierarhija"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
-msgid "Layout"
-msgstr "Izkārtojums"
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS selektors"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
 msgstr "CSS mezgli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Izmēru grupas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+msgid "Gestures"
+msgstr "Žesti"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:477
-msgid "Controllers"
-msgstr "Kontrolieris"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Palielinātājs"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:508
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pieejamība"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:532
-msgid "Global"
-msgstr "Globāls"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:545
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:554
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:563
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:584
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:595
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalēšana"
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:610
+#: gtk/inspector/window.ui:519
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:619
-msgid "Recorder"
-msgstr "Ierakstītājs"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuāli"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:14
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Access All Alternates"
 msgstr "Piekļūt visām alternatīvam"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:15
+#: gtk/open-type-layout.h:14
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Forms"
 msgstr "Virs bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:16
+#: gtk/open-type-layout.h:15
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Mark Positioning"
 msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:17
+#: gtk/open-type-layout.h:16
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Substitutions"
 msgstr "Vis bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:18
+#: gtk/open-type-layout.h:17
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternative Fractions"
 msgstr "Alternatīvas daļas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:19
+#: gtk/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
 msgstr "Akhands"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:20
+#: gtk/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Forms"
 msgstr "Zem bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:21
+#: gtk/open-type-layout.h:20
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Mark Positioning"
 msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:22
+#: gtk/open-type-layout.h:21
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Substitutions"
 msgstr "Zem bāzes substitūcijas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:23
+#: gtk/open-type-layout.h:22
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Alternates"
 msgstr "Konteksta alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:24
+#: gtk/open-type-layout.h:23
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Case-Sensitive Forms"
 msgstr "Reģistrjutīgas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:25
+#: gtk/open-type-layout.h:24
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Glyph Composition / Decomposition"
 msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:26
+#: gtk/open-type-layout.h:25
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Form After Ro"
 msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:27
+#: gtk/open-type-layout.h:26
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Forms"
 msgstr "Konjunktīvās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:28
+#: gtk/open-type-layout.h:27
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Ligatures"
 msgstr "Kontekstuālās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:29
+#: gtk/open-type-layout.h:28
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Centered CJK Punctuation"
 msgstr "Centrēta CJK punktuācija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:30
+#: gtk/open-type-layout.h:29
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Capital Spacing"
 msgstr "Lielo burtu atstatums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:31
+#: gtk/open-type-layout.h:30
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Swash"
 msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:32
+#: gtk/open-type-layout.h:31
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Cursive Positioning"
 msgstr "Kursīva novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:33
+#: gtk/open-type-layout.h:32
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals From Capitals"
 msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:34
+#: gtk/open-type-layout.h:33
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals From Capitals"
 msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:35
+#: gtk/open-type-layout.h:34
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Distances"
 msgstr "Attālumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:36
+#: gtk/open-type-layout.h:35
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Discretionary Ligatures"
 msgstr "Neobligātas ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:37
+#: gtk/open-type-layout.h:36
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Denominators"
 msgstr "Saucēji"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:38
+#: gtk/open-type-layout.h:37
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Dotless Forms"
 msgstr "Bezpunktu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:39
+#: gtk/open-type-layout.h:38
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Expert Forms"
 msgstr "Ekspertu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:40
+#: gtk/open-type-layout.h:39
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Final Glyph on Line Alternates"
 msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:41
+#: gtk/open-type-layout.h:40
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #2"
 msgstr "Termināļa formas #2"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:42
+#: gtk/open-type-layout.h:41
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #3"
 msgstr "Termināļa formas #3"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:43
+#: gtk/open-type-layout.h:42
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms"
 msgstr "Termināļa formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:44
+#: gtk/open-type-layout.h:43
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Flattened accent forms"
 msgstr "Saplacinātas akcentu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:45
+#: gtk/open-type-layout.h:44
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Fractions"
 msgstr "Daļas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:46
+#: gtk/open-type-layout.h:45
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Full Widths"
 msgstr "Pilna platuma"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:47
+#: gtk/open-type-layout.h:46
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Forms"
 msgstr "Pus formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:48
+#: gtk/open-type-layout.h:47
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Halant Forms"
 msgstr "Halant formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:49
+#: gtk/open-type-layout.h:48
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Half Widths"
 msgstr "Alternatīvas pus formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:50
+#: gtk/open-type-layout.h:49
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Forms"
 msgstr "Vēsturiskas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:51
+#: gtk/open-type-layout.h:50
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Horizontal Kana Alternates"
 msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:52
+#: gtk/open-type-layout.h:51
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Ligatures"
 msgstr "Vēsturiskās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:53
+#: gtk/open-type-layout.h:52
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:54
+#: gtk/open-type-layout.h:53
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hojo Kanji Forms"
 msgstr "Hojo kandži formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:55
+#: gtk/open-type-layout.h:54
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Widths"
 msgstr "Pus platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:56
+#: gtk/open-type-layout.h:55
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Initial Forms"
 msgstr "Sākotnējās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:57
+#: gtk/open-type-layout.h:56
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Isolated Forms"
 msgstr "Izolētās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:58
+#: gtk/open-type-layout.h:57
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Italics"
 msgstr "Kursīvi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:59
+#: gtk/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Justification Alternates"
 msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:60
+#: gtk/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS78 Forms"
 msgstr "JIS78 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:61
+#: gtk/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS83 Forms"
 msgstr "JIS83 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:62
+#: gtk/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS90 Forms"
 msgstr "JIS90 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:63
+#: gtk/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS2004 Forms"
 msgstr "JIS2004 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:64
+#: gtk/open-type-layout.h:63
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Kerning"
 msgstr "Rakstsavirze"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:65
+#: gtk/open-type-layout.h:64
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left Bounds"
 msgstr "Kreisās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:66
+#: gtk/open-type-layout.h:65
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Standard Ligatures"
 msgstr "Standarta ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:67
+#: gtk/open-type-layout.h:66
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Leading Jamo Forms"
 msgstr "Vadošās Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:68
+#: gtk/open-type-layout.h:67
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Lining Figures"
 msgstr "Līniju figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:69
+#: gtk/open-type-layout.h:68
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Localized Forms"
 msgstr "Lokalizētās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:70
+#: gtk/open-type-layout.h:69
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right alternates"
 msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:71
+#: gtk/open-type-layout.h:70
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right mirrored forms"
 msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:72
+#: gtk/open-type-layout.h:71
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning"
 msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:73
+#: gtk/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms #2"
 msgstr "Medicīniskas formas #2"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:74
+#: gtk/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms"
 msgstr "Medicīniskas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:75
+#: gtk/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mathematical Greek"
 msgstr "Matemātiskās grieķu"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:76
+#: gtk/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark to Mark Positioning"
 msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:77
+#: gtk/open-type-layout.h:76
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning via Substitution"
 msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:78
+#: gtk/open-type-layout.h:77
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Annotation Forms"
 msgstr "Alternatīvās anotācijas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:79
+#: gtk/open-type-layout.h:78
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "NLC Kanji Forms"
 msgstr "NLC kandži formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:80
+#: gtk/open-type-layout.h:79
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Nukta Forms"
 msgstr "Nukta formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:81
+#: gtk/open-type-layout.h:80
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Numerators"
 msgstr "Skaitītāji"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:82
+#: gtk/open-type-layout.h:81
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Oldstyle Figures"
 msgstr "Vecā stila figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:83
+#: gtk/open-type-layout.h:82
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical Bounds"
 msgstr "Optiskās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:84
+#: gtk/open-type-layout.h:83
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ordinals"
 msgstr "Ordināli"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:85
+#: gtk/open-type-layout.h:84
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ornaments"
 msgstr "Ornamenti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:86
+#: gtk/open-type-layout.h:85
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Widths"
 msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:87
+#: gtk/open-type-layout.h:86
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals"
 msgstr "Sīki lielie burti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:88
+#: gtk/open-type-layout.h:87
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Kana"
 msgstr "Proporcionālais Kana"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:89
+#: gtk/open-type-layout.h:88
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Figures"
 msgstr "Proporcionālas figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:90
+#: gtk/open-type-layout.h:89
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-Base Forms"
 msgstr "Pirms bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:91
+#: gtk/open-type-layout.h:90
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-base Substitutions"
 msgstr "Pirms bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:92
+#: gtk/open-type-layout.h:91
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Forms"
 msgstr "Pēc bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:93
+#: gtk/open-type-layout.h:92
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Substitutions"
 msgstr "Pēc bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:94
+#: gtk/open-type-layout.h:93
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Widths"
 msgstr "Proporcionālie platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:95
+#: gtk/open-type-layout.h:94
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Quarter Widths"
 msgstr "Ceturdaļ platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:96
+#: gtk/open-type-layout.h:95
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Dažādot"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:97
+#: gtk/open-type-layout.h:96
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Contextual Alternates"
 msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:98
+#: gtk/open-type-layout.h:97
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Rakar Forms"
 msgstr "Rakar formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:99
+#: gtk/open-type-layout.h:98
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Ligatures"
 msgstr "Nepieciešamās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:100
+#: gtk/open-type-layout.h:99
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Reph Forms"
 msgstr "Reph formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:101
+#: gtk/open-type-layout.h:100
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right Bounds"
 msgstr "Labās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:102
+#: gtk/open-type-layout.h:101
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left alternates"
 msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:103
+#: gtk/open-type-layout.h:102
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left mirrored forms"
 msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:104
+#: gtk/open-type-layout.h:103
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ruby Notation Forms"
 msgstr "Ruby notācijas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:105
+#: gtk/open-type-layout.h:104
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Variation Alternates"
 msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:106
+#: gtk/open-type-layout.h:105
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Alternates"
 msgstr "Stilistiskās alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:107
+#: gtk/open-type-layout.h:106
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Scientific Inferiors"
 msgstr "Zinātniskie zemākie"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:108
+#: gtk/open-type-layout.h:107
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical size"
 msgstr "Optiskais izmērs"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:109
+#: gtk/open-type-layout.h:108
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Samazināti lielie burti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:110
+#: gtk/open-type-layout.h:109
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Simplified Forms"
 msgstr "Vienkāršotas formas"
 
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistiska kopa 1"
+
 #: gtk/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistiska kopa 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistiska kopa 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistiska kopa 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistiska kopa 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistiska kopa 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistiska kopa 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistiska kopa 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistiska kopa 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistiska kopa 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistiska kopa 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistiska kopa 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistiska kopa 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistiska kopa 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistiska kopa 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistiska kopa 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistiska kopa 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistiska kopa 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistiska kopa 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistiska kopa 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Math script style alternates"
 msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:112
+#: gtk/open-type-layout.h:131
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stretching Glyph Decomposition"
 msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:113
+#: gtk/open-type-layout.h:132
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Subscript"
 msgstr "Apakšraksts"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:114
+#: gtk/open-type-layout.h:133
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Augšraksts"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:115
+#: gtk/open-type-layout.h:134
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Swash"
 msgstr "Izdaiļojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:116
+#: gtk/open-type-layout.h:135
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Titling"
 msgstr "Flīzēšana"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:117
+#: gtk/open-type-layout.h:136
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Trailing Jamo Forms"
 msgstr "Sekojošās Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:118
+#: gtk/open-type-layout.h:137
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Name Forms"
 msgstr "Tradicionālo vārdu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:119
+#: gtk/open-type-layout.h:138
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Tabular Figures"
 msgstr "Tabulāras figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:120
+#: gtk/open-type-layout.h:139
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Forms"
 msgstr "Tradicionālās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:121
+#: gtk/open-type-layout.h:140
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Third Widths"
 msgstr "Trešais platums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:122
+#: gtk/open-type-layout.h:141
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Unicase"
 msgstr "Vienots reģistrs"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:123
+#: gtk/open-type-layout.h:142
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Metrics"
 msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:124
+#: gtk/open-type-layout.h:143
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vattu Variants"
 msgstr "Vatu variants"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:125
+#: gtk/open-type-layout.h:144
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Writing"
-msgstr "Vertikāla rakstīšana"
+msgstr "Vertikāla rakstība"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:126
+#: gtk/open-type-layout.h:145
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
 msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:127
+#: gtk/open-type-layout.h:146
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vowel Jamo Forms"
 msgstr "Patskaņu Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:128
+#: gtk/open-type-layout.h:147
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kana Alternates"
 msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:129
+#: gtk/open-type-layout.h:148
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kerning"
 msgstr "Vertikālā rakstsavirze"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:130
+#: gtk/open-type-layout.h:149
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
 msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:131
+#: gtk/open-type-layout.h:150
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates and Rotation"
 msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:132
+#: gtk/open-type-layout.h:151
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates for Rotation"
 msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:133
+#: gtk/open-type-layout.h:152
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
 msgstr "Svītrota nulle"
@@ -5915,307 +6348,1016 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arābu"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armēņu"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengāļu"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Čerokī"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptu"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dēvanāgarī"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzīnu"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotu"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžaratu"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuku"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ivrits"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadu"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmeru"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latīņu"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalu"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoļu"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mjanmiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogam"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Senais kursīvs"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriju"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Rūnu"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singāļu"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Sīriešu"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilu"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tāna"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taju"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanādas iezemiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalu"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunū"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhidu"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanva"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brails"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Kipras"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmaņu"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineārs B"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai le"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Jaunais tai lue"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Bugu"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolica"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagu"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri raksts"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Seno persiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Karošti"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Baliešu"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Ķīļraksts"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Feniķiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kajahu"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepča"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Redžangas"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundaniešu"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurašta"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Čamorru"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol čiki"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vaju"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "Kariešu"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Līciešu"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Līdiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesta"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Imperiālā aramiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Pehlevi"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Partiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javiešu"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Mitei majek"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Senā dienvidarābu"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Senais turku"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samārijas"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai tam"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Bataku"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaic"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Čakma"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroītu kursīvs"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroītu hieroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Šarada"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "Bassa"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kaukāza albāņu"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duplo"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasanas"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Granta"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojki"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Khudavadi, sindi"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Lineārs A"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajani"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Maniheistas"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mendu Kikakui"
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mro"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabateja"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Vecā Permijas"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahav Hmong"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmīras"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau cin hau"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Psalmu Pehveli"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Sidham"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhuta"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Varangas Citi"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahom"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatran"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Senungāru"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Zīmju rakstība"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Marchena"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "Neva"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tanguts"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nušu"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Sojombo"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar kvadrāts"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
 msgid "No applications found."
 msgstr "Nav atrastu lietotņu."
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
 msgid "Services"
 msgstr "Servisi"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Slēpt %s"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Slēpt citus"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
 msgid "Show All"
 msgstr "Rādīt visu"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Iziet no %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Beigt"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Beigt"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
-msgid "Hexadecimal color or color name"
-msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
-msgid "Hue"
-msgstr "Nokrāsa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Alfa vērtība"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
-msgid "Saturation and value"
-msgstr "Piesātinājums un vērtība"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
+msgid "Color Name"
+msgstr "Krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+msgid "Hue"
+msgstr "Nokrāsa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68
-msgid "Search…"
-msgstr "Meklēt…"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Ķermenis un apģērbi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dzīvnieki un daba"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Ēdieni un dzērieni"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Ceļošana un vietas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitātes"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Nesenās"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
+msgid "Browse Header Revealer"
+msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
+msgid "Browse Header Stack"
+msgstr "Pārlūkot galveņu steku"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
+msgid "PathBar Layer"
+msgstr "PathBar slānis"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
+msgid "Location Layer"
+msgstr "Atrašanās vietas slānis"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
+msgid "Search Layer"
+msgstr "Meklēšanas slānis"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+msgid "Files"
+msgstr "Datnes"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapes nosaukums"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
 msgid "_Create"
 msgstr "_Izveidot"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
-msgid "Filter by"
-msgstr "Filtrēt pēc"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
-msgid "Monospace"
-msgstr "Fiksēta platuma"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
+msgid "Font Family"
+msgstr "Fontu saime"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
-#| msgid "Preview text"
-msgid "Preview Font"
-msgstr "Priekšskatījuma fonts"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāls"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nav atrastu fontu"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmērs:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+msgid "Down Path"
+msgstr "Lejup"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+msgid "Up Path"
+msgstr "Augšup"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Servera adreses"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Pieejamie protokoli"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Nesenie serveri"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "_Savienoties ar serveri"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Ievadiet servera adresi…"
 
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
+
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lappuses"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Šo lapp_usi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Izvē_lēto"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_appuses:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6223,107 +7365,112 @@ msgstr ""
 "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
 "piemēram: 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+msgid "Pages"
+msgstr "Lappuses"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ot_rādi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+msgid "Layout"
+msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Di_vpusējs:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lappušu _secība:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Drukāt _tikai:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Mērogs:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra avot_s:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvades _paplāte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Informācija par darbu"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritāte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukāt dokumentu"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Vēlāk:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6331,538 +7478,722 @@ msgstr ""
 "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
 " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+msgid "Time of print"
+msgstr "Drukāšanas laiks"
+
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turēts"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vāka lappusi"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pēc:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Darbs"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Pēcapstrāde"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Skaļāk"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Palielina skaļumu"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Klusāk"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Samazina skaļumu"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1416
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1510
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
-#| msgid "Unspecified error decoding video"
-msgid "Unspecified error decoding media"
-msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot mediju"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
+#: gtk/updateiconcache.c:1586
 #, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgid "Cannot find decoder: %s"
-msgstr "Nevar atrast dekoderu: %s"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
-#| msgid "Unable to create a GL context"
-msgid "Failed to allocate a codec context"
-msgstr "Neizdevās piešķirt kodeka kontekstu"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
+#: gtk/updateiconcache.c:1623
 #, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgid "Cannot find encoder: %s"
-msgstr "Nevar atrast iekodētāju: %s"
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Izveidot C galvenes datni"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
-#| msgid "Can’t close stream"
-msgid "Cannot add new stream"
-msgstr "Nevar pievienot jaunu straumi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
-#| msgid "Failed to create EGL display"
-msgid "Failed to allocate an audio frame"
-msgstr "Neizdevās piešķirt audio kadru"
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepietiek atmiņas"
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
-msgid "Could not allocate resampler context"
-msgstr "Neizdevās piešķirt resampler kontekstu"
+#: gtk/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
-#| msgid "No items found"
-msgid "No audio output found"
-msgstr "Nav atrasta audio izvade"
+#: gtk/updateiconcache.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharu (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirilica (transliterēts)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuītu (transliterēts)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Multipress"
+
+#: modules/input/imquartz.c:69
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Taju-laosiešu"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:106
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ievades metode"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
 msgid "Username:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domēns:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Nepieņem darbus"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Divpusējs"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusējs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automātiska izvēle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusējuma"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusējs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Augšējā kaste"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Vidējā kaste"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Apakšējā kaste"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Sānu kaste"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Kreisā kaste"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Labā kaste"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Vidējā kaste"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Aizmugures kaste"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Augšupvērstā kaste"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Uz apakšu vērstā kaste"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Lielas ietilpības kaste"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Kaudzē licējs %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Pasta kaste %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mana pasta kaste"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Paplāte %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusējuma"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidēja"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Darba prioritāte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Rēķina informācija"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Īpaša"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāla"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Brīvi pieejama"
@@ -6870,7 +8201,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
@@ -6878,7 +8209,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lappušu secība"
@@ -6886,7 +8217,7 @@ msgstr "Lappušu secība"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
@@ -6894,7 +8225,7 @@ msgstr "Pirms"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Pēc"
@@ -6903,7 +8234,7 @@ msgstr "Pēc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
@@ -6911,7 +8242,7 @@ msgstr "Drukāt"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drukāt laikā"
@@ -6921,2353 +8252,237 @@ msgstr "Drukāt laikā"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Pielāgots %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nav pieejamu profilu"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenorādīts profils"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "izvade"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Drukāt datnē"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Lappuses uz loks_nes:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Datne"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formāts"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nav pieejamu profilu"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenorādīts profils"
-
-#: tools/encodesymbolic.c:41
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "printeris nesaistē"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:42
-msgid "Generate debug output"
-msgstr "Ģenerēt atkļūdošanas izvadi"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "gatavs drukāšanai"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:92
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "apstrādā uzdevumu"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "pauzēts"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:153
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Nevar aizvērt straumi"
-
-#: tools/gtk-builder-tool.c:36
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate     Validate the file\n"
-#| "  simplify     Simplify the file\n"
-#| "  enumerate    List all named objects\n"
-#| "  preview      Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| "  --replace    Replace the file\n"
-#| "  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID      Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate     Validate the file\n"
-"  simplify     Simplify the file\n"
-"  enumerate    List all named objects\n"
-"  preview      Preview the file\n"
-"  screenshot   Take a screenshot of the file\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lietošana:\n"
-"  gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n"
-"\n"
-"Veic dažādus uzdevumus ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
-"\n"
-"KOMANDAS:\n"
-"  validate           Pārbauda datni\n"
-"  simplify           Vienkāršo datni\n"
-"  enumerate          Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n"
-"  preview            Priekšskatīt datni\n"
-"  screenshot         Uzņemt datnes ekrānattēlu\n"
-"\n"
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "testa-izvade.%s"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159
-msgid "FILE"
-msgstr "DATNE"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Drukāt testa printeri"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62
-msgid "List all named objects."
-msgstr "Uzskaitīt visus objektus ar nosaukumiem."
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
-msgid "Preview only the named object"
-msgstr "Priekšskatīt tikai objektus ar nosaukumiem"
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
-msgid "Use style from CSS file"
-msgstr "Izmantot stilu no CSS datnes"
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
-#| msgid "Preview text"
-msgid "Preview the file."
-msgstr "Priekšskatīt datni."
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
-msgid "Screenshot only the named object"
-msgstr "Uzņemt ekrānattēlu tikai nosauktajam objektam."
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
-msgid "Save as node file instead of png"
-msgstr "Saglabāt kā mezgla datni nevis png"
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "KRĀSAS"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
-#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Aizvietot esošo datni"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Tiešsaistē"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
-msgid "Take a screenshot of the file."
-msgstr "Uzņemt datnes ekrānattēlu."
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Nesaistē"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n"
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "Dusošs"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Spilgti sarkans"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Sviesta dzeltens"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”\n"
-msgstr "Nevar parsēt “%s”\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Hameleona krāsā"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Debeszils"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Plūmju violets"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358
-#| msgid "Recent files"
-msgid "Replace the file"
-msgstr "Aizstāt datni"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359
-msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
-msgstr "Pārveidot no GTK 3 uz GTK 4"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Šokolādes krāsas"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
-msgid "Simplify the file."
-msgstr "Vienkāršot datni."
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Nav norādīta .ui datni\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Alumīnijs 1"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168
-msgid "Validate the file."
-msgstr "Validēt datni."
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
 
-#: tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rādīt programmas versiju"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: tools/gtk-launch.c:72
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE."
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Alumīnijs 2"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: tools/gtk-launch.c:76
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
-"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 2"
 
-#: tools/gtk-launch.c:86
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Tumšāk pelēks"
 
-#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Vidēji pelēks"
 
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: tools/gtk-launch.c:107
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Gaišāk pelēks"
 
-#: tools/gtk-launch.c:136
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: tools/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: tools/gtk-launch.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "❙"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1391
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1397
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1411
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1505
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1553
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1567
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1581
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1591
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1618
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1657
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes datni"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1728
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1734
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1747
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
-
-#: tools/updateiconcache.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
-"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
-"index.\n"
-
-#~ msgid "Number Formatting"
-#~ msgstr "Skaitļu formāts"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 1"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 1"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 2"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 2"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 3"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 3"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 4"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 4"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 5"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 5"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 6"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 6"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 7"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 7"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 8"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 8"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 9"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 9"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 10"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 10"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 11"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 11"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 12"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 12"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 13"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 13"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 14"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 14"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 15"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 15"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 16"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 16"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 17"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 17"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 18"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 18"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 19"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 19"
-
-#~ msgctxt "OpenType layout"
-#~ msgid "Stylistic Set 20"
-#~ msgstr "Stilistiska kopa 20"
-
-#~ msgid "Not a video file"
-#~ msgstr "Nav video datne"
-
-#~ msgid "Unsupported video codec"
-#~ msgstr "Neatbalstīts video kodeks"
-
-#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
-#~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju"
-
-#~| msgid "No GL implementation is available"
-#~ msgid "No OpenGL implementation available"
-#~ msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
-
-#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
-
-#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
-#~ msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām"
-
-#~| msgid "Format %s not supported"
-#~ msgid "EGL is not supported"
-#~ msgstr "EGL nav atbalstīts"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arābu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armēņu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengāļu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Bopomofo"
-#~ msgstr "Bopomofo"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Cherokee"
-#~ msgstr "Čerokī"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Coptic"
-#~ msgstr "Koptu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Kirilica"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Deseret"
-#~ msgstr "Deseret"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "Dēvanāgarī"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Ethiopic"
-#~ msgstr "Etiopiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Gruzīnu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Grieķu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gudžaratu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "Gurmuku"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Han"
-#~ msgstr "Han"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hangul"
-#~ msgstr "Hangul"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Ivrits"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hiragana"
-#~ msgstr "Hiragana"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kannadu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Katakana"
-#~ msgstr "Katakana"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Khmeru"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Laosiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latīņu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malajalu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongoļu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mjanmiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Ogham"
-#~ msgstr "Ogam"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Italic"
-#~ msgstr "Senais kursīvs"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriju"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Runic"
-#~ msgstr "Rūnu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Sinhala"
-#~ msgstr "Singāļu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Sīriešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamilu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Thaana"
-#~ msgstr "Tāna"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Taju"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Canadian Aboriginal"
-#~ msgstr "Kanādas iezemiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Yi"
-#~ msgstr "Yi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagalu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hanunoo"
-#~ msgstr "Hanunū"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Buhid"
-#~ msgstr "Buhidu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tagbanwa"
-#~ msgstr "Tagbanva"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Braille"
-#~ msgstr "Brails"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Cypriot"
-#~ msgstr "Kipras"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Limbu"
-#~ msgstr "Limbu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Osmanya"
-#~ msgstr "Osmaņu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Shavian"
-#~ msgstr "Šavu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Linear B"
-#~ msgstr "Lineārs B"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tai Le"
-#~ msgstr "Tai le"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Ugaritic"
-#~ msgstr "Ugaritiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "New Tai Lue"
-#~ msgstr "Jaunais tai lue"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Buginese"
-#~ msgstr "Bugu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Glagolitic"
-#~ msgstr "Glagolica"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tifinagh"
-#~ msgstr "Tifinagu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Syloti Nagri"
-#~ msgstr "Syloti Nagri raksts"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Persian"
-#~ msgstr "Seno persiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Kharoshthi"
-#~ msgstr "Karošti"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināms"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Balinese"
-#~ msgstr "Baliešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Cuneiform"
-#~ msgstr "Ķīļraksts"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Phoenician"
-#~ msgstr "Feniķiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Phags-pa"
-#~ msgstr "Phags-pa"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "N'Ko"
-#~ msgstr "N'Ko"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Kayah Li"
-#~ msgstr "Kajahu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Lepcha"
-#~ msgstr "Lepča"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Rejang"
-#~ msgstr "Redžangas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Sundaniešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Saurashtra"
-#~ msgstr "Saurašta"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Cham"
-#~ msgstr "Čamorru"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Ol Chiki"
-#~ msgstr "Ol čiki"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Vai"
-#~ msgstr "Vaju"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Carian"
-#~ msgstr "Kariešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Lycian"
-#~ msgstr "Līciešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Lydian"
-#~ msgstr "Līdiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Avesta"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Bamum"
-#~ msgstr "Bamum"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Imperial Aramaic"
-#~ msgstr "Imperiālā aramiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
-#~ msgstr "Pehlevi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Inscriptional Parthian"
-#~ msgstr "Partiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Javiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Kaithi"
-#~ msgstr "Kaithi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Lisu"
-#~ msgstr "Lisu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Meetei Mayek"
-#~ msgstr "Mitei majek"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old South Arabian"
-#~ msgstr "Senā dienvidarābu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Turkic"
-#~ msgstr "Senais turku"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Samaritan"
-#~ msgstr "Samārijas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tai Tham"
-#~ msgstr "Lanna"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tai Viet"
-#~ msgstr "Tai Viet"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Batak"
-#~ msgstr "Bataku"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Brahmi"
-#~ msgstr "Brahmi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Mandaic"
-#~ msgstr "Mandaic"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Chakma"
-#~ msgstr "Čakma"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Meroitic Cursive"
-#~ msgstr "Meroītu kursīvs"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Meroītu hieroglifi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Miao"
-#~ msgstr "Miao"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Sharada"
-#~ msgstr "Šarada"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Sora Sompeng"
-#~ msgstr "Sora Sompeng"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Takri"
-#~ msgstr "Takri"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Bassa"
-#~ msgstr "Bassa"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Caucasian Albanian"
-#~ msgstr "Kaukāza albāņu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Duployan"
-#~ msgstr "Duplo"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Elbasan"
-#~ msgstr "Elbasanas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Grantha"
-#~ msgstr "Granta"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Khojki"
-#~ msgstr "Khojki"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Khudawadi, Sindhi"
-#~ msgstr "Khudavadi, sindi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Linear A"
-#~ msgstr "Lineārs A"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Mahajani"
-#~ msgstr "Mahajani"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Manichaean"
-#~ msgstr "Maniheistas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Mende Kikakui"
-#~ msgstr "Mendu Kikakui"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Modi"
-#~ msgstr "Modi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Mro"
-#~ msgstr "Mro"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Nabataean"
-#~ msgstr "Nabateja"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old North Arabian"
-#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Permic"
-#~ msgstr "Vecā Permijas"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Pahawh Hmong"
-#~ msgstr "Pahav Hmong"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Palmyrene"
-#~ msgstr "Palmjrena"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Pau Cin Hau"
-#~ msgstr "Pau cin hau"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Psalter Pahlavi"
-#~ msgstr "Psalmu Pehveli"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Siddham"
-#~ msgstr "Sidham"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tirhuta"
-#~ msgstr "Tirhuta"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Warang Citi"
-#~ msgstr "Varangas Citi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Ahom"
-#~ msgstr "Ahom"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hatran"
-#~ msgstr "Hatran"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Multani"
-#~ msgstr "Multani"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Hungarian"
-#~ msgstr "Senungāru"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Signwriting"
-#~ msgstr "Zīmju rakstība"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Adlam"
-#~ msgstr "Adlam"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Bhaiksuki"
-#~ msgstr "Bhaiksuki"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Marchen"
-#~ msgstr "Marchena"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Newa"
-#~ msgstr "Neva"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Osage"
-#~ msgstr "Osage"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Tangut"
-#~ msgstr "Tanguts"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Masaram Gondi"
-#~ msgstr "Masaram Gondi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Nushu"
-#~ msgstr "Nušu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Soyombo"
-#~ msgstr "Sojombo"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Zanabazar Square"
-#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts"
-
-#~| msgid "Program"
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Dogra"
-#~ msgstr "Dogru"
-
-#~| msgctxt "Script"
-#~| msgid "Masaram Gondi"
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Gunjala Gondi"
-#~ msgstr "Gundžala gondi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Hanifi Rohingya"
-#~ msgstr "Hanifi"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Makasar"
-#~ msgstr "Makasārs"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Medefaidrin"
-#~ msgstr "Medefaidrīns"
-
-#~| msgctxt "Script"
-#~| msgid "Old Hungarian"
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Old Sogdian"
-#~ msgstr "Vecā Sogdiāna"
-
-#~| msgctxt "Script"
-#~| msgid "Lydian"
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Sogdian"
-#~ msgstr "Sogdiāna"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Elym"
-#~ msgstr "Elimiešu"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Nand"
-#~ msgstr "Nand"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Rohg"
-#~ msgstr "Rohg"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Wcho"
-#~ msgstr "Wcho"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Chorasmian"
-#~ msgstr "Korasmian"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Dives Akuru"
-#~ msgstr "Dives Akuru"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Khitan small script"
-#~ msgstr "Khitan mazais raksts"
-
-#~ msgctxt "Script"
-#~ msgid "Yezidi"
-#~ msgstr "Jazīdi"
-
-#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-#~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
-
-#~ msgid "C_redits"
-#~ msgstr "_Veidotāji"
-
-#~ msgid "_License"
-#~ msgstr "_Licence"
-
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Izvēlieties datni"
-
-#~ msgid "Other…"
-#~ msgstr "Cita vieta…"
-
-#~| msgid "Show data"
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Rādīt tekstu"
-
-#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#~ msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Tiešsaistē"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Nesaistē"
-
-#~ msgid "Dormant"
-#~ msgstr "Dusošs"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASE"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOSAUKUMS"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Izmantojamais X displejs"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLEJS"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "KARODZIŅI"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
-
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X"
-
-#~ msgid "Don't batch GDI requests"
-#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
-
-#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
-
-#~ msgid "Same as --no-wintab"
-#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
-
-#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
-#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]"
-
-#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
-
-#~ msgid "COLORS"
-#~ msgstr "KRĀSAS"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Atver %s"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the cell"
-#~ msgstr "Pārslēdz šūnu"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Expand or contract"
-#~ msgstr "Izvēst vai sakļaut"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediģēt"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktivizēt"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-#~ msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-#~ msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the cell"
-#~ msgstr "Aktivizē šūnu"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Spiest"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Presses the combobox"
-#~ msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "P_ar"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Pievienot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Treknraksts"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_CD-ROM"
-#~ msgstr "_CD-ROM"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Aizvērt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Izgriez_t"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Dzēst"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informācija"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Jautājums"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Brīdinājums"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Izpi_ldīt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datne"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Meklēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Meklēt un _aizvietot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Diskete"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Pilnekrāns"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "_Apakša"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Pirmais"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Pēdējais"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Augša"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Atpakaļ"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Lejup"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Uz _priekšu"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Augšup"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Hard Disk"
-#~ msgstr "_Cietais disks"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Mājas"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Palielināt atkāpi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Pārle_kt uz"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Centrēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "_Aizpildīt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "Pa _kreisi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Pa labi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Uz p_riekšu"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Nākamais"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "P_ause"
-#~ msgstr "P_auzēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "A_tskaņot"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Apturēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Tīkls"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Jau_ns"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Atvērt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ielīmēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drukāt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Īpašības"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Iziet"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Atsvaidzināt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Izņemt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "At_griezt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Saglabāt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "S_aglabāt kā"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Izvēlēties _visu"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Augoši"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Dilstoši"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Pareizrak_stība"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Apturēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "Caur_svītrot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Pasvītrot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Samazināt atkāpi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normāls izmērs"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "Labākā _iekļaušanās"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Tuv_ināt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "_Tālināt"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Pops up the slider"
-#~ msgstr "Parāda slīdni"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Dismisses the slider"
-#~ msgstr "Atmet slīdni"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Uznirstošs"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Atmest"
-
-#~ msgid "Provides visual indication of progress"
-#~ msgstr "Vizuāls progresa indikators"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai "
-#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
-#~ "krāsu."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Nokrāsa:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Pi_esātinājums:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Krāsas intensitāte."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Vērtība:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Krāsas gaišums."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Sarkanā:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Nec_aurspīdība:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Krāsas no_saukums:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
-#~ "(piemēram, “orange”)."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Palete:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Krāsu aplis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
-#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus "
-#~ "lauciņā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
-#~ "vēlāk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Izvēlētā krāsa."
-
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to "
-#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties "
-#~ "“Saglabāt krāsu šeit”."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Krāsu izlase"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stils:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "I_zmērs:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Priekšskatījums:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Fonta izvēle"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Pielietot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "At_celt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Savien_oties"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Pārveidot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Izmest"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Atvienoties"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Rādītājs"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informācija"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Nē"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Labi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ainava"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portrets"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Apgriezta ainava"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Apgriezts portrets"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Iestatījumi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Krāsa"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Fonts"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Atja_unot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Jā"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Forget association"
-#~ msgstr "Aizmirst saistību"
-
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
-
-#~ msgctxt "year measurement template"
-#~ msgid "2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Scarlet Red"
-#~ msgstr "Spilgti sarkans"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Butter"
-#~ msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Sviesta dzeltens"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Sky Blue"
-#~ msgstr "Debeszils"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Plum"
-#~ msgstr "Plūmju violets"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Chocolate"
-#~ msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Šokolādes krāsas"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Chocolate"
-#~ msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 1"
-#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 1"
-#~ msgstr "Alumīnijs 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 1"
-#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 2"
-#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 2"
-#~ msgstr "Alumīnijs 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 2"
-#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Darker Gray"
-#~ msgstr "Tumšāk pelēks"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Medium Gray"
-#~ msgstr "Vidēji pelēks"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Lighter Gray"
-#~ msgstr "Gaišāk pelēks"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Pielāgota krāsa"
-
-#~ msgid "Create a custom color"
-#~ msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu"
-
-#~ msgid "Color Plane"
-#~ msgstr "Krāsu plakne"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Nokrāsa"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-
-#~ msgid "C_ustomize"
-#~ msgstr "_Pielāgot"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Izvēlēties visu"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Izgriezt"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopēt"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ielīmēt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
-#~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
-#~ "izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni."
-
-#~ msgid "Enter location"
-#~ msgstr "Ievadiet vietu"
-
-#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-#~ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Datņu sistēma"
-
-#~ msgid "Application menu"
-#~ msgstr "Lietotnes izvēlne"
-
-#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-#~ msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”"
-
-#~ msgid "Failed to load icon"
-#~ msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Vienkāršs"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nekas"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Sistēma (%s)"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Jautājums"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODUĻI"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+ opcijas"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
-
-#~ msgid "File System Root"
-#~ msgstr "Datņu sistēmas sakne"
-
-#~| msgctxt "printer option"
-#~| msgid "Printer Profile"
-#~ msgid "Favorite files"
-#~ msgstr "Izlases datnes"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Savienoties ar serveri"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
-
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "Pārdēvēt…"
-
-#~ msgid "No item for URI '%s' found"
-#~ msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
-
-#~ msgid "Untitled filter"
-#~ msgstr "Nenosaukts filtrs"
-
-#~ msgid "Copy _Location"
-#~ msgstr "Kopēt _vietu"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-
-#~ msgid "Show _Private Resources"
-#~ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
-
-#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-#~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Atvērt “%s”"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "❙"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "○"
-
-#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
-
-#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
-#~ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
-
-#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#~ msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
-
-#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#~ msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#~ msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
-
-#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#~ msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-#~ msgstr "Tags “%s” nav definēts."
-
-#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#~ msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt."
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#~ msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt."
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#~ "\""
-#~ msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#~ msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
-#~ msgstr "Tags “%s” jau ir definēts"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#~ msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
-
-#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#~ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
-
-#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
-
-#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#~ msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
-
-#~ msgid "Serialized data is malformed"
-#~ msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-#~ msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
-
-#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#~ msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
-
-#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
-#~ msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
-
-#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-#~ msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
-
-#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
-#~ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
-
-#~ msgid "ZWS _Zero width space"
-#~ msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
-
-#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-#~ msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
-
-#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#~ msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
-
-#~ msgid "Adjusts the volume"
-#~ msgstr "Pielāgo skaļumu"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Pārvietot"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Mainīt izmēru"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Vienmēr virspusē"
-
-#~ msgid "Default Widget"
-#~ msgstr "Noklusējuma logdaļa"
-
-#~ msgid "Clip area"
-#~ msgstr "Klipa laukums"
-
-#~ msgid "Accessible description"
-#~ msgstr "Pieejamais apraksts"
-
-#~ msgctxt "type name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināms"
-
-#~ msgid "Attribute mapping"
-#~ msgstr "Atribūtu attēlošana"
-
-#~ msgid "%p (%s)"
-#~ msgstr "%p (%s)"
-
-#~ msgctxt "property name"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nekāds"
-
-#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
-#~ msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
-
-#~ msgid "inverted"
-#~ msgstr "apgriezts"
-
-#~ msgid "bidirectional, inverted"
-#~ msgstr "divvirzienu, apgriezts"
-
-#~ msgid "bidirectional"
-#~ msgstr "divvirzienu"
-
-#~ msgid "Binding:"
-#~ msgstr "Sasaiste:"
-
-#~ msgid "Setting:"
-#~ msgstr "Iestatījums:"
-
-#~ msgid "Selector"
-#~ msgstr "Selektors"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Jā"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signāls"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Savienots"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Ignorēt slēpto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not settable at runtime.\n"
-#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
-#~ "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
-
-#~ msgid "Similar"
-#~ msgstr "Līdzīgs"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
-
-#~ msgid "Show Widget Resizes"
-#~ msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
-
-#~ msgid "When needed"
-#~ msgstr "Kad vajadzīgs"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Vienmēr"
-
-#~ msgid "Software Surfaces"
-#~ msgstr "Programmatūras virsmas"
-
-#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
-#~ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
-
-#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
-#~ msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
-
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Attīrīt žurnālu"
-
-#~ msgid "CSS Selector"
-#~ msgstr "CSS selektors"
-
-#~ msgid "Gestures"
-#~ msgstr "Žesti"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Vizuāli"
-
-#~ msgid "Color Name"
-#~ msgstr "Krāsas nosaukums"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Datnes"
-
-#~ msgid "Font Family"
-#~ msgstr "Fontu saime"
-
-#~ msgid "Down Path"
-#~ msgstr "Lejup"
-
-#~ msgid "Up Path"
-#~ msgstr "Augšup"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "○"
 
 #~ msgid "smb://"
 #~ msgstr "smb://"
 
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Printeris"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Lappuses"
-
-#~ msgid "Time of print"
-#~ msgstr "Drukāšanas laiks"
-
-#~ msgid "Select which type of documents are shown"
-#~ msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Skaļums"
-
-#~ msgid "Turns volume up or down"
-#~ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
-
-#~ msgid "Increases the volume"
-#~ msgstr "Palielina skaļumu"
-
-#~ msgid "Volume Down"
-#~ msgstr "Klusāk"
-
-#~ msgid "Decreases the volume"
-#~ msgstr "Samazina skaļumu"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Amharic (EZ+)"
-#~ msgstr "Amharu (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Broadway"
-#~ msgstr "Broadway"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Cedilla"
-#~ msgstr "Cedilla"
-
-#~ msgctxt "input menthod menu"
-#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-#~ msgstr "Kirilica (transliterēts)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-#~ msgstr "Inuītu (transliterēts)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "IPA"
-#~ msgstr "IPA"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Multipress"
-#~ msgstr "Multipress"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Mac OS X Quartz"
-#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
-#~ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
-#~ msgid "printer offline"
-#~ msgstr "printeris nesaistē"
-
-#~ msgid "ready to print"
-#~ msgstr "gatavs drukāšanai"
-
-#~ msgid "processing job"
-#~ msgstr "apstrādā uzdevumu"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "pauzēts"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nezināms"
-
-#~ msgid "test-output.%s"
-#~ msgstr "testa-izvade.%s"
-
-#~ msgid "Print to Test Printer"
-#~ msgstr "Drukāt testa printeri"
-
-#~| msgid "Networks"
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "Pārlūkot tīklu"
+#~| msgid "Open the contents of the file system"
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu"
 
 #~ msgid "Could not start the search process"
 #~ msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]