[gnome-builder] Update German translation



commit d44894036ac0ef6e98c2255952543f82c6809202
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sat Sep 3 21:57:41 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 11429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 6742 insertions(+), 4687 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a3809289..32fffd5a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,49 +2,51 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
+#
+#
 # Florian Bäuerle <florian bae gmail com>, 2015.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015, 2016.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015, 2016, 2022.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015-2016.
 # Peter Sonntag <peter sonniger-tag eu>, 2017.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2020, 2021.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2019, 2021.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020, 2021.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de kde org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Eine integrierte Entwicklungsumgebung für GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert, und weitere."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "jeder Entwickler zu schätzen weiß, wie Syntax-Hervorhebung und die Nutzung "
 "von Textschnipseln."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -65,31 +67,31 @@ msgstr ""
 "Sie können sich alle sechs Monate auf planmäßige Freigaben von Builder mit "
 "jeder neuen Freigabe von GNOME verlassen."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Eingebaute Syntax-Hervorhebung für viele Sprachen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Nebeneinander angeordnete Code-Editoren"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Unterstützung für mehrere Bildschirme"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
-msgstr "Übersichtskarte des Code"
+msgstr "Übersichtskarte des Codes"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integration von Git"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
@@ -97,84 +99,85 @@ msgstr ""
 "Integration von Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize "
 "und Waf"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Clang-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
 "Fehlerdiagnose"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Python-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
 "Fehlerdiagnose"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Vala-basierte Autovervollständigung und Fehlerdiagnose"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Unterstützung für automatische Einrückungen in C, Python, Vala und XML"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "Live-Vorschau für HTML, Markdown, reStructuredText und Sphinx"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Optionale Textbearbeitung im Stil von Vim, Emacs und Sublime"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Ein integrierter Software-Profiler für native Anwendungen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Ein integrierter Debugger für native Anwendungen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr ""
 "Unterstützung für Erstellung mit JHbuild- und Flatpak-Laufzeitumgebungen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Unterstützung zur Anzeige von TODOs, die in Ihrem Code markiert sind"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Schnelle fehlertolerante Textsuche in Dateien und Symbolen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Schneller Zugriff auf alle Ihre Projekte"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Ein neues Projekt aus einer Reihe von Vorlagen anlegen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Integration von Git zum Klonen Ihrer Projekte"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "Der Quellcode-Editor"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Schnelle, globale, fehlertolerante Suche"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Fehlerdiagnose mit dem GNU Debugger"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
-msgstr "Nutzen Sie die Minimap, um mehr von der Datei zu sehen"
+msgstr "Nutzen Sie die Übersichtskarte, um mehr von der Datei zu sehen"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Parallelisierung beim Erstellen"
 
@@ -187,7 +190,6 @@ msgstr ""
 "Vorgabe. »0« steht für die Anzahl an CPUs."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Erstellungsprotokolle leeren"
 
@@ -207,15 +209,6 @@ msgstr ""
 "Automatische Übertragungen über getaktete Verbindungen erlauben, wie "
 "beispielsweise SDK-Downloads und Abhängigkeiten."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr "Debugger-Breakpoint in der Hauptfunktion"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr ""
-"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Ctags vorschlagen"
@@ -244,6 +237,47 @@ msgstr "Pfad zum Programm »ctags«"
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Der Pfad zum Programm »ctags« auf dem System."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at Main"
+msgstr "Debugger-Breakpoint in der Hauptfunktion"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
+msgstr ""
+"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
+msgstr "Debugger-Breakpoint in der Hauptfunktion"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
+msgstr ""
+"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
+msgstr "Debugger-Breakpoint in der Hauptfunktion"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
+msgstr ""
+"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Letzte Position wiederherstellen"
@@ -276,7 +310,6 @@ msgstr ""
 "anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
 
@@ -311,7 +344,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Legt fest, ob der Editor relative Zeilennummern anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Intelligente Löschtaste"
 
@@ -323,119 +356,97 @@ msgstr ""
 "Die Löschtaste entfernt zusätzliche Leerzeichen, um die Ausrichtung an der "
 "Einrückung zu gewährleisten."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Smart Home and End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Home and End"
+msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Intelligentes Pos1/Ende"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob »Pos1« die Eingabemarke zum ersten Zeichen bewegt, das kein "
-"Leerzeichen ist."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Legt fest, ob der Editor Gitterlinien im Dokument anzeigt."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+msgid "Overview Map Policy"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Builder eine Übersicht des Quellcodes neben dem Editor anzeigt."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Übersichtskarte automatisch verbergen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Builder automatisch die Übersicht verbirgt, sobald der "
-"Mauszeiger den Editor verlässt oder nach einem Zeitablauf."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Legt fest, ob die rechte Leiste angezeigt wird."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Leerzeichen kennzeichnen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr ""
 "Die verschiedenen Typen der Leerzeichen, die im Editor gekennzeichnet werden "
 "sollen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Überrollen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Zeilen, die der Editor über das Ende des Puffers hinaus "
-"rollen kann."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Text umbrechen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
+msgstr "So wird eine lange Textzeile für bessere Lesbarkeit umgebrochen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatisches Speichern aktiviert"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Automatisches speichern an- oder abschalten."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Häufigkeit des automatischen Speicherns"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Die Anzahl an Sekunden nach Änderungen, bis automatisch gespeichert wird."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Vervollständigungszeilen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Vervollständigungszeilen, die dem Benutzer angezeigt werden "
 "sollen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Light"
+msgid "Line Height"
+msgstr "Hell"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr ""
-"Anzahl der Pixel, die über und unter den Zeilen im Editor angezeigt werden."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktive Vervollständigung"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -443,10 +454,38 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob Builder während der Eingabe automatisch Vorschläge zur "
 "Vervollständigung anzeigt."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Minimale Zeichenanzahl für Übereinstimmungsauswahl."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable ESLint"
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "ESLint aktivieren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Interactive Completion"
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Interaktive Vervollständigung"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Leerzeichen-Stil"
@@ -472,67 +511,72 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Fensterposition"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Fensterposition (x und y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Stilvariante"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekte\""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projekteordner"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Ordner für alle Builder-Projekte."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Vorige Dateien wiederherstellen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Zuvor geöffnete Dateien beim Laden eines Projekts wiederherstellen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Offene Dateien anzeigen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Die geöffneten Dateien in der Projekt-Seitenleiste anzeigen."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Erstellungs-Zwischenspeicher beim Start löschen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob abgelaufene Zwischenspeicher beim Start von Builder geleert "
 "werden sollen."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50
+msgid "The interface style to change pages"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default License"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
+#, fuzzy
+#| msgid "The default color scheme for Builder"
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Das Vorgabefarbschema für Builder"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Erweiterung aktiviert"
@@ -541,7 +585,75 @@ msgstr "Erweiterung aktiviert"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Legt fest, ob die Erweiterung aktiviert werden soll"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Konfiguration zur Erstellung ausgewählt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration, die ausgewählt wurde und beim nächsten Laden des Projekts "
+"wiederhergestellt wird."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Projekt installieren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Löschbefehl"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "Der vorgegebene Cargo-Befehl"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Test Output"
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Unit-Test-Ausgabe"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:200 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Symbole anzeigen"
 
@@ -550,6 +662,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Diese Einstellung ist veraltet und wird nicht mehr verwendet."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
 
@@ -561,6 +674,7 @@ msgstr ""
 "Versionskontrollsystem ignoriert werden."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Ordner zuerst sortieren"
 
@@ -569,66 +683,20 @@ msgid ""
 "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr "Legt fest, ob der Projektbaum Ordner vor regulären Dateien anzeigt."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Konfiguration zur Erstellung ausgewählt"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:263
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Recht_schreibung prüfen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgid "Automatically check spelling within documents"
 msgstr ""
-"Die Konfiguration, die ausgewählt wurde und beim nächsten Laden des Projekts "
-"wiederhergestellt wird."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Linke Leiste anzeigen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Legt fest, ob die linke Leiste angezeigt wird."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Position der linken Leiste"
-
-# »Pixeleinheiten« ist Unfug, auch im Original.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "Die Breite der linken Leiste in Pixel."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Rechte Leiste anzeigen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Legt fest, ob die rechte Leiste angezeigt wird."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Position der rechten Leiste"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "Die Breite der rechten Leiste in Pixel."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Untere Leiste anzeigen"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Legt fest, ob die untere Leiste angezeigt wird."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Position der unteren Leiste"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "Die Höhe der unteren Leiste in Pixeleinheiten."
+"Übersichtskarte automatisch verbergen, wenn der Editor den Fokus verliert"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -648,6 +716,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Neues Projekt beginnen"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Repository klonen"
 
@@ -656,668 +726,340 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Neuer Editor-Arbeitsbereich"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "D-Bus Inspekteur"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Palette: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Palette"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Farbebene"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Farbname"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Farbe ein"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Ungesicherte Palette %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "Ungesicherte Datei %u"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "Zeile %i konnte nicht ausgewertet werden\n"
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s beinhaltet ungültiges ASCII"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr ""
-"%s: Palette ist leer\n"
-"\n"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Ganzzahl von »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: konnte nicht ausgewertet werden\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "Fehlende Versionen in [globaler] Gruppe der Sprachstandards."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Standardwerte konnten nicht initialisiert werden."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Dieses Format wird nicht unterstützt\n"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr ""
-"Auswertung fehlgeschlagen\n"
-"\n"
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Erzeugt"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "%s kann nicht gespeichert werden\n"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid "A suitable debugger was not found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Ein nutzbarer Debugger wurde nicht gefunden."
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Farbton"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+msgid "Open File…"
+msgstr "Datei öffnen …"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "In neuem Arbeitsbereich öffnen"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
+msgid "About Builder"
+msgstr "Info zu Builder"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendungskennung"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Farbkomponenten"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten öffnen"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Farbzeichenketten"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletten"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Keine geöffneten Paletten"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Eine Palette anhand der Einstellungen laden oder erzeugen"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
-#, c-format
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "Ungesicherte Datei %u"
-
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3720
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:130
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s beinhaltet ungültiges ASCII"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Bus Names"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Bus-Namen suchen"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Ganzzahl von »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Document"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "Fehlende Versionen in [globaler] Gruppe der Sprachstandards."
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Standardwerte konnten nicht initialisiert werden."
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing"
+msgid "Printing"
+msgstr "Bearbeitung"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Ein nutzbarer Debugger wurde nicht gefunden."
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: %s"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:407
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Drucken ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s"
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load directory: %s"
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:871
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Eine Kopie speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Das Dokument speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Das Dokument unter einem neuen Namen speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Das Dokument drucken"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Vorheriges Suchergebnis (Strg+Umschalt+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the next match"
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
 msgstr "Zum nächsten Treffer springen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Zum vorherigen Treffer springen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Zum nächsten Fehler wechseln"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Zum vorherigen Fehler wechseln"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Aktualisie_ren"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Es wurde festgestellt, dass diese Datei extern verändert wurde. Wollen Sie "
-"die Datei neu laden?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Next search result (Ctrl+G)"
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Nächstes Suchergebnis (Strg+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u von %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Project"
+msgid "Close search"
+msgstr "Projekt schließen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
 msgid "Replace _All"
 msgstr "A_lle ersetzen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Wechsel zwischen Suchen und Suchen-und-Ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Suchoptionen anzeigen oder verbergen, wie die Berücksichtigung von Groß- "
-"oder Kleinschreibung"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular E_xpressions"
+msgid "Use Re_gular Expressions"
 msgstr "R_eguläre Ausdrücke"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "_Case sensitive"
+msgid "_Case Sensitive"
 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "Nur ganze _Wörter"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumenteigenschaften"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Hervorhebungsmodus"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Match _whole words"
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Nur _ganze Wörter"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Relative Zeilennummern anzeigen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Rechten Rand anzeigen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatische Einrückung"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Intelligente Löschtaste"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
 msgstr ""
-"Durch Aktivieren der intelligenten Löschtaste werden mehrfache Leerzeichen "
-"als Tabulator aufgefasst"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Schließende Klammern und Zitatzeichen überschreiben"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Einrückung"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Leerzeichen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatoren"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Leerzeichen je Tabulator"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Seiten öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Neues Dokument anlegen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ein Dokument öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Leisten"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Die Navigationsleiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Alle Dateien schließen1"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Vorige Sitzung wiederherstellen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Ihre vorige Sitzung ist gleich bereit."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Oberfläche wechseln"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Ihr Projekt suchen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Erstellungskette konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Informationen über das Gerät konnten nicht erhalten werden: %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Erstellungskonfigurationen"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Gerät »%s« wurde entdeckt"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
 "Konnte nicht auf Gerät installiert werden, Erstellungskette ist nicht "
 "initialisiert"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Ausweichmodus"
 
@@ -1333,133 +1075,142 @@ msgstr "Mein Rechner (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Mein Rechner (%s) — %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Die Erstellungskette ist in einem fehlerhaften Zustand"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Die Erstellungskonfiguration ist fehlerhaft"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Builder — %s"
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Builder — %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed %s"
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr "%s wurde installiert"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Die Erstellung eines Pseudo-Terminals ist fehlgeschlagen. Terminal-"
 "Funktionsmerkmale werden nur eingeschränkt verfügbar sein."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Wird aufgeräumt …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Wird heruntergeladen …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Bootstrapping …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfiguration läuft …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Erstellung …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installieren …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Wird commitet …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Wird exportiert …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Wird vorbereitet …"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wird entfernt\n"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing build directory"
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Erstellungsordner wird vorbereitet"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Übertragung kann über eine getaktete Verbindung nicht erstellt werden"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Unbenanntes Terminal"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Unit-Tests"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr ""
 "Ziel kann nicht ausgeführt werden, ein anderes Ziel wird bereits ausgeführt"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "%s wird ausgeführt …"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Das Erstellungsziel konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Werkbank-Tastenkombinationen"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Erstellen und ausführen1"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Erstellungsziel konnte nicht gefunden werden"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Prozess wurde unerwartet beendet"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Wirtsbetriebssystem"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:575
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 msgid "Host System"
 msgstr "Wirtssystem"
 
@@ -1467,199 +1218,275 @@ msgstr "Wirtssystem"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Vorgabe (Wirtsbetriebssystem)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr ""
-"Der Ordner »%s« existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Ihr Projekt wird in %s angelegt"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Repository-Adresse"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "Repository _klonen …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
-"Geben Sie das Repository des Projekts an, das Sie klonen möchten. Die "
-"Adresse sollte in etwa so aussehen: »https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-";
-"builder.git«."
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "Benutzer@Rechner:Repository.git"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Ein _Projekt öffnen …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Zweig auswählen, und weitere Einstellungen."
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new empty project"
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Art des Repositorys"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Einen _Ordner auswählen …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Name des Autors"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-Mail des Autors"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projekt-Ziel"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "_Projekt klonen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a _Folder…"
-msgstr "Einen _Ordner auswählen …"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Projektquellen löschen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "Repository _klonen …"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Removing project sources will delete them from your computer and cannot "
+#| "be undone."
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr ""
+"Durch das Entfernen von Projektquellen werden diese von Ihrem Rechner "
+"gelöscht, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "Projektquellen löschen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Projektordner auswählen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Alle Projektarten"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Durch das Entfernen von Projektquellen werden diese von Ihrem Rechner "
-"gelöscht, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Projektquellen löschen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Rückgängig machen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to selection mode"
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Zum Auswahlmodus wechseln"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Ein Projekt öffnen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Alle Builder-Projekte durchsuchen …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Keine Projekte gefunden"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "Projekte _entfernen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Projekte und Quellen entfernen …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Repository klonen"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load project: %s"
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "About Builder"
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Info zu Builder"
+msgstr[1] "Info zu Builder"
+
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installieren"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u von %u"
+
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Oberfläche wechseln"
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
 msgid "Close Project"
 msgstr "Projekt schließen"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Anwendungseigenschaften anzeigen"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "Info zu Builder"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Ausführungsoptionen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Builder — Einstellungen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminals"
+msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
@@ -1669,1965 +1496,1657 @@ msgstr ""
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Builder"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
 msgid "Funded By"
 msgstr "Gefördert von"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
 msgid "Show the application preferences"
 msgstr "Anwendungseigenschaften anzeigen"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "Open project in new workbench"
 msgstr "Projekt in neuer Werkbank öffnen"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
 #. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
 msgstr "Detailgrad von Protokollen erhöhen (darf sich wiederholen)"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open project: %s"
 msgstr "Projekt konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Das Hilfefenster anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Das Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-"GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus, welche nicht gefunden "
-"wurde. Bitte setzen Sie die Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Einige "
-"Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Der Befehl »%s« konnte nicht gefunden werden."
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Neue Variable …"
 
 #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
 msgid "Remove environment variable"
 msgstr "Umgebungsvariable entfernen"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Neue Variable …"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Eine Datei oder ein Terminal öffnen"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Verwenden Sie den Seitenwechsler oben oder eines der folgenden:"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Sidebar"
 msgstr "Projekt-Seitenleiste"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Dateiauswahl"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Neues Terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Datei öffnen …"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
 msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Dokument nach rechts verschieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Dokument nach links verschieben"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "HTML laden fehlgeschlagen. WebKit-Unterstützung fehlt."
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-msgid "Close the document"
-msgstr "Das Dokument schließen"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Keine geöffneten Seiten"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Right Panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Rechte Leiste anzeigen"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Search runtimes"
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Laufzeitumgebungen suchen"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Beim Versuch, den Vorgang auszuführen, ist ein Fehler aufgetreten."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Fenster-Tastenkombinationen"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Fenstermenü anzeigen"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Ausführung anhalten"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Vollbild ein- oder ausschalten"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Ausführung anhalten"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "HTML laden fehlgeschlagen. WebKit-Unterstützung fehlt."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Build project"
+msgid "Run project"
+msgstr "Projekt erstellen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurationsoptionen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "%u Paket wird installiert"
+msgstr[1] "%u Pakete werden installiert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-msgid "Dark"
-msgstr "Dunkel"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Sprachserver konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Gitternetz"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Ein Gitternetz unter dem Quellcode anzeigen"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Language Server"
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Language Server installieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "Editor Schrift Monospace"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Anzahl der Pixel über und unter den Zeilen im Editor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "Editor Zeilenabstand Monospace Schrift"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Erstellungssystem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Farbschema"
+# »Compiler« würde ich hier als solches belassen, Entwickler wissen notwendigerweise, was ein Compiler ist.
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Compiler"
+msgid "Compilers"
+msgstr "Compiler"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Debugger"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulation"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Templates"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Voreingestellter Tastenkürzel-Modus, der Gedit nachahmt"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Verschiebung"
+# Ich vermute, dass das mit den Strings zur Farbenblindheit zusammenhängt.
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Web"
+msgstr "Web-sicher"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+msgid "Language Enablement"
 msgstr ""
-"Pos1 bewegt die Eingabemarke zum ersten Zeichen, das kein Leerzeichen ist"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+msgid "Desktop Integration"
 msgstr ""
-"Die Löschtaste entfernt zusätzliche Leerzeichen, um die Ausrichtung an der "
-"Einrückung zu gewährleisten"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Liste der geöffneten Dateien anzeigen"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Wörterbuch"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr ""
-"Die Liste aller geöffneten Dateien in der Projekt-Seitenleiste anzeigen"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Name"
+msgid "Authors"
+msgstr "Name des Autors"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Code beim Speichern neu formatieren"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Session"
+msgid "Version"
+msgstr "Sitzung"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Aktuelle Datei beim Speichern neu formatieren"
+# Ich vermute, dass das mit den Strings zur Farbenblindheit zusammenhängt.
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Website"
+msgstr "Web-sicher"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Eingabemarke"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Eingabemarke wiederherstellen"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Die Datei muss innerhalb des Projektbaums sein."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr ""
-"Beim erneuten Öffnen eines Dokuments die Eingabemarke an die zuletzt "
-"besuchte Position setzen"
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Rollbalkenversatz"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "XML aus dem Datenstrom konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"Mindestzahl von Zeilen, die vor und nach der Eingabemarke angezeigt werden"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Dem Editor erlauben, über das Ende des Puffers hinaus zu rollen"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Textumbruch"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Zwischen Wörtern"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Zeileninformation"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Zeilennummern"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Zeilennummer am Anfang jeder Zeile anzeigen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Relative Zeilennummern"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo and Redo"
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Zeilennummer relativ zur Zeile mit der Eingabemarke anzeigen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Zeilenänderungen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößerung"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr ""
-"Neben der Zeilennummer anzeigen, ob eine Zeile hinzugefügt oder verändert "
-"wurde"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Zeilen-Fehlerdiagnose"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reset Zoom"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Vergrößerungsstufe zurücksetzen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Neben der Zeilennummer ein Symbol des Typs der Fehlerdiagnose anzeigen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Auswahl"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Aktuelle Zeile"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Committing…"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Wird commitet …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Übereinstimmende Klammern"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Alles _groß schreiben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr ""
-"Übereinstimmende Klammern anhand der Position der Eingabemarke hervorheben"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection upper case"
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "Auswahl groß schreiben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Code-Übersicht"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Alles _klein schreiben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr ""
-"Eine vergrößerte Ansicht zur verbesserten Navigation im Quellcode anzeigen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection lower case"
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "Auswahl klein schreiben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Übersichtskarte automatisch verbergen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
 msgstr ""
-"Übersichtskarte automatisch verbergen, wenn der Editor den Fokus verliert"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Sichtbare Leerzeichen"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Zeilenvorschub und Wagenrücklauf"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Geschützte Leerzeichen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Leerzeichen im Text"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Nur angehängte"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Überschrif_t-Großschreibung"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Nur führende"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Invert selection case"
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Auswahl umkehren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Zeilen _zusammenfügen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Automatisches speichern an- oder abschalten"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "Zeilen s_ortieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Sekunden nach Änderungen, bis automatisch gespeichert wird"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Navigation"
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Codeeinblick"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:134
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Zur Definition _springen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Zur letzten Position springen, wenn eine Datei erneut geöffnet wird"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Semantische Syntaxhervorhebung"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find references"
+msgid "_Find References"
+msgstr "Referenzen _suchen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr ""
-"Codeeinblick verwenden, um in der Quelldatei gefundene zusätzliche "
-"Informationen anzeigen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Fehlerdiagnose"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verweis ö_ffnen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Vervollständigung"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Anzeige der Vervollständigungen"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Verweisadresse _kopieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Vervollständigungen"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste text from clipboard"
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Code-Vorschläge interaktiv während der Eingabe anzeigen"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Vervollständigungsquellen"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Schnipsel"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Terminalinhalt speichern unter"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programmiersprachen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Subprozess konnte nicht gestartet werden. Es könnte helfen, Ihr Projekt neu "
+"zu erstellen."
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Sprachen suchen …"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Unbenanntes Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
+msgstr "Beendet"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
 msgstr ""
-"Beim Speichern werden angehängte Leerzeichen von den geänderten Zeilen "
-"entfernt."
+"Der Subprozess-Starter schlug zu schnell fehl. Er wird nicht neu gestartet."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Klammern überschreiben"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Unbenanntes Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Schließende Klammern überschreiben"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Laufzeitumgebungen suchen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Passende Klammer einfügen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Suchoptionen anzeigen oder verbergen, wie die Berücksichtigung von Groß- "
+"oder Kleinschreibung"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Passendes Zeichen für { [ ( oder \" einfügen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Sicherstellen, dass Dateien mit einem Zeilenumbruch enden"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche 
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt 
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Suche umbrechen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Rechten Rand anzeigen"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leer)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Position des rechten Randes"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wird geladen …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Positionsangabe (Anzahl der Zeichen) für den rechten Rand"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Projekteordner"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulatorbreite"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Breite eines Tabulators (Anzahl der Zeichen)"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Builder — Preferences"
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Builder — Einstellungen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Einstellungen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Leerzeichen vor Tabulatoren bevorzugen"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatische Einrückung"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle primary menu"
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Primäres Menü anzeigen/verbergen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Quellcode bei der Eingabe automatisch einrücken"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "Nicht versioniert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Leerzeichen"
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden runden Klammern"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden eckigen Klammern"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden geschweiften Klammern"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden spitzen Klammern"
+#: src/main.c:154
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Neue Instanz von Builder starten"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Leerzeichen vor Doppelpunkten bevorzugen"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Cache wird erstellt …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Leerzeichen vor Kommata bevorzugen"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Bootstrapping des Erstellungssystems"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Leerzeichen vor Semikola bevorzugen"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Projekt wird konfiguriert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "Projekt wird erstellt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Anzahl der Prozessoren"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Erstellungsbefehle werden zwischengespeichert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Fehler beim Kopieren der gresource-Konfigurationsdatei "
+"für »%s«: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Erstellungs-Worker"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Fehler beim Erstellen der temporären Konfigurationsdatei "
+"für »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Anzahl der parallel laufenden Erstellungs-Worker"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: .ini-Datei kann nicht gelesen werden: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Erstellungsprotokoll bei Neubau leeren"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Erstellungs-Zwischenspeicher beim Start löschen"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Weder Befehl noch Befehlsmusterschlüssel gefunden: "
+"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Abgelaufene Zwischenspeicher werden beim Start von Builder geleert"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Sowohl Befehl als auch Befehlsmusterschlüssel gefunden: "
+"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Konfigurationspfad »%s« existiert nicht, Eintrag »%s« "
+"wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Downloads über getaktete Verbindungen zulassen"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Befehlsschlüssel ist außerhalb des möglichen "
+"Wertebereichs: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
 msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
 msgstr ""
-"Die Nutzung getakteter Verbindungen zulassen, wenn Abhängigkeiten "
-"automatisch heruntergeladen werden"
+"Schönmacher-Plugin: @c@ im Befehlsmusterschlüssel »%s«, aber keine "
+"Konfigurationsdatei festgelegt: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Temporäre Datei für »%s« kann nicht erstellt werden: "
+"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoints"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Breakpoint an den Start der Anwendung setzen"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr ""
-"Stoppt automatisch die Ausführung der Anwendung am Start ihrer Hauptfunktion"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
+"Schönmacher-Plugin: Folgende Ressourcendatei kann nicht gelesen werden: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbeitsbereich"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "Schönmacher-Programm fehlt, Sie müssen es installieren: "
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Ein Platz für alle Ihre Projekte"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ansicht ist kein GtkSourceView"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Zuvor geöffnete Dateien öffnen"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Kein Vorgabe-Schönmacher gefunden"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Zuvor geöffnete Dateien beim Laden eines Projekts öffnen"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Der Puffer ist schreibgeschützt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Nichts ausgewählt"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Kein Schönmacher für »%s« verfügbar"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Abhängigkeiten werden aktualisiert …"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Keine Schönmacher verfügbar"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder aktualisiert die eingerichteten Abhängigkeiten Ihres Projekts."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Keine gültigen Einträge, wird deaktiviert: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Ausführung anhalten"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Verhinderter Versuch, eine Datei außerhalb des "
+"temporären Ordners »%s« zu löschen: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Das Projekt kann nicht ausgeführt werden, während die Erstellungskette "
-"eingerichtet wird"
+"Schönmacher-Plugin: Fehlerausgabe des Befehls:\n"
+"%s"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Ausführungsoptionen ändern"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe des Befehls ist leer"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe ist kein gültiger UTF-8-Text"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Globalen Sucheintrag fokussieren"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Beautify"
+msgstr "_Verschönern"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr ""
+"Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Meson konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Hilfe anzeigen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Primäres Menü anzeigen/verbergen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Globale Suche"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Befehlsleiste"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Erstellungsausgabe"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll leeren"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Fokusmodus umschalten"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Erstellung abbrechen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Leisten"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll speichern"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlend"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Leiste »Im Projekt finden« anzeigen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Erstellungsprofil"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Neues Dokument anlegen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ein Dokument öffnen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Das Dokument speichern"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Eine Kopie des Dokuments speichern"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Alle Dokumente speichern"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Das Dokument drucken"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Das Dokument schließen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Alle Dokumente schließen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Liste der geöffneten Dokumente anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Dokumentgliederung oder Symbolbaum anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Es gibt ein Problem mit der derzeitigen Erstellungskonfiguration."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Erstellungsstatus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Rückwärts weitersuchen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Hervorhebung löschen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopieren und Einfügen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Letzte Erstellung"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Erstellungsergebnis"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Aktuelle Zeile oder Auswahl duplizieren"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Erstellungsprofil"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Ausgaben der Erstellung"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Erstellungsstatus:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößerung"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Zeit bis abgeschlossen:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrößern"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warnings"
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Warnungen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Vergrößerungsstufe zurücksetzen"
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Errors"
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Zahl unter der Eingabemarke erhöhen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Zahl unter der Eingabemarke verringern"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Ausgewählte Zeilen vereinen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Auswahl groß schreiben"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Auswahl klein schreiben"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+msgid "Static"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Auswahl umkehren"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executable"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Vervollständigungsfenster anzeigen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Durchsichtigkeit des Vervollständigungsfenster ein/ausschalten"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Überschreiben aktivieren"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Zeile wieder einrücken"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Zeile löschen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Symbol umbenennen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Code kommentieren"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Erstellungsziel konnte nicht gefunden werden"
 
-# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Erstellungsziele"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Den ausgewählten Code verschönern"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Erstellungsziele"
 
-#. Translators: LSP stands for Language Server Protocol
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Automatische Einrückung"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Zum nächsten Fehler in der Datei wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Zum vorherigen Fehler in der Datei wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Zur zuletzt bearbeiteten Stelle wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Zur nächsten zu bearbeitenden Stelle wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Zur Definition des Symbols wechseln"
-
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Referenzen suchen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alles abwählen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Erstellen und ausführen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Duplicate current line or selection"
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Aktuelle Zeile oder Auswahl duplizieren"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _Active"
+msgid "Make Active"
+msgstr "_Aktiv setzen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Neu erstellen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "No build configuration"
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Keine Erstellungskonfiguration"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminaltastenkombinationen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Projekt wird erstellt"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Text im Terminal suchen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
+msgid "_Build"
+msgstr "_Erstellen"
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Datei öffnen …"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "N_eu erstellen"
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "%u Paket wird installiert"
-msgstr[1] "%u Pakete werden installiert"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "Aus_führen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1481
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Sprachserver konnte nicht initialisiert werden: %s"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Au_sführen mit …"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:53 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:76
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:103 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:113
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:127 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:136
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:149
+msgid "Code Foundry"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Die Datei muss innerhalb des Projektbaums sein."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:34 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurationsoptionen"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "XML aus dem Datenstrom konnte nicht ausgewertet werden"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Projekt konfigurieren"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Zur Definition _springen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Projekt wird konfiguriert"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "Referenzen _suchen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Widget auswählen …"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Erstellungsziel konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederholen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building"
+msgstr "Erstellung …"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ausschneiden"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:57
+msgid "Build the project"
+msgstr "Das Projekt erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:63
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Neu erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Das Projekt erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Clean"
+msgstr "A_ufräumen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "_Hervorhebung"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Das Projekt erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Auswahl"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Projekt installieren"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alle auswählen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "Projekt installieren"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Nichts auswählen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Alles _groß schreiben"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the project creation guide"
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Anleitung zur Erstellung von Projekten anzeigen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Alles _klein schreiben"
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export Bundle"
+msgid "_Export"
+msgstr "Bundle _exportieren"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Leeres Projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Überschrif_t-Großschreibung"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "Zeilen _zusammenfügen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Projekt wird erstellt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "Zeilen s_ortieren"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll speichern"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Größe"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "%s wird ausgeführt …"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Löschbefehl"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:142
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4443
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "»%s« einfügen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "Das Projekt erstellen"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4445
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:150 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Unit-Tests"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4571
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Fix-It anwenden"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow system night light"
+msgid "Follow System Style"
+msgstr "Dem Nachtmodus des Systems folgen"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5028
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Symbol umbenennen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Light"
+msgid "Force Light"
+msgstr "Hell"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5407
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Zeile %u, Spalte %u</small>"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+msgid "Force Dark"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5433
-msgid "No references were found"
-msgstr "Keine Referenzen gefunden"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility properties"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hilfstechnologie-Eigenschaften"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:178
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Verweis ö_ffnen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Verweisadresse _kopieren"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:185
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:191
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "Die angeforderte Laufzeit ist nicht installiert"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tool"
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeug hinzufügen"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Es konnte keine Shell mit der Laufzeitumgebung »%s« erstellt werden"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Unbenanntes Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Terminalinhalt speichern unter"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Subprozess konnte nicht gestartet werden. Es könnte helfen, Ihr Projekt neu "
-"zu erstellen."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "Der Quellcode-Editor"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Unbenanntes Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminalschriftart"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
-msgid "Exited"
-msgstr "Beendet"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "The word is not in the dictionary"
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "Das Wort ist nicht im Wörterbuch"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Gitternetz"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Ein Gitternetz unter dem Quellcode anzeigen"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
 msgstr ""
-"Der Subprozess-Starter schlug zu schnell fehl. Er wird nicht neu gestartet."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "Laufzeitumgebungen suchen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch speichern"
 
-# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche 
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt 
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Suche umbrechen"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Leer)"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wird geladen …"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "Nicht versioniert"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Neue Instanz von Builder starten"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Cache wird erstellt …"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Bootstrapping des Erstellungssystems"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Projekt wird konfiguriert"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "This command requires a view to be focused"
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Dieser Befehl benötigt eine fokussierte Ansicht"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Projekt wird erstellt"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Erstellungsbefehle werden zwischengespeichert"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Installieren"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Fehler beim Kopieren der gresource-Konfigurationsdatei "
-"für »%s«: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Fehler beim Erstellen der temporären Konfigurationsdatei "
-"für »%s«"
-
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: .ini-Datei kann nicht gelesen werden: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Weder Befehl noch Befehlsmusterschlüssel gefunden: "
-"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Sowohl Befehl als auch Befehlsmusterschlüssel gefunden: "
-"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Konfigurationspfad »%s« existiert nicht, Eintrag »%s« "
-"wird deaktiviert"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Signale"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
 msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Befehlsschlüssel ist außerhalb des möglichen "
-"Wertebereichs: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: @c@ im Befehlsmusterschlüssel »%s«, aber keine "
-"Konfigurationsdatei festgelegt: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
 msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Temporäre Datei für »%s« kann nicht erstellt werden: "
-"Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: »%s«"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in build environment"
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "In Erstellungsumgebung ausführen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Application"
+msgstr "GTK-Anwendung"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Folgende Ressourcendatei kann nicht gelesen werden: »%s«"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "Schönmacher-Programm fehlt, Sie müssen es installieren: "
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ansicht ist kein GtkSourceView"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Toolchain"
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Erstellungs-Werkzeugkette"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Kein Vorgabe-Schönmacher gefunden"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Der Puffer ist schreibgeschützt"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "History"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Nichts ausgewählt"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Kein Schönmacher für »%s« verfügbar"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Abgelaufene Zwischenspeicher werden beim Start von Builder geleert"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Keine Schönmacher verfügbar"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build logs"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Erstellungsprotokolle leeren"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeitung"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr "Erstellungsprotokoll bei Neubau leeren"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Den Code verschönern"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Workers"
+msgstr "Erstellungs-Worker"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Vorgegebenen Eintrag verwenden"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. "
+#| "0 for number of CPU."
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr ""
+"Anzahl der Arbeits-Threads beim Erstellen. »-1« steht für eine sinnvolle "
+"Vorgabe. »0« steht für die Anzahl an CPUs."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Keine gültigen Einträge, wird deaktiviert: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Verhinderter Versuch, eine Datei außerhalb des "
-"temporären Ordners »%s« zu löschen: »%s«"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
 msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Fehlerausgabe des Befehls:\n"
-"%s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe des Befehls ist leer"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe ist kein gültiger UTF-8-Text"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Verschönern"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Kopie)"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Keine Erstellungskonfiguration"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
 msgstr ""
-"Zum Bearbeiten eine Erstellungskonfiguration aus der Seitenleiste auswählen."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Erstellungskonfigurationen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Alle Laufzeiten"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+#, fuzzy
+#| msgid "2"
+msgid "32"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
-msgstr "_Aktiv setzen"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+#, fuzzy
+#| msgid "4"
+msgid "64"
+msgstr "4"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Diese Konfiguration als aktive Konfiguration auswählen."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
 msgstr ""
-"Die Konfiguration duplizieren, um Änderungen durchführen zu können, ohne die "
-"ursprüngliche Konfiguration zu verändern."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolchain"
+msgid "Tooling"
+msgstr "Werkzeugkette"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Entfernt die Konfiguration, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Installationspräfix"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Umgebung"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
+msgid ""
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
+msgstr ""
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Konfigurationsoptionen"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
+msgid ""
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
 msgid "Build Environment"
 msgstr "Erstellungsumgebung"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Laufzeitumgebung"
-
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
+msgid ""
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Quellordner"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Projektabhängigkeiten aktualisieren"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Erstellungssystem"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Projekt erstellen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Installationspräfix"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Konfigurationsoptionen"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Anwendungslaufzeit"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Klammernvervollständigung"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Erstellungs-Werkzeugkette"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Klammern bei der Vervollständigung einbezogen werden sollen."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Vervollständigungsparameter"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Erstellungsausgabe"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Klammern bei der Vervollständigung einbezogen werden sollen. "
+"Dafür ist complete-parentheses erforderlich."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll leeren"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Erstellung abbrechen"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Complete Parenthesis"
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Klammernvervollständigung"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
-msgid "Save build log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll speichern"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "Klammern einbeziehen, wenn Clang-Vorschläge vervollständigt werden"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
-msgid "Missing"
-msgstr "Fehlend"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Vervollständigungsparameter"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Projektabhängigkeiten aktualisieren"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Einstellungen zur Erstellung einrichten"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Erstellungsprofil"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Es gibt ein Problem mit der derzeitigen Erstellungskonfiguration."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Erstellungsstatus"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Inhalt der Erstellungskonsole anzeigen"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Letzte Erstellung"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Erstellungsergebnis"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Warnungen"
-
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "True"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Neu erstellen"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "A_ufräumen"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "Bundle _exportieren"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Ausgaben der Erstellung"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Erstellungsstatus:"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Zeit bis abgeschlossen:"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Erstellungsdetails"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Erstellungskette ist leer"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Erstellungsziele"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Einstellungen zur Erstellung"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "N_eu erstellen"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "Aus_führen"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Au_sführen mit …"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Von Clang erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "Clang Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Clang vorschlagen"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Clang für die Vervollständigung von C und C++ verwenden"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Clang-Optionen"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Klammernvervollständigung"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Klammern einbeziehen, wenn Clang-Vorschläge vervollständigt werden"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Vervollständigungsparameter"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
 msgstr ""
 "Parameter und Typen einbeziehen, wenn Clang-Vorschläge vervollständigt werden"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
-
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Klammernvervollständigung"
-
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Klammern bei der Vervollständigung einbezogen werden sollen."
-
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Vervollständigungsparameter"
-
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Klammern bei der Vervollständigung einbezogen werden sollen. "
-"Dafür ist complete-parentheses erforderlich."
-
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Projekt konfigurieren"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
 msgid "Installing project"
 msgstr "Projekt wird installiert"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
@@ -3665,7 +3184,7 @@ msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden: %s"
 #. Now we can drop our paused state
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Quellcode wird indiziert"
 
@@ -3678,23 +3197,20 @@ msgstr ""
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaration"
 
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr ""
+
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Palettenname"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Palette ein"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
@@ -3703,7 +3219,6 @@ msgstr ""
 "Sollen vor dem Schließen die Änderungen der Palette »%s« gespeichert werden?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
 
@@ -3735,6 +3250,14 @@ msgstr "GIMP-Palette"
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "GNOME Builder-Palette"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Palettenname"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Palette ein"
+
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV-Sichtbarkeit"
@@ -3791,98 +3314,270 @@ msgstr "Farbfilter"
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
 msgstr "Der für die Farbskalen und Farbebenen verwendete Filter."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Farbkomponenten"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Palette: "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Sichtbarkeit:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Farbräume, für die in der Leiste Schieberegler angezeigt "
-"werden sollen."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Farbebene"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Farbname"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Farbton (Hue) Sättigung (Saturation) Wert (Value)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Farbe ein"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "Zeile %i konnte nicht ausgewertet werden\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr ""
+"%s: Palette ist leer\n"
+"\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Rot Grün Blau"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: konnte nicht ausgewertet werden\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Dieses Format wird nicht unterstützt\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
 msgstr ""
-"Wählen Sie den Typ der Einheit, die für RGB-Komponenten und Zeichenketten in "
-"der Leiste angewendet werden soll."
+"Auswertung fehlgeschlagen\n"
+"\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Erzeugt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filter:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "%s kann nicht gespeichert werden\n"
 
-# Ich weiß nicht, ob dieses »None« in übersetzter Form irgendwo in der GUI auftaucht.
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Filter, der auf die Farben angewendet werden soll, oder "
-"»None«."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Ungesicherte Palette %u"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Farbkomponenten"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Achromatopsie (Totalfarbblindheit)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Achromatomalie (»Blue Cone Monochromacy«, BCM)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopie (Grünblindheit)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalie (Grünschwäche)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopie (Rotblindheit)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalie (Rotschwäche)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Farbzeichenketten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Keine geöffneten Paletten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Eine Palette anhand der Einstellungen laden oder erzeugen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Farbkomponenten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Sichtbarkeit:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Farbräume, für die in der Leiste Schieberegler angezeigt "
+"werden sollen."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Farbton (Hue) Sättigung (Saturation) Wert (Value)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rot Grün Blau"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Einheiten:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Typ der Einheit, die für RGB-Komponenten und Zeichenketten in "
+"der Leiste angewendet werden soll."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filter:"
+
+# Ich weiß nicht, ob dieses »None« in übersetzter Form irgendwo in der GUI auftaucht.
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Filter, der auf die Farben angewendet werden soll, oder "
+"»None«."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Achromatopsie (Totalfarbblindheit)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Achromatomalie (»Blue Cone Monochromacy«, BCM)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranopie (Grünblindheit)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalie (Grünschwäche)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopie (Rotblindheit)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalie (Rotschwäche)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
 msgstr "Tritanopie (Blaublindheit)"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
@@ -3899,2613 +3594,5000 @@ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Farbzeichenketten, die in der Leiste angezeigt werden sollen."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Palettenoptionen"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Palettenoptionen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Paletten-Ansichtsmodus:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Farbpalette"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Palettenverwaltung"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Aus dem aktuellen Dokument"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Palette, die in der Leiste angezeigt werden soll oder "
+"schließen Sie eine."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Keine Paletten geladen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Keine Paletten ausgewählt"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Wählen Sie eine Palettendatei"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr ""
+"Versuchen Sie, eine Palette zu laden oder eine Palette mit Hilfe des Menüs "
+"zu erstellen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Hervorhebungs_farben"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Farbkomponenten"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Comment code"
+msgid "_Comment Code"
+msgstr "Code _kommentieren"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr ""
+
+# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Unco_mment code"
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "Ko_mmentierung zurücknehmen"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Urheberrecht vor dem Speichern aktualisieren"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr ""
+"Das Urheberrecht vor dem Speichern auf einen Datenträger aktualisieren."
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Urheberrecht aktualisieren"
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Copyright before Saving"
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Urheberrecht vor dem Speichern aktualisieren"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Anleitung zur Erstellung von Projekten anzeigen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Ort des Projekts"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Eindeutiger Name, der für den Ordner Ihres Projekts und weitere technische "
+"Ressourcen verwendet wird. Der Name sollte in Kleinbuchstaben geschrieben "
+"sein, keine Leerzeichen enthalten und darf nicht mit einer Zahl beginnen."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application ID…"
+msgstr "Anwendungskennung"
+
+# Ich konnte nach kurzem Googlen keine entsprechende dt. Übersetzung finden.
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+#| "identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+"Die Anwendungskennung ist ein »Reverse domain name identifier« (dt.: "
+"»Inverser Domänennamen-Identifikator«) wie zum Beispiel »org.gnome.Builder«, "
+"über den Ihre Anwendung eindeutig identifiziert werden kann."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner angelegt."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Template"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "Projekt _anlegen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _New Project…"
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "_Neues Projekt beginnen …"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Projekt _anlegen"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start New Project…"
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Neues Projekt _beginnen …"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Ein neues Projekt aus einer Reihe von Vorlagen anlegen"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Suche, Auto-Vervollständigung und Symbolinformationen können eingeschränkt "
+"sein, bis die Ctags-Indizierung abgeschlossen ist."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Quellcode wird indiziert (Pausiert)"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "CTags"
+msgstr "Tags"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Vervollständigungen aus Textschnipseln vorschlagen"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Registrierte Textschnipsel für Vervollständigungsvorschläge verwenden"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to ctags executable"
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "Pfad zum Programm »ctags«"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Mit Debugger ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Mit Debugger ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoints"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Den dunklen Modus bei Nacht automatisch aktivieren"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Den dunklen Modus bei Nacht automatisch aktivieren"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Den dunklen Modus bei Nacht automatisch aktivieren"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Mit _Debugger ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Type (Datentyp)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Treffer"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Das Programm unterbrechen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Ausführung des Programms fortsetzen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Sprung in Funktionsaufrufe"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Überspringen von Funktionsaufrufen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Bis zum Ende der Funktion ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Disassemblieren"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Keine Pause"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Breakpoint"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Countpoint"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adressraum"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Binärdatei"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#| "function"
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr ""
+"Stoppt automatisch die Ausführung der Anwendung am Start ihrer Hauptfunktion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Ausführung anhalten"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr ""
+"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr ""
+"Der Debugger soll automatisch einen Breakpoint in die Hauptfunktion setzen."
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Output"
+msgid "The application to run"
+msgstr "Anwendungsausgabe"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "D-Bus Inspekteur einblenden"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "D-Bus Inspekteur …"
+
+# geliefert ist nicht schön!
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Es wurde keine Datei geliefert."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Minimale Bearbeitungsoberfläche verwenden"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap Text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text umbrechen"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+msgid "Spaces"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatoren"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "_Go"
+msgid "Go"
+msgstr "_Los"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Matching Brace"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Passende Klammer einfügen"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces per tab"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Leerzeichen je Tabulator"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Tabulatorbreite"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Neuer Editor-Arbeitsbereich …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "Neue D_atei"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Datei öffnen …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "In neuem Rahmen öffnen"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "In neuem Arbeitsbereich öffnen"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "Find…"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Find and Replace"
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Drucken …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programmiersprachen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulatoren"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Sicherstellen, dass Dateien mit einem Zeilenumbruch enden"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr ""
+"Beim Speichern werden angehängte Leerzeichen von den geänderten Zeilen "
+"entfernt."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatische Einrückung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Quellcode bei der Eingabe automatisch einrücken"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Margins"
+msgid "Margin"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Rechten Rand anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Position des rechten Randes"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:256
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Klammern überschreiben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Schließende Klammern und Zitatzeichen überschreiben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Passende Klammer einfügen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Passendes Zeichen für { [ ( oder \" einfügen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden runden Klammern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden eckigen Klammern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden geschweiften Klammern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden spitzen Klammern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before colons"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Leerzeichen vor Doppelpunkten bevorzugen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Leerzeichen vor Kommata bevorzugen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Leerzeichen vor Semikola bevorzugen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "(Preview)"
+msgid "Preview"
+msgstr "(Vorschau)"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Zum Quellcode-Editor wechseln"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Gitternetz"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Ein Gitternetz unter dem Quellcode anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Gitternetz"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join Lines"
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Zeilen _zusammenfügen"
+
+# Zuerst dachte ich, das wäre so etwas wie »Scrollback lines« im Terminal,
+# scheint es aber nicht zu sein. Siehe »Limit scrollback« weiter unten
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrollback"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Zurückrollen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Code-Übersicht"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#| "to the editor."
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Builder eine Übersicht des Quellcodes neben dem Editor anzeigt."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "Always On"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatische Einrückung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Line numbers"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Zeilennummern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative line numbers"
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Relative Zeilennummern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Zeilennummer relativ zur Zeile mit der Eingabemarke anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Fehlerdiagnosen neben der Zeilennummer anzeigen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Semantische Syntaxhervorhebung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Zusammengehörige Klammern hervorheben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Semantische Syntaxhervorhebung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:260
+msgid "Spelling"
+msgstr "Rechtschreibung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:264
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Selections"
+msgid "Selections"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Minimale Länge für Hervorhebung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "Minimale Länge für Hervorhebung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:294
+msgid "Snippets"
+msgstr "Schnipsel"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Schnipsel"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:298
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Vervollständigung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Vervollständigungsquellen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Vervollständigungen aus Textschnipseln vorschlagen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:321
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Vervollständigungen aus Textschnipseln vorschlagen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:333
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Vervollständigungsquellen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:349
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Vervollständigungszeilen, die dem Benutzer angezeigt werden "
+"sollen."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:368 src/plugins/editorui/tweaks.ui:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:372
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Verschiebung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:395
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Die Löschtaste entfernt zusätzliche Leerzeichen, um die Ausrichtung an der "
+"Einrückung zu gewährleisten"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr ""
+"Pos1 bewegt die Eingabemarke zum ersten Zeichen, das kein Leerzeichen ist"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:416
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:422
+msgid "After line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:428
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:434 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette management"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Palettenverwaltung"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Save palette"
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Palette speichern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:454
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:466
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Sekunden nach Änderungen, bis automatisch gespeichert wird"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat code on save"
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Code beim Speichern neu formatieren"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:482
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Eingabemarke wiederherstellen"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Zur letzten Position springen, wenn eine Datei erneut geöffnet wird"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Vorheriges Suchergebnis (Strg+Umschalt+G)"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation fehlgeschlagen"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installation abgeschlossen"
+
+# komisches Original
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Der Client wurde geschlossen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Flatpak-Manifest konnte nicht entfernt werden: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Netzwerk ist nicht verfügbar, Downloads werden übersprungen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Soll das SDK installiert oder aktualisiert werden?"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+"Builder muss die folgende Software-Entwicklungsausrüstung installieren, um "
+"Ihr Projekt zu erstellen."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektur"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Flatpak-Arbeitsbereich wird angelegt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Erstellungsordner wird vorbereitet"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Flatpal-Erstellung wird finalisiert"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Staging-Ordner wird exportiert"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Flatpak-Bündel erstellen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "GTK-Anwendung"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Benötigte SDKs werden installiert"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder installiert die zum Erstellen Ihrer Anwendung erforderlichen "
+"Software-Development-Kits."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "SDKs konnten nicht aktualisiert werden: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Benötigte SDKs werden aktualisiert"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder aktualisiert die zum Erstellen Ihrer Anwendung erforderlichen "
+"Software-Development-Kits."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "SDK-Laufzeit wird aktualisiert"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Es ist kein Depot vorhanden zum Zugriff auf den Dateiinhalt"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Es wurde kein Inhalt für eine Differenzbildung festgelegt"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Der Vorgang ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr ""
+"Builder konnte keine angemessene Legitimierung beim Klonen des Repositorys "
+"liefern."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Die Flags AMEND und GPG_SIGN können nicht festgelegt werden"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Der Commit kann nicht ohne GPG_KEY_ID signiert werden"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Dateien außerhalb des Arbeitsordners können nicht überwacht werden"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Versionskontrolle durch Git wird nicht eingesetzt"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Git-Submodule werden aktualisiert"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr ""
+"Netzwerk ist nicht verfügbar, Aktualisierung des Submoduls wird übersprungen"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Git-Submodule werden initialisiert"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Hochgeladen."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Referenz »%s« wird hochgeladen"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Ordner ist nicht innerhalb des Depots"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Gitg"
+msgid "Git"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Unter »%s« konnte kein Depot gefunden werden."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Das Protokoll »%s« wird nicht unterstützt."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Repository wird geklont"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Eine gültige git-Adresse wird benötigt"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Authorship"
+msgstr "E-Mail des Autors"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "»Bootstrapping« des Projektes"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Ein neues Begrüßungsfenster anzeigen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Treffer"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "In %s _suchen"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "In %s _ersetzen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "Re_kursiv"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Nur ganze _Wörter"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "R_eguläre Ausdrücke"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Die Leiste schließen (Esc-Taste)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "Im Projekt _finden"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "Im Projekt _ersetzen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Suchen nach …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Ordner _rekursiv durchsuchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Groß-/_Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Nur _ganze Wörter"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Reguläre _Ausdrücke erlauben"
+
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "In D_ateien suchen"
+
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Wirtsbetriebssystem"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Vorschau öffnen"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing php code…"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "php-Code wird indiziert …"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Enthaltenden Ordner ö_ffnen"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "CMake"
+msgid "Make Run"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Leeres Makefile-Projekt"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr ""
+"Ein neues, leeres Projekt auf Basis einer einfachen Make-Steuerdatei anlegen"
+
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Globale Suche"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus to the global search entry"
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Globalen Sucheintrag fokussieren"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Leisten"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr ""
+
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "In Or_dner wechseln"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "In Or_dner wechseln"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Projekt installieren"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Kein Werkzeug bereitgestellt"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Ein Name zur Identifizierung der Systemwurzel."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Die Architektur der Systemwurzel."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Werkzeug hinzufügen:"
+
+# »Compiler« würde ich hier als solches belassen, Entwickler wissen notwendigerweise, was ein Compiler ist.
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compiler"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Präprozessor"
+
+# Oder »Archiver« direkt übernehmen...?
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Packer"
+
+# »Linker« ist ebenfalls etwas, was ein Entwickler unter diesem Namen kennen sollte.
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Linker"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Strip"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Ausführbarer Wrapper"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Package Config"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Beliebige Sprache"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Werkzeug hinzufügen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Werkzeugkette löschen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Werkzeug löschen"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME-Anwendung"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "GTK-Anwendung"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr ""
+"Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Ninja konnte nicht gefunden werden."
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Leeres Projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Vorgeschlagene GNOME-Projekte"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxen"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Eine einfache GNOME-3-Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle "
+"Systeme"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "Eine Entwicklungsumgebung für GNOME-basierte Software"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalender-Anwendung für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Uhren"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Eine einfache Uhren-Anwendung für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg ist ein grafischer Git-Client"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Karten"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Eine einfache Karten-Anwendung für GNOME 3"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Anwendung zur Musikwiedergabe und -verwaltung"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Dateiverwaltung"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Standard-Dateiverwaltung für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Verwalten, Organisieren und Teilen Sie Ihre Fotos in GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Tonaufzeichner"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Ein einfacher, moderner Tonaufzeichner"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Erstellung erfolgreich"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Das Projekt »%s« wurde vollständig erstellt"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Erstellung fehlgeschlagen"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Erstellung des Projekts »%s« ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Erstellung erfolgreich"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Erstellung eingerichtet"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Erstellungssystem wurde »bootstrapped«"
+
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "npm-Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
+
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Externes Programm …"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Host System"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Wirtssystem"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Handbuch"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+msgid "Drop Down"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Container/Toolbox"
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Container/Podman"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ordnername"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "A_nlegen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Eine Datei wird kopiert"
+
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Datei %s von %s wird kopiert"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Dateien wurden kopiert"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "%s Datei wurde kopiert"
+msgstr[1] "%s Dateien wurden kopiert"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Dateien werden kopiert …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Dateien werden gleich kopiert"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektbaum"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "%s umbenennen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Neue Dat_ei …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Neuer Ord_ner …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Öffnen _mit …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Quellcode-Editor"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Enthaltenden Ordner _öffnen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Neues _Terminal"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "An_zeigeeinstellungen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "I_gnorierte Dateien anzeigen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Ordner zuerst _sortieren"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Im Projektbaum aufdecken"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reveal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Im Projektbaum aufdecken"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring previous session"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Vorige Sitzung wiederherstellen"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Zuvor geöffnete Dateien beim Laden eines Projekts öffnen"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Ort des Projekts"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner angelegt."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No license"
+msgid "No License"
+msgstr "Keine Lizenz"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Projekt-Seitenleiste"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Erstellungssystem"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Quellordner"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Erstellungskonfigurationen"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "No Provided Tool"
+msgid "Provided By"
+msgstr "Kein Werkzeug bereitgestellt"
+
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Emulation"
+
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Emulation"
+
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Mein Rechner (%s) %s"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing Files…"
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Dateien werden entfernt …"
+
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s wird entfernt\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Dateien werden entfernt …"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "Tabulato_ren neu formatieren"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Rust Analyzer"
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Rust Analyzer installieren"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "Der vorgegebene Cargo-Befehl"
+
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update"
+msgstr "A_ktualisieren"
+
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading "
+msgid "Downloads"
+msgstr "Wird heruntergeladen "
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Downloads über getaktete Verbindungen zulassen"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr "Downloads über getaktete Verbindungen zulassen"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Unbenanntes Terminal"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Shortcut"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Tastenkombinationen anpassen"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Projektordner auswählen"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Create Command"
+msgstr "Löschbefehl"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Shell-Befehlszeile"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Quellordner"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "Löschbefehl"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a new instance of Builder"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Neue Instanz von Builder starten"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "GTK-Anwendung"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Quellordner"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Ort der Befehlsausführung"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore"
+msgid "Ignore"
+msgstr "_Ignorieren"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Unbenanntes Symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "_Symbol wählen …"
+
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Seiten öffnen"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "_Symbol wählen …"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a split page below the current page"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Seite unterhalb der aktuellen Seite teilen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof-Aufzeichnung (*.syscap)"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "_Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Mit Profiler ausführen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Mit Profiler ausführen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Recht_schreibung prüfen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "An_zeigeeinstellungen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Vervollständigung"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Runtime"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Anwendungslaufzeit"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Mit _Profiler ausführen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Integration"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "Anwendungskennung"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Ein absoluter Dateisystempfad zur Systemwurzel."
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Pfad für Package Config"
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "Ein optionaler, Komma-separierter Pfad, um PKG_CONFIG_PATH anzugeben."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Paletten-Ansichtsmodus:"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Systemwurzel-SDK)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Anwendung startet um %s\r\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Farbpalette"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Anwendung beendet\r\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Palettenverwaltung"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Anwendungsausgabe"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Aus dem aktuellen Dokument"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Default (Host operating system)"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Vorgabe (Wirtsbetriebssystem)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Neues _Terminal zur Erstellung"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
 msgstr ""
-"Wählen Sie die Palette, die in der Leiste angezeigt werden soll oder "
-"schließen Sie eine."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Keine Paletten geladen"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Neues Laufzeit-Te_rminal"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Keine Paletten ausgewählt"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in runtime environment"
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "In der Laufzeitumgebung ausführen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Wählen Sie eine Palettendatei"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Teilen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Text im Terminal suchen"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
 msgstr ""
-"Versuchen Sie, eine Palette zu laden oder eine Palette mit Hilfe des Menüs "
-"zu erstellen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Hervorhebungs_farben"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hyperlinks"
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Hyperlinks anzeigen"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Befehlsleiste"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Die Befehlszeile des Arbeitsbereichs anzeigen"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Spelling"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rechtschreibung"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Code kommentieren"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Ausgabe rollen"
 
-# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Kommentierung des Code zurücknehmen"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "Code _kommentieren"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Ausgabe rollen"
 
-# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Ko_mmentierung zurücknehmen"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Urheberrecht aktualisieren"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Zeilenvorhaltung begrenzen"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
 msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Builder beim Speicher automatisch die Informationen zum "
-"Urheberrecht aktualisiert"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "aktualisieren Urheberrecht Copyright speichern"
-
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Urheberrecht vor dem Speichern aktualisieren"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Limit Scrollback"
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Zeilenvorhaltung begrenzen"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
 msgstr ""
-"Das Urheberrecht vor dem Speichern auf einen Datenträger aktualisieren."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Anleitung zur Erstellung von Projekten anzeigen"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Unit-Test-Ausgabe"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Es wurden Zeichen verwendet, die technische Probleme in Projektnamen "
-"verursachen können"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Testausgabe leeren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner angelegt."
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Tests abbrechen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Testausgabe speichern"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
 #, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Ihr Projekt wird innerhalb von %s angelegt."
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "Anwendungskennung ist nicht gültig."
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Neues Projekt beginnen"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
+#, c-format
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Beim Initialisieren der Versionskontrolle ist ein Fehler aufgetreten"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Zeit bis abgeschlossen:"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Projektname"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Unit-Tests"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
 msgstr ""
-"Eindeutiger Name, der für den Ordner Ihres Projekts und weitere technische "
-"Ressourcen verwendet wird. Der Name sollte in Kleinbuchstaben geschrieben "
-"sein, keine Leerzeichen enthalten und darf nicht mit einer Zahl beginnen."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "Anwendungskennung"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
 
-# Ich konnte nach kurzem Googlen keine entsprechende dt. Übersetzung finden.
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "TODOs werden geladen …"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Abhängigkeiten werden aktualisiert …"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder aktualisiert die eingerichteten Abhängigkeiten Ihres Projekts."
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-#| "identify your application such as “org.gnome.Builder”."
-msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
-msgstr ""
-"Die Anwendungskennung ist ein »Reverse domain name identifier« (dt.: "
-"»Inverser Domänennamen-Identifikator«) wie zum Beispiel »org.gnome.Builder«, "
-"über den Ihre Anwendung eindeutig identifiziert werden kann."
+#| msgid "Updating Dependencies…"
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Abhängigkeiten werden aktualisiert …"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Ort des Projekts"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Projektabhängigkeiten aktualisieren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Projektordner auswählen"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Builder wird aktualisiert"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Aktualisierung verfügbar"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr ""
+"Für Builder ist eine Aktualisierung verfügbar. Builder kann sie in Ihrem "
+"Auftrag herunterladen und installieren."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Mit Debugger ausführen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Mit Valgrind ausführen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "Zeilen s_ortieren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Keine Lizenz"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Verwendet das Versionskontrollsystem Git"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "Projekt _anlegen"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+msgid "Definite"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "_Neues Projekt beginnen …"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "Neues Projekt _beginnen …"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Ctags vorschlagen"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Ctags für die Vervollständigung verschiedener Sprachen verwenden"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
-msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
 msgstr ""
-"Suche, Auto-Vervollständigung und Symbolinformationen können eingeschränkt "
-"sein, bis die Ctags-Indizierung abgeschlossen ist."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Quellcode wird indiziert (Pausiert)"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Mit Debugger ausführen"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Margins"
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Mit _Debugger ausführen"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show modified lines"
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Veränderte Zeilen zeigen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Zeile"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Klonen des Projekts von der Adresse beginnen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Beim Initialisieren der Versionskontrolle ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Repository-Adresse"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Type (Datentyp)"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Treffer"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Das Programm unterbrechen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner angelegt."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Ausführung des Programms fortsetzen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Author Details"
+msgstr "E-Mail des Autors"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Sprung in Funktionsaufrufe"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Überspringen von Funktionsaufrufen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Bis zum Ende der Funktion ausführen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "Zweige"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disassemblieren"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "_Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Debugger konnte nicht gestartet werden"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Zu einem _Zweig wechseln"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+# »origin« kommt aus dem git-Universum.
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "Zu origin _hochladen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Neue _Handbuchseite"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Keine Pause"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Die aktuelle Seite speichern"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Breakpoint"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat current file on save"
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Aktuelle Datei beim Speichern neu formatieren"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Countpoint"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Ort des Projekts"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Die aktuelle Seite speichern"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Adressraum"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Der XML-Baum konnte nicht angelegt werden."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Spracheinstellungen"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob »Pos1« die Eingabemarke zum ersten Zeichen bewegt, das kein "
+#~ "Leerzeichen ist."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#~ msgid "Show overview map"
+#~ msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+#~ msgid "Automatically Hide Overview Map"
+#~ msgstr "Übersichtskarte automatisch verbergen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob Builder automatisch die Übersicht verbirgt, sobald der "
+#~ "Mauszeiger den Editor verlässt oder nach einem Zeitablauf."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+#~ msgid "Overscroll"
+#~ msgstr "Überrollen"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#~ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Zeilen, die der Editor über das Ende des Puffers hinaus "
+#~ "rollen kann."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Pixel, die über und unter den Zeilen im Editor angezeigt "
+#~ "werden."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Fensterposition"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binärdatei"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Fensterposition (x und y)."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#~ msgid "Show Open Files"
+#~ msgstr "Offene Dateien anzeigen"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "_Handbuch wählen …"
+#~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+#~ msgstr "Die geöffneten Dateien in der Projekt-Seitenleiste anzeigen."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Handbuch"
+#~ msgid "Show Left Panel"
+#~ msgstr "Linke Leiste anzeigen"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Suchleiste mit Strg+F anzeigen"
+#~ msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+#~ msgstr "Legt fest, ob die linke Leiste angezeigt wird."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Vorheriges Suchergebnis (Strg+Umschalt+G)"
+#~ msgid "Left Panel Position"
+#~ msgstr "Position der linken Leiste"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Nächstes Suchergebnis (Strg+G)"
+# »Pixeleinheiten« ist Unfug, auch im Original.
+#~ msgid "The width in pixel units of the left panel."
+#~ msgstr "Die Breite der linken Leiste in Pixel."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Suchleiste schließen (Esc-Taste)"
+#~ msgid "Right Panel Position"
+#~ msgstr "Position der rechten Leiste"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Drucken …"
+#~ msgid "The width in pixel units of the right panel."
+#~ msgstr "Die Breite der rechten Leiste in Pixel."
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Neue _Handbuchseite"
+#~ msgid "Show Bottom Panel"
+#~ msgstr "Untere Leiste anzeigen"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "D-Bus Inspekteur einblenden"
+#~ msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+#~ msgstr "Legt fest, ob die untere Leiste angezeigt wird."
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "D-Bus Inspekteur …"
+#~ msgid "Bottom Panel Position"
+#~ msgstr "Position der unteren Leiste"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Mit »%s« verbunden"
+#~ msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+#~ msgstr "Die Höhe der unteren Leiste in Pixeleinheiten."
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Farbton"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sättigung"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Objektpfad"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rot"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grün"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Vergangene Zeit"
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Bus-Adresse"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Das Dokument speichern"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "Prozesskennung"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Das Dokument unter einem neuen Namen speichern"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Das Dokument drucken"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktivierbar"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Suchen und ersetzen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#~ msgid "Move to the previous match"
+#~ msgstr "Zum vorherigen Treffer springen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Zum nächsten Fehler wechseln"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Zum vorherigen Fehler wechseln"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde festgestellt, dass diese Datei extern verändert wurde. Wollen "
+#~ "Sie die Datei neu laden?"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "Lesen/Schreiben"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "nur schreiben"
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Nur ganze Wörter"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "nur lesbar"
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Wechsel zwischen Suchen und Suchen-und-Ersetzen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "R_eguläre Ausdrücke"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Methoden"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "Nur ganze _Wörter"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#~ msgid "Document Properties"
+#~ msgstr "Dokumenteigenschaften"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Signale"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Hervorhebungsmodus"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "Feld von [%s]"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Relative Zeilennummern anzeigen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "Zugriff vom Peer verweigert"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Rechten Rand anzeigen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Legitimierung gescheitert"
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Automatische Einrückung"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs"
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Intelligente Löschtaste"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Verbindung zum Bus wurde getrennt"
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch Aktivieren der intelligenten Löschtaste werden mehrfache "
+#~ "Leerzeichen als Tabulator aufgefasst"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "Verbindung zu D-Bus schlug fehl"
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Neues Dokument anlegen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Bitte geben Sie die Adresse des Nachrichtenbusses an"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Ein Dokument öffnen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Mit anderem Bus verbinden"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Die Navigationsleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Bus-Namen suchen"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Bus-Namen"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Wählen Sie einen Bus-Namen"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Wählen Sie einen Bus-Namen, um den Peer zu prüfen."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"Es gibt eine Datei mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor "
-"dem Schließen gespeichert werden?"
-msgstr[1] ""
-"Es gibt Dateien mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem "
-"Schließen gespeichert werden?"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Wählen Sie die Dateien zum Speichern aus:"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie schließen ohne zu speichern, so gehen alle Änderungen dauerhaft "
-"verloren."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Minimale Bearbeitungsoberfläche verwenden"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Alle Dateien schließen1"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %u an"
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr "Ihre vorige Sitzung ist gleich bereit."
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Gehe zu Zeilennummer"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Oberfläche wechseln"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gehe zu Zeile"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Ihr Projekt suchen"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Los"
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Neuer Editor-Arbeitsbereich …"
+#, c-format
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Das Erstellungsziel konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "Neue D_atei"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Werkbank-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Seite nach links verschieben"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Erstellen und ausführen1"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Seite nach rechts verschieben"
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Prozess wurde unerwartet beendet"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Rahmen schließen"
+#, c-format
+#~ msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Ordner »%s« existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created at %s"
+#~ msgstr "Ihr Projekt wird in %s angelegt"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "In neuem Rahmen öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the repository of the project you would like to clone. The URL "
+#~ "should look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie das Repository des Projekts an, das Sie klonen möchten. Die "
+#~ "Adresse sollte in etwa so aussehen: »https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-";
+#~ "builder.git«."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "In neuem Arbeitsbereich öffnen"
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "Benutzer@Rechner:Repository.git"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Zweig auswählen, und weitere Einstellungen."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Speichern _unter"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Art des Repositorys"
 
-# geliefert ist nicht schön!
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Es wurde keine Datei geliefert."
+#~ msgid "Project Destination"
+#~ msgstr "Projekt-Ziel"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "_Projekt klonen"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emuliert den Emacs-Texteditor"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Repository klonen"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESLint"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Oberfläche wechseln"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Nutzung von ESLint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt werden "
-"kann"
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Ausführungsoptionen"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "ESLint JavaScript lint Code ausführen Ausführung"
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "ESLint aktivieren"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Nutzung von ESLint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in JavaScript-Programmen "
-"aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt wird."
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Das Hilfefenster anzeigen"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Das Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Installation abgeschlossen"
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
 
-# komisches Original
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "Der Client wurde geschlossen"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please "
+#~ "set DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus, welche nicht "
+#~ "gefunden wurde. Bitte setzen Sie die Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. "
+#~ "Einige Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
+
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
 #, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Projekt %s wird geklont"
+#~ msgid "Failed to locate command “%s”"
+#~ msgstr "Der Befehl »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Anwendungsquellen werden heruntergeladen …"
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "Dateiauswahl"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Flatpak-Manifest konnte nicht entfernt werden: %s"
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Neues Terminal"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Netzwerk ist nicht verfügbar, Downloads werden übersprungen"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Dokument nach rechts verschieben"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Soll das SDK installiert oder aktualisiert werden?"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Dokument nach links verschieben"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installieren"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
-"Builder muss die folgende Software-Entwicklungsausrüstung installieren, um "
-"Ihr Projekt zu erstellen."
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektur"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Das Dokument schließen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Flatpak-Arbeitsbereich wird angelegt"
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Keine geöffneten Seiten"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Erstellungsordner wird vorbereitet"
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Beim Versuch, den Vorgang auszuführen, ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt"
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Fenster-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Flatpal-Erstellung wird finalisiert"
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Fenstermenü anzeigen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Staging-Ordner wird exportiert"
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Vollbild ein- oder ausschalten"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Flatpak-Bündel erstellen"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Erweiterungen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "Editor Schrift Monospace"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Anzahl der Pixel über und unter den Zeilen im Editor"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Benötigte SDKs werden installiert"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "Editor Zeilenabstand Monospace Schrift"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
-msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Builder installiert die zum Erstellen Ihrer Anwendung erforderlichen "
-"Software-Development-Kits."
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Farbschema"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "SDKs konnten nicht aktualisiert werden: %s"
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Emulation"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Benötigte SDKs werden aktualisiert"
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Voreingestellter Tastenkürzel-Modus, der Gedit nachahmt"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Builder aktualisiert die zum Erstellen Ihrer Anwendung erforderlichen "
-"Software-Development-Kits."
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Liste der geöffneten Dateien anzeigen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "SDK-Laufzeit wird aktualisiert"
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Liste aller geöffneten Dateien in der Projekt-Seitenleiste anzeigen"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Eingabemarke"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Es ist kein Depot vorhanden zum Zugriff auf den Dateiinhalt"
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim erneuten Öffnen eines Dokuments die Eingabemarke an die zuletzt "
+#~ "besuchte Position setzen"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Es wurde kein Inhalt für eine Differenzbildung festgelegt"
+#~ msgid "Scroll Offset"
+#~ msgstr "Rollbalkenversatz"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "Der Vorgang ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mindestzahl von Zeilen, die vor und nach der Eingabemarke angezeigt werden"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
+#~ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#~ msgstr "Dem Editor erlauben, über das Ende des Puffers hinaus zu rollen"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr ""
-"Builder konnte keine angemessene Legitimierung beim Klonen des Repositorys "
-"liefern."
+#~ msgid "Text Wrapping"
+#~ msgstr "Textumbruch"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Die Flags AMEND und GPG_SIGN können nicht festgelegt werden"
+#~ msgid "In Between Words"
+#~ msgstr "Zwischen Wörtern"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Der Commit kann nicht ohne GPG_KEY_ID signiert werden"
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Zeileninformation"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Dateien außerhalb des Arbeitsordners können nicht überwacht werden"
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Zeilennummer am Anfang jeder Zeile anzeigen"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Versionskontrolle durch Git wird nicht eingesetzt"
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Zeilenänderungen"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Git-Submodule werden aktualisiert"
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neben der Zeilennummer anzeigen, ob eine Zeile hinzugefügt oder verändert "
+#~ "wurde"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr ""
-"Netzwerk ist nicht verfügbar, Aktualisierung des Submoduls wird übersprungen"
+#~ msgid "Line diagnostics"
+#~ msgstr "Zeilen-Fehlerdiagnose"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Git-Submodule werden initialisiert"
+#~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neben der Zeilennummer ein Symbol des Typs der Fehlerdiagnose anzeigen"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Hochgeladen."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Hervorheben"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Referenz »%s« wird hochgeladen"
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Aktuelle Zeile"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Ordner ist nicht innerhalb des Depots"
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Übereinstimmende Klammern"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Unter »%s« konnte kein Depot gefunden werden."
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Übereinstimmende Klammern anhand der Position der Eingabemarke hervorheben"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Das Protokoll »%s« wird nicht unterstützt."
+#~ msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine vergrößerte Ansicht zur verbesserten Navigation im Quellcode anzeigen"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "Repository wird geklont"
+#~ msgid "Automatically hide overview map"
+#~ msgstr "Übersichtskarte automatisch verbergen"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Eine gültige git-Adresse wird benötigt"
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Sichtbare Leerzeichen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Widget auswählen …"
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Zeilenvorschub und Wagenrücklauf"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "_Widget auswählen …"
+#~ msgid "Non-breaking spaces"
+#~ msgstr "Geschützte Leerzeichen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Design ansehen"
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Leerzeichen im Text"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Zum UI-Designer wechseln"
+#~ msgid "Trailing Only"
+#~ msgstr "Nur angehängte"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Quelle anzeigen"
+#~ msgid "Leading Only"
+#~ msgstr "Nur führende"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Zum Quellcode-Editor wechseln"
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Automatisches speichern an- oder abschalten"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Glade-Dokument konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Glade-Tastenkombinationen"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Designer"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Oberflächendesign speichern"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Vorschau des Oberflächendesigns betrachten"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Nächsten Befehl wiederholen"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Zum Auswahlmodus wechseln"
+#~ msgid "Code Insight"
+#~ msgstr "Codeeinblick"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Zum Größenänderungsmodus durch Ziehen wechseln"
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Hervorhebung"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Zum Randeditor wechseln"
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Codeeinblick verwenden, um in der Quelldatei gefundene zusätzliche "
+#~ "Informationen anzeigen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Zum Ausrichtungseditor wechseln"
+#~ msgid "Completions Display Size"
+#~ msgstr "Anzeige der Vervollständigungen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
+#~ msgid "Number of completions to display"
+#~ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Vervollständigungen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
+#~ msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+#~ msgstr "Code-Vorschläge interaktiv während der Eingabe anzeigen"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Widget-spezifische Eigenschaften"
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Sprachen suchen …"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Eigenschaften des Container-Kindelements"
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Schließende Klammern überschreiben"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Stil, Anordnung und andere grundlegende Eigenschaften"
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Positionsangabe (Anzahl der Zeichen) für den rechten Rand"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Hilfstechnologie-Eigenschaften"
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Breite eines Tabulators (Anzahl der Zeichen)"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "_Vorschau öffnen"
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Leerzeichen vor Tabulatoren bevorzugen"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Leerzeichen"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Anzahl der Prozessoren"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Anzahl der parallel laufenden Erstellungs-Worker"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Erstellungs-Zwischenspeicher beim Start löschen"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Nutzung getakteter Verbindungen zulassen, wenn Abhängigkeiten "
+#~ "automatisch heruntergeladen werden"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "UI-Designer"
+#~ msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+#~ msgstr "Breakpoint an den Start der Anwendung setzen"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "_UI-Designer"
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Arbeitsbereich"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Der Codeassistent benötigt eine lokale Datei."
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Ein Platz für alle Ihre Projekte"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Zuvor geöffnete Dateien öffnen"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Nutzung von Pylint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt werden "
-"kann"
+#~ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Projekt kann nicht ausgeführt werden, während die Erstellungskette "
+#~ "eingerichtet wird"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint Python lint code ausführen Ausführung"
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Ausführungsoptionen ändern"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Keine Sprache angegeben"
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Pylint aktivieren"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editor Shortcuts"
+#~ msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Nutzung von Pylint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in Python-Programmen "
-"aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt wird."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Gradle-Wrapper"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Ein neues Begrüßungsfenster anzeigen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Klonen des Projekts von der Adresse beginnen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Befehlsleiste"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Ein _Projekt öffnen …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Leiste »Im Projekt finden« anzeigen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
-msgid "Match"
-msgstr "Treffer"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle Focus Mode"
+#~ msgstr "Fokusmodus umschalten"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Leisten"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "In %s _suchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Leiste »Im Projekt finden« anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
-#, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "In %s _ersetzen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dateien"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "In Dateien suchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Neues Dokument anlegen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Ein Dokument öffnen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "Re_kursiv"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Das Dokument speichern"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-msgid "Match _Case"
-msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save a copy of the document"
+#~ msgstr "Eine Kopie des Dokuments speichern"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Nur ganze _Wörter"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all documents"
+#~ msgstr "Alle Dokumente speichern"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "R_eguläre Ausdrücke"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Das Dokument drucken"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Die Leiste schließen (Esc-Taste)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Das Dokument schließen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "Im Projekt _finden"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close all documents"
+#~ msgstr "Alle Dokumente schließen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "Im Projekt _ersetzen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Suchen nach …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show list of open documents"
+#~ msgstr "Liste der geöffneten Dokumente anzeigen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Ordner _rekursiv durchsuchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show document outline or symbol tree"
+#~ msgstr "Dokumentgliederung oder Symbolbaum anzeigen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Groß-/_Kleinschreibung beachten"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Nur _ganze Wörter"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Reguläre _Ausdrücke erlauben"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Suchen"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "In D_ateien suchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Vorschau öffnen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the previous match"
+#~ msgstr "Rückwärts weitersuchen"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Ihrem Rechner fehlt das Paket python3-docutils"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "Hervorhebung löschen"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
-"Dieses Paket wird benötigt, um Vorschauen von Markup-basierten Dokumenten zu "
-"erstellen."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy and Paste"
+#~ msgstr "Kopieren und Einfügen"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Paket installieren"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Cut selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Ihrem Rechner fehlt python3-sphinx"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo previous command"
+#~ msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Vorschau)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo previous command"
+#~ msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
 
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:72
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "php-Code wird indiziert …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden: %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Increment number at cursor"
+#~ msgstr "Zahl unter der Eingabemarke erhöhen"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s — Ordner"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Decrement number at cursor"
+#~ msgstr "Zahl unter der Eingabemarke verringern"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Join selected lines"
+#~ msgstr "Ausgewählte Zeilen vereinen"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Sort selected lines"
+#~ msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "Ordner _durchsuchen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show completion window"
+#~ msgstr "Vervollständigungsfenster anzeigen"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "In Or_dner wechseln"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle opacity of completion window"
+#~ msgstr "Durchsichtigkeit des Vervollständigungsfenster ein/ausschalten"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Enthaltenden Ordner ö_ffnen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle overwrite"
+#~ msgstr "Überschreiben aktivieren"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Projekt erstellen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reindent line"
+#~ msgstr "Zeile wieder einrücken"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Projekt installieren"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Delete line"
+#~ msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:351
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Leeres Makefile-Projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Symbol umbenennen"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:353
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr ""
-"Ein neues, leeres Projekt auf Basis einer einfachen Make-Steuerdatei anlegen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Requires semantic language support"
+#~ msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:259
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "GTK-Anwendung (veraltet)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Code kommentieren"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:261
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "Eine GTK-Anwendung mit GTK 3 erstellen"
+# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
-msgid "GTK Application"
-msgstr "GTK-Anwendung"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Beautify selected code"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Code verschönern"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "Eine GTK-Anwendung erstellen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next error in file"
+#~ msgstr "Zum nächsten Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:418
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME-Anwendung"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous error in file"
+#~ msgstr "Zum vorherigen Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:420
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "Eine GNOME-Anwendung erstellen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous edit location"
+#~ msgstr "Zur zuletzt bearbeiteten Stelle wechseln"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:500
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next edit location"
+#~ msgstr "Zur nächsten zu bearbeitenden Stelle wechseln"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:502
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to definition of symbol"
+#~ msgstr "Zur Definition des Symbols wechseln"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:519
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Leeres Projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find references"
+#~ msgstr "Referenzen suchen"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:521
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport up within the file"
+#~ msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:538
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport down within the file"
+#~ msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to end of file"
+#~ msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:540
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to beginning of file"
+#~ msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to matching bracket"
+#~ msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Meson-Einstellungen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Alles abwählen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr ""
-"Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Meson konnte nicht gefunden werden."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Erstellen und ausführen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr ""
-"Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Ninja konnte nicht gefunden werden."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Erstellen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Werkzeug löschen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rebuild"
+#~ msgstr "Neu erstellen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Eine Werkzeugkette hinzuzufügen"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Ausführen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
-"Eine neue, angepasste Werkzeugkette für eine spezifische Plattform definieren"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Werkzeugkette"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal Shortcuts"
+#~ msgstr "Terminaltastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Kein Werkzeug bereitgestellt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Ein Name zur Identifizierung der Systemwurzel."
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Die Architektur der Systemwurzel."
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Werkzeug hinzufügen:"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Löschen"
 
-# »Compiler« würde ich hier als solches belassen, Entwickler wissen notwendigerweise, was ein Compiler ist.
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compiler"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "_Hervorhebung"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Präprozessor"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Größe"
 
-# Oder »Archiver« direkt übernehmen...?
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Packer"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Ver_größern"
 
-# »Linker« ist ebenfalls etwas, was ein Entwickler unter diesem Namen kennen sollte.
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Linker"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Strip"
+#, c-format
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "»%s« einfügen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Ausführbarer Wrapper"
+#, c-format
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Package Config"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Fix-It anwenden"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Beliebige Sprache"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Symbol umbenennen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>Zeile %u, Spalte %u</small>"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Keine Referenzen gefunden"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "Requested runtime is not installed"
+#~ msgstr "Die angeforderte Laufzeit ist nicht installiert"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Es konnte keine Shell mit der Laufzeitumgebung »%s« erstellt werden"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Den Code verschönern"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Vorgegebenen Eintrag verwenden"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Werkzeug hinzufügen"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zum Bearbeiten eine Erstellungskonfiguration aus der Seitenleiste "
+#~ "auswählen."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Werkzeugkette löschen"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Alle Laufzeiten"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Diese Konfiguration als aktive Konfiguration auswählen."
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicating the configuration allows making changes without modifying "
+#~ "this configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfiguration duplizieren, um Änderungen durchführen zu können, ohne "
+#~ "die ursprüngliche Konfiguration zu verändern."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Vorgeschlagene GNOME-Projekte"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxen"
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entfernt die Konfiguration, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Eine einfache GNOME-3-Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle "
-"Systeme"
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Laufzeitumgebung"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "Eine Entwicklungsumgebung für GNOME-basierte Software"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen zur Erstellung einrichten"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Inhalt der Erstellungskonsole anzeigen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Kalender-Anwendung für GNOME"
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "True"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Uhren"
+#~ msgid "Build Details"
+#~ msgstr "Erstellungsdetails"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Eine einfache Uhren-Anwendung für GNOME"
+#~ msgid "Build pipeline is empty"
+#~ msgstr "Erstellungskette ist leer"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen zur Erstellung"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Gitg ist ein grafischer Git-Client"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Von Clang erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
-msgid "Maps"
-msgstr "Karten"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "Clang Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Eine einfache Karten-Anwendung für GNOME 3"
+#~ msgid "Suggest completions using Clang"
+#~ msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Clang vorschlagen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr "Clang für die Vervollständigung von C und C++ verwenden"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Anwendung zur Musikwiedergabe und -verwaltung"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Clang-Optionen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Dateiverwaltung"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Standard-Dateiverwaltung für GNOME"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Befehlsleiste"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Die Befehlszeile des Arbeitsbereichs anzeigen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Verwalten, Organisieren und Teilen Sie Ihre Fotos in GNOME"
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Code kommentieren"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Kommentierung des Code zurücknehmen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "When saving a file Builder will automatically update copyright "
+#~ "information for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob Builder beim Speicher automatisch die Informationen zum "
+#~ "Urheberrecht aktualisiert"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Tonaufzeichner"
+#~ msgid "update copyright save"
+#~ msgstr "aktualisieren Urheberrecht Copyright speichern"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Ein einfacher, moderner Tonaufzeichner"
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden Zeichen verwendet, die technische Probleme in Projektnamen "
+#~ "verursachen können"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Erstellung erfolgreich"
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
 #, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Das Projekt »%s« wurde vollständig erstellt"
+#~ msgid "Your project will be created within %s."
+#~ msgstr "Ihr Projekt wird innerhalb von %s angelegt."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Erstellung fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "Anwendungskennung ist nicht gültig."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Erstellung des Projekts »%s« ist fehlgeschlagen"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Neues Projekt beginnen"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Erstellung erfolgreich"
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-msgid "Build configured"
-msgstr "Erstellung eingerichtet"
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Erstellungssystem wurde »bootstrapped«"
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "npm-Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "_Externes Programm …"
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "»Bootstrapping« des Projektes"
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Container/Toolbox"
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Container/Podman"
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Verwendet das Versionskontrollsystem Git"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits."
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Ctags vorschlagen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
+#~ msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#~ msgstr "Ctags für die Vervollständigung verschiedener Sprachen verwenden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Debugger konnte nicht gestartet werden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ordnername"
+#~ msgid "Devhelp"
+#~ msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "A_nlegen"
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "_Handbuch wählen …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Eine Datei wird kopiert"
+#~ msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#~ msgstr "Suchleiste mit Strg+F anzeigen"
+
+#~ msgid "Close search bar (Escape key)"
+#~ msgstr "Suchleiste schließen (Esc-Taste)"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "Datei %s von %s wird kopiert"
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "Mit »%s« verbunden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden"
+#~ msgid "Object Path"
+#~ msgstr "Objektpfad"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Dateien wurden kopiert"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Methode"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
-#, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "%s Datei wurde kopiert"
-msgstr[1] "%s Dateien wurden kopiert"
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Ergebnis"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Dateien werden kopiert …"
+#~ msgid "Elapsed Time"
+#~ msgstr "Vergangene Zeit"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Dateien werden gleich kopiert"
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Bus-Adresse"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektbaum"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Besitzer"
+
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "Prozesskennung"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "%s umbenennen"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Neue Dat_ei …"
+#~ msgid "Activatable"
+#~ msgstr "Aktivierbar"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "Neuer Ord_ner …"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "Ö_ffnen"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Öffnen _mit …"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %u"
+#~ msgstr "%s: %u"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "Quellcode-Editor"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Enthaltenden Ordner _öffnen"
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "Lesen/Schreiben"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "In einem _Terminal öffnen"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "nur schreiben"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "nur lesbar"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "An_zeigeeinstellungen"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Schnittstellen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "I_gnorierte Dateien anzeigen"
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Methoden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Ordner zuerst _sortieren"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Im Projektbaum aufdecken"
+#, c-format
+#~ msgid "Array of [%s]"
+#~ msgstr "Feld von [%s]"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Datei im Projekt_baum aufdecken"
+#~ msgid "Access Denied by Peer"
+#~ msgstr "Zugriff vom Peer verweigert"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Emulation"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Legitimierung gescheitert"
+
+#~ msgid "Operation Timed Out"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs"
+
+#~ msgid "Lost Connection to Bus"
+#~ msgstr "Verbindung zum Bus wurde getrennt"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Emulation"
+#~ msgid "D-Bus Connection Failed"
+#~ msgstr "Verbindung zu D-Bus schlug fehl"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Mein Rechner (%s) %s"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Wörter entsprechend der Auswahl"
+#~ msgid "Provide the address of the message bus"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie die Adresse des Nachrichtenbusses an"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Alle Vorkommen von Wörtern anhand der aktuellen Auswahl markieren"
+#~ msgid "Connect to Other Bus"
+#~ msgstr "Mit anderem Bus verbinden"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "schnell hervorheben Hervorhebung Treffer aktuelle Auswahl"
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Bus-Namen"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Minimale Länge für Hervorhebung"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Bus-Namen"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Wörter hervorheben, wenn mindestens diese Zeichenanzahl übereinstimmt"
+#~ msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Bus-Namen, um den Peer zu prüfen."
 
-# Einzelne Schlüsselwörter für die Suche
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr ""
-"schnell hervorheben Hervorhebung Treffer aktuelle Auswahl minimale Länge"
+#~ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Es gibt eine Datei mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen "
+#~ "vor dem Schließen gespeichert werden?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Es gibt Dateien mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor "
+#~ "dem Schließen gespeichert werden?"
+
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Dateien zum Speichern aus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie schließen ohne zu speichern, so gehen alle Änderungen dauerhaft "
+#~ "verloren."
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "%s wird entfernt\n"
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %u an"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Dateien werden entfernt …"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Gehe zu Zeilennummer"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Seite nach links verschieben"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Seite nach rechts verschieben"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "Tabulato_ren neu formatieren"
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Rahmen schließen"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Rust Analyzer: Cargo-Befehl für Fehlerdiagnose"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "Der vorgegebene Cargo-Befehl"
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emuliert den Emacs-Texteditor"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
-"Clippy fügt zusätzliche Diagnosemechanismen zum Finden häufiger Fehler "
-"hinzu, ist aber im Allgemeinen langsamer"
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESLint"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Shell-Befehl"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von ESLint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt "
+#~ "werden kann"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
-"Terminal konnte nicht in der Laufzeitumgebung erstellt werden, "
-"Erstellungskette ist nicht initialisiert"
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr "ESLint JavaScript lint Code ausführen Ausführung"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr ""
-"Prozess konnte nicht erstellt werden, Erstellungskette ist noch nicht "
-"verfügbar"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von ESLint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in JavaScript-"
+#~ "Programmen aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt "
+#~ "ausgeführt wird."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Tastenkombinationen anpassen"
+#, c-format
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Projekt %s wird geklont"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Anwendungsquellen werden heruntergeladen …"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Shell-Befehlszeile"
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr ""
-"Der Befehl wird in einer Shell wie beispielsweise »/bin/sh -c« ausgeführt. "
-"Sie können bei Bedarf Variablenersatz verwenden wie »$SHELL«. Sowohl "
-"»$SRCDIR« als auch »$BUILDDIR« werden automatisch für den Befehl belegt."
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Ort der Befehlsausführung"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "_Widget auswählen …"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Auf dem Rechner"
+#~ msgid "_View Design"
+#~ msgstr "_Design ansehen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "In der Erstellungsumgebung"
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Zum UI-Designer wechseln"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "In der Laufzeitumgebung"
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "_Quelle anzeigen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr ""
-"Ist der Ordner nicht als absoluter Pfad angegeben, steht er in relativer "
-"Beziehung zum Quell- oder Build-Ordner (je nach Ort der Befehlsausführung)."
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Glade-Dokument konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Beim Beenden schließen"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Glade-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Terminalfenster geschlossen wird, nachdem der Befehl "
-"ausgeführt wurde."
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Designer"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Tastenkombination"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Oberflächendesign speichern"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Vorschau des Oberflächendesigns betrachten"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Löschbefehl"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "In Wirtumgebung ausführen"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Nächsten Befehl wiederholen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "In Erstellungsumgebung ausführen"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Zum Größenänderungsmodus durch Ziehen wechseln"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "In der Laufzeitumgebung ausführen"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Zum Randeditor wechseln"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Neuer Befehl"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Zum Ausrichtungseditor wechseln"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Klicken Sie auf + zum Hinzufügen eines externen Befehls"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Externe Befehle"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Widget-spezifische Eigenschaften"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Schnipsel »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften des Container-Kindelements"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Vervollständigungen aus Textschnipseln vorschlagen"
+#~ msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#~ msgstr "Stil, Anordnung und andere grundlegende Eigenschaften"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Registrierte Textschnipsel für Vervollständigungsvorschläge verwenden"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Rechtschreibung"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "_Vorschau öffnen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Die Leiste mit der Rechtschreibprüfung öffnen"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr ""
-"Rechtschreibprüfung konnte nicht initialisiert werden, wird deaktiviert"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einfügen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Keine Sprache gewählt"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "UI-Designer"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Keine Sprache festgelegt. Überprüfen Sie die Wörterbuchinstallation."
+#~ msgid "_UI Designer"
+#~ msgstr "_UI-Designer"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Keine Vorschläge"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "Der Codeassistent benötigt eine lokale Datei."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Das Wort ist nicht im Wörterbuch"
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von Pylint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt "
+#~ "werden kann"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Das Wort ist bereits im privaten Wörterbuch"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint Python lint code ausführen Ausführung"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Das Wort ist bereits im Wörterbuch %s"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Keine Sprache angegeben"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Falsch geschrieben"
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Pylint aktivieren"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von Pylint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in Python-Programmen "
+#~ "aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt "
+#~ "wird."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_Alle ignorieren"
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Gradle-Wrapper"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Ändern _zu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Ä_ndern"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Leiste »Im Projekt finden« anzeigen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_Alle ändern"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "Ihrem Rechner fehlt das Paket python3-docutils"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Vorschläge"
+#~ msgid ""
+#~ "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Paket wird benötigt, um Vorschauen von Markup-basierten Dokumenten "
+#~ "zu erstellen."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Wort hinzufügen"
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Paket installieren"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Hinzufügen"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "Ihrem Rechner fehlt python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#, c-format
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s — Ordner"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Sprache"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "Ordner _durchsuchen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Recht_schreibung prüfen"
+#~ msgid "GTK Application (Legacy)"
+#~ msgstr "GTK-Anwendung (veraltet)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Falsch geschriebene Wörter _unterstreichen"
+#~ msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+#~ msgstr "Eine GTK-Anwendung mit GTK 3 erstellen"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Stylelint aktivieren"
+#~ msgid "Create a GTK application"
+#~ msgstr "Eine GTK-Anwendung erstellen"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Nutzung von Stylelint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in Stylesheets "
-"aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt wird."
+#~ msgid "Create a GNOME application"
+#~ msgstr "Eine GNOME-Anwendung erstellen"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Nutzung von Stylelint einschalten, wodurch Code in Ihrem Projekt ausgeführt "
-"werden könnte"
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Meson-Einstellungen"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "Ausführung von stylelint Stylesheet lint-Code"
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "Eine Werkzeugkette hinzuzufügen"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Sublime_Text
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#~ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue, angepasste Werkzeugkette für eine spezifische Plattform "
+#~ "definieren"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emuliert den Sublime-Texteditor"
+#~ msgid "Open in _Terminal"
+#~ msgstr "In einem _Terminal öffnen"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Verlauf für Supportanfrage generieren"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Datei im Projekt_baum aufdecken"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Die Protokolldatei für Supportanfragen wurde unter »%s« abgelegt. Bitte "
-"fügen Sie diese Datei allen Supportanfragen oder Fehleranzeigen bei."
+#~ msgid "Words matching selection"
+#~ msgstr "Wörter entsprechend der Auswahl"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr "Alle Vorkommen von Wörtern anhand der aktuellen Auswahl markieren"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Innerhalb des Dokuments nach Symbolen suchen"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr "schnell hervorheben Hervorhebung Treffer aktuelle Auswahl"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Unbenanntes Symbol"
+#~ msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wörter hervorheben, wenn mindestens diese Zeichenanzahl übereinstimmt"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+# Einzelne Schlüsselwörter für die Suche
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+#~ msgstr ""
+#~ "schnell hervorheben Hervorhebung Treffer aktuelle Auswahl minimale Länge"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "_Symbol wählen …"
+#~ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+#~ msgstr "Rust Analyzer: Cargo-Befehl für Fehlerdiagnose"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Dokumentengliederung"
+#~ msgid ""
+#~ "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+#~ "slower"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clippy fügt zusätzliche Diagnosemechanismen zum Finden häufiger Fehler "
+#~ "hinzu, ist aber im Allgemeinen langsamer"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "_Dokumentengliederung"
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Shell-Befehl"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is "
+#~ "not initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminal konnte nicht in der Laufzeitumgebung erstellt werden, "
+#~ "Erstellungskette ist nicht initialisiert"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
+#~ msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozess konnte nicht erstellt werden, Erstellungskette ist noch nicht "
+#~ "verfügbar"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof-Aufzeichnung (*.syscap)"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#~ msgid ""
+#~ "The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may "
+#~ "use variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+#~ "automatically set for the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl wird in einer Shell wie beispielsweise »/bin/sh -c« "
+#~ "ausgeführt. Sie können bei Bedarf Variablenersatz verwenden wie »$SHELL«. "
+#~ "Sowohl »$SRCDIR« als auch »$BUILDDIR« werden automatisch für den Befehl "
+#~ "belegt."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Mit Profiler ausführen"
+#~ msgid "On Host"
+#~ msgstr "Auf dem Rechner"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "_Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "In der Erstellungsumgebung"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Mit _Profiler ausführen"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "In der Laufzeitumgebung"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Systemwurzel hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the "
+#~ "source or build directory depending on the command locality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist der Ordner nicht als absoluter Pfad angegeben, steht er in relativer "
+#~ "Beziehung zum Quell- oder Build-Ordner (je nach Ort der "
+#~ "Befehlsausführung)."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr ""
-"Ein neues Systemwurzel-Ziel definieren, um für ein anderes Ziel erstellen zu "
-"können"
+#~ msgid "Close on Exit"
+#~ msgstr "Beim Beenden schließen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Systemwurzeln"
+#~ msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob das Terminalfenster geschlossen wird, nachdem der Befehl "
+#~ "ausgeführt wurde."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Ein absoluter Dateisystempfad zur Systemwurzel."
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändern"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Pfad für Package Config"
+#~ msgid "Run in host environment"
+#~ msgstr "In Wirtumgebung ausführen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "Ein optionaler, Komma-separierter Pfad, um PKG_CONFIG_PATH anzugeben."
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Neuer Befehl"
+
+#~ msgid "Click + to add an external command"
+#~ msgstr "Klicken Sie auf + zum Hinzufügen eines externen Befehls"
+
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Externe Befehle"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Systemwurzel-SDK)"
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Schnipsel »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Terminaloberfläche verwenden"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Die Leiste mit der Rechtschreibprüfung öffnen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechtschreibprüfung konnte nicht initialisiert werden, wird deaktiviert"
 
-# Zuerst dachte ich, das wäre so etwas wie »Scrollback lines« im Terminal,
-# scheint es aber nicht zu sein. Siehe »Limit scrollback« weiter unten
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Zurückrollen"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Keine Sprache gewählt"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminalschriftart"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Sprache festgelegt. Überprüfen Sie die Wörterbuchinstallation."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "Terminal Monospace Schrift"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Keine Vorschläge"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Fetter Text im Terminal"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Legt fest, ob Terminals fetten Text anzeigen dürfen"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Das Wort ist bereits im privaten Wörterbuch"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "Terminal fett"
+#, c-format
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Das Wort ist bereits im Wörterbuch %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Hyperlinks anzeigen"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Falsch geschrieben"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, werden Hyperlinks (OSC-8-Escape-Sequenzen) erkannt und "
-"angezeigt"
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "_Alle ignorieren"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "Terminal Hyperlinks Adressen Links Verweise"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Ändern _zu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Ausgabe rollen"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "Ä_ndern"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Terminal nach unten gerollt wird, wenn neue Ausgaben "
-"angezeigt werden"
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "_Alle ändern"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "Ausgabe rollen"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "_Vorschläge"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Bei Tastendruck rollen"
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Wort hinzufügen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Terminal nach unten gerollt wird, wenn eine Taste gedrückt "
-"wurde"
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "Bei Tastendruck rollen"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Sprache"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Zeilenvorhaltung begrenzen"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "Falsch geschriebene Wörter _unterstreichen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Anzahl der im Terminal vorzuhaltenden Zeilen auf die "
-"nachfolgend angegebene Anzahl begrenzt werden soll"
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint aktivieren"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "Vorhaltungsbegrenzung"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von Stylelint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in Stylesheets "
+#~ "aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt "
+#~ "wird."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Zeilen vorhalten"
+#~ msgid "Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Anzahl der Zeilen, die zum Zurückrollen vorgehalten werden"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzung von Stylelint einschalten, wodurch Code in Ihrem Projekt "
+#~ "ausgeführt werden könnte"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "Zeilen vorhalten"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr "Ausführung von stylelint Stylesheet lint-Code"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Anwendungsausgabe"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Sublime_Text
+#~ msgid "Sublime Text"
+#~ msgstr "Sublime Text"
+
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Emuliert den Sublime-Texteditor"
+
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Verlauf für Supportanfrage generieren"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
 #, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Anwendung startet um %s\r\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Protokolldatei für Supportanfragen wurde unter »%s« abgelegt. Bitte "
+#~ "fügen Sie diese Datei allen Supportanfragen oder Fehleranzeigen bei."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Anwendung beendet\r\n"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Symbole"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Innerhalb des Dokuments nach Symbolen suchen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminal in Laufzeit"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Neues _Terminal"
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Dokumentengliederung"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Neues _Terminal zur Erstellung"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "_Dokumentengliederung"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "Neues Laufzeit-Te_rminal"
+#~ msgid "Add sysroot"
+#~ msgstr "Systemwurzel hinzufügen"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Unit-Test-Ausgabe"
+#~ msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein neues Systemwurzel-Ziel definieren, um für ein anderes Ziel erstellen "
+#~ "zu können"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Testausgabe leeren"
+#~ msgid "Sysroots"
+#~ msgstr "Systemwurzeln"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Tests abbrechen"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Terminaloberfläche verwenden"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-msgid "Save test output"
-msgstr "Testausgabe speichern"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "Terminal Monospace Schrift"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Unit-Tests"
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Fetter Text im Terminal"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Test »%s« wird ausgeführt …"
+#~ msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+#~ msgstr "Legt fest, ob Terminals fetten Text anzeigen dürfen"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "TODOs werden geladen …"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "Terminal fett"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Bitte warten Sie, während wir Ihr Projekt durchsuchen"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, werden Hyperlinks (OSC-8-Escape-Sequenzen) erkannt und "
+#~ "angezeigt"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEs"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "Terminal Hyperlinks Adressen Links Verweise"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Builder wird aktualisiert"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob das Terminal nach unten gerollt wird, wenn neue Ausgaben "
+#~ "angezeigt werden"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on output"
+#~ msgstr "Ausgabe rollen"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr ""
-"Für Builder ist eine Aktualisierung verfügbar. Builder kann sie in Ihrem "
-"Auftrag herunterladen und installieren."
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Bei Tastendruck rollen"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "A_ktualisieren"
+#~ msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob das Terminal nach unten gerollt wird, wenn eine Taste "
+#~ "gedrückt wurde"
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Bei Tastendruck rollen"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Mit Valgrind ausführen"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+#~ "specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob die Anzahl der im Terminal vorzuhaltenden Zeilen auf die "
+#~ "nachfolgend angegebene Anzahl begrenzt werden soll"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Zweige"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback limit"
+#~ msgstr "Vorhaltungsbegrenzung"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#~ msgid "Scrollback Lines"
+#~ msgstr "Zeilen vorhalten"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "Zu einem _Zweig wechseln"
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr "Anzahl der Zeilen, die zum Zurückrollen vorgehalten werden"
 
-# »origin« kommt aus dem git-Universum.
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "Zu origin _hochladen"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback lines"
+#~ msgstr "Zeilen vorhalten"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahl benötigt"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ist für %s ungültig"
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminal in Laufzeit"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Sprache »%s« kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Test »%s« wird ausgeführt …"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Dieser Befehl benötigt ein fokussiertes GtkSourceView"
+#~ msgid "Please wait while we scan your project"
+#~ msgstr "Bitte warten Sie, während wir Ihr Projekt durchsuchen"
+
+#~ msgid "Vagrant"
+#~ msgstr "Vagrant"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Dieser Befehl benötigt eine fokussierte Ansicht"
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Zahl benötigt"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Unbekannte Option: %s"
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s ist für %s ungültig"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Farbschema »%s« kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Sprache »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Arbeitsordner konnte nicht gefunden werden"
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Dieser Befehl benötigt ein fokussiertes GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Ungültiger Syntaxunterbefehl: %s"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Farbschema »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Farbschema der Seiten ändern"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Arbeitsordner konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Das Projekt erstellen"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Syntaxunterbefehl: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Suchhervorhebung leeren"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Eine Datei über den Pfad öffnen"
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Farbschema der Seiten ändern"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "Die Seite schließen"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Suchhervorhebung leeren"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Verschiedene Buffer-Einstellungen setzen"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Eine Datei über den Pfad öffnen"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Die Seite schließen"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Seite unterhalb der aktuellen Seite teilen"
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Verschiedene Buffer-Einstellungen setzen"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Syntaxhervorhebung ein-/ausschalten"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Die aktuelle Seite speichern und schließen"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Syntaxhervorhebung ein-/ausschalten"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Die aktuelle Seite speichern"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Die aktuelle Seite speichern und schließen"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Kein Befehl: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emuliert den Vim-Texteditor"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Kein Befehl: %s"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Projekt wird erstellt …"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Emuliert den Vim-Texteditor"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Projekt wird installiert …"
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Projekt wird erstellt …"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Der XML-Baum konnte nicht angelegt werden."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Projekt wird installiert …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
@@ -6520,9 +8602,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Prefer dark application chrome."
 #~ msgstr "Dunkle Farben für die Benutzeroberfläche verwenden."
 
-#~ msgid "Follow system night light"
-#~ msgstr "Dem Nachtmodus des Systems folgen"
-
 #~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
 #~ msgstr "GNOME-Nachtmodus verwenden."
 
@@ -6541,9 +8620,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 #~ msgstr "Dunkles Farbschema für Builder, das die Tango-Farbpalette verwendet"
 
-#~ msgid "The default color scheme for Builder"
-#~ msgstr "Das Vorgabefarbschema für Builder"
-
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Grundlegend"
 
@@ -6556,9 +8632,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "dark theme"
 #~ msgstr "Dunkles Thema"
 
-#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
-#~ msgstr "Den dunklen Modus bei Nacht automatisch aktivieren"
-
 #~ msgid "follow night light"
 #~ msgstr "Dem Nachtmodus folgen"
 
@@ -6577,9 +8650,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Replace With"
 #~ msgstr "Ersetzen durch"
 
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersetzen"
-
 #~ msgid "Suggest completions from Python"
 #~ msgstr "Vervollständigungen aus Python vorschlagen"
 
@@ -6627,9 +8697,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Updating %s"
 #~ msgstr "%s wird aktualisiert"
 
-#~ msgid "Installed %s"
-#~ msgstr "%s wurde installiert"
-
 #~ msgid "Installing %s"
 #~ msgstr "%s wird installiert"
 
@@ -6670,9 +8737,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ "Die Unterstützung für Fehlerdiagnose und Auto-Vervollständigung kann "
 #~ "eingeschränkt sein, bis er installiert ist."
 
-#~ msgid "Install Rust Analyzer"
-#~ msgstr "Rust Analyzer installieren"
-
 #~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
 #~ msgstr "Installation von Rust Analyzer ist abgeschlossen"
 
@@ -6692,9 +8756,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ "Der Language Server ist zur Bereitstellung von IDE-Funktionsmerkmalen wie "
 #~ "Vervollständigung oder Fehlerdiagnose erforderlich"
 
-#~ msgid "Install Language Server"
-#~ msgstr "Language Server installieren"
-
 #~ msgid "Installing rustup"
 #~ msgstr "Rustup wird installiert"
 
@@ -6710,9 +8771,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Syncing channel updates"
 #~ msgstr "Kanalaktualisierungen werden abgeglichen"
 
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Wird heruntergeladen "
-
 #~ msgid "Checking for rustup updates"
 #~ msgstr "Nach Rustup-Aktualisierungen wird gesucht"
 
@@ -6740,9 +8798,6 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ msgid "Updating"
 #~ msgstr "Aktualisieren"
 
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Installieren"
-
 #~ msgid "Make default"
 #~ msgstr "Als Vorgabe setzen"
 
@@ -6854,8 +8909,8 @@ msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
 #~ "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run "
 #~ "with profiler</a> from the run menu to begin"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::"
-#~ "profiler\">Mit Profiler ausführen</a> im Menü aus, um zu beginnen"
+#~ "Wählen Sie <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+#~ "\">Mit Profiler ausführen</a> im Menü aus, um zu beginnen"
 
 #~ msgid "Abstract"
 #~ msgstr "Abstrakt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]