[mutter] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Basque translation
- Date: Sun, 4 Sep 2022 07:13:44 +0000 (UTC)
commit 830006d2acb4b3e84fae128bbd56ab3a73c03c95
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Sep 4 07:13:41 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b547d8260e..eb6a2b9911 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -520,26 +520,26 @@ msgid ""
"needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr "Aukera honek hautatutako X hedapenak desgaitzen ditu Xwayland aplikazioan, Xwayland X hedapen horien
euskarriarekin eraiki bada. Aukera honek ez du eraginik Xwayland hautatutako hedapenen euskarririk gabe
eraiki bada. Xwayland berrabiarazi behar da ezarpen hau indarrean sartzeko."
-#: src/backends/meta-monitor.c:246
+#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
msgstr "Bertako pantaila"
-#: src/backends/meta-monitor.c:275
+#: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: src/backends/meta-monitor.c:277
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantaila ezezaguna"
-#: src/backends/meta-monitor.c:285
+#: src/backends/meta-monitor.c:290
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/backends/meta-monitor.c:293
+#: src/backends/meta-monitor.c:298
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Konposatzailea"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:392
+#: src/compositor/compositor.c:400
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -564,98 +564,74 @@ msgstr "Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen “%2$s” pa
msgid "Bell event"
msgstr "Soinuaren gertaera"
-#: src/core/display.c:687
+#: src/core/display.c:693
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Pribatutasun-pantaila gaituta"
-#: src/core/display.c:688
+#: src/core/display.c:694
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Pribatutasun-pantaila desgaituta"
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "“%s”(e)k ez du erantzuten."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "Pixka bat itxoitearen edo aplikazioa irtetera derrigortzearen artean aukera dezakezu."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Behartu ixtera"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Itxaron"
-
-#: src/core/meta-context-main.c:555
+#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
-#: src/core/meta-context-main.c:561
+#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "X Display to use"
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:591
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:597
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-#: src/core/meta-context-main.c:592
+#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
-#: src/core/meta-context-main.c:598
+#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
-#: src/core/meta-context-main.c:604
+#: src/core/meta-context-main.c:617
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Exekutatu waylan konposatzailea Xwayland abiarazi gabe"
-#: src/core/meta-context-main.c:610
+#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Zehaztu erabiliko den Wayland pantailaren izena"
-#: src/core/meta-context-main.c:618
+#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:636
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Exekutatu bururik gabeko pantaila-zerbitzari gisa"
-#: src/core/meta-context-main.c:628
+#: src/core/meta-context-main.c:641
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Gehitu pantaila birtual iraunkorra (WxH edo WxH@R)"
-#: src/core/meta-context-main.c:639
+#: src/core/meta-context-main.c:653
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Exekutatu X11 motorra erabilita"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
@@ -663,11 +639,11 @@ msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
msgid "Switch monitor"
msgstr "Aldatu monitorea"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Erakutsi pantailako laguntzan"
@@ -684,52 +660,77 @@ msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
-#: src/core/util.c:142
+#: src/core/util.c:143
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/core/workspace.c:533
+msgid "Workspace switched"
+msgstr "Laneko area aldatu da"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:673
+#: src/x11/meta-x11-display.c:659
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr "“%s” pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-kudeatzailea ordezteko."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Huts egin du GDK hasieratzeak"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "%d pantaila, “%s” bistakoa, ez da baliozkoa"
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "%s formatua ez da onartzen"
-#: src/x11/session.c:1823
-msgid ""
-"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr "Leiho hauek ez dute onartzen “gorde uneko konfigurazioa“; eta eskuz berrabiarazi beharko dituzu
hurrengo saioa hasten duzunean."
-
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s)"
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” is not responding."
+#~ msgstr "“%s”(e)k ez du erantzuten."
+
+#~ msgid "Application is not responding."
+#~ msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#~ "application to quit entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixka bat itxoitearen edo aplikazioa irtetera derrigortzearen artean "
+#~ "aukera dezakezu."
+
+#~ msgid "_Force Quit"
+#~ msgstr "_Behartu ixtera"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "_Itxaron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+#~ "restarted manually next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiho hauek ez dute onartzen “gorde uneko konfigurazioa“; eta eskuz "
+#~ "berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean."
+
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]