[gnome-calendar] Update Danish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Danish translation
- Date: Sat, 3 Sep 2022 11:45:03 +0000 (UTC)
commit 3fe9feddfcf4077ffd6b9d0594c855aedc93fc8d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Sep 3 11:45:01 2022 +0000
Update Danish translation
po/da.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d340c16f..3e826c53 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-29 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -53,13 +53,17 @@ msgstr ""
"funktioner og brugervenlighed. Ingen overflod, ingen mangler. Du kan bruge "
"Kalender, som om du har brugt det længe!"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
msgid "Week view"
msgstr "Ugevisning"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Årsvisning"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Månedsvisning"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Begivenhedsredigering"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -124,14 +128,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Vælg en fil"
#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -209,11 +213,11 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenderfiler"
@@ -239,6 +243,7 @@ msgid "Open a File"
msgstr "Åbn en fil"
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "I går"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:119
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Antal forekomster"
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Dato for slutning af gentagelse"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Unavngivet begivenhed"
@@ -552,16 +557,16 @@ msgstr "Unavngivet begivenhed"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -586,12 +591,16 @@ msgstr "Åbn kalender for foregående dato"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Åbn kalender som viser den foregående begivenhed"
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Ophavsret © 2012–%d Kalenderens forfattere"
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -604,20 +613,24 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
+msgid "Weather"
+msgstr "Vejret"
+
#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Håndtér dine kalendere"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Synkroniserer fjernkalendere …"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Synkronisér kalendere"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Håndtér kalendere …"
@@ -783,7 +796,7 @@ msgstr "Redigér …"
# "At" kan dårligt oversættes til at dække alle muligheder på dansk (hos/ved/på)
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:350
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Sted: %s"
@@ -1036,6 +1049,16 @@ msgstr "Ny begivenhed den %d. december"
msgid "Edit Details…"
msgstr "Redigér detaljer …"
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Søg efter begivenheder"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Tilføj en ny begivenhed"
+
#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr "Vis vejret"
@@ -1044,53 +1067,35 @@ msgstr "Vis vejret"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatisk placering"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Another event deleted"
msgstr "Anden begivenhed slettet"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Event deleted"
msgstr "Begivenhed slettet"
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:701
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/gui/gcal-window.ui:114
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Tilføj en ny begivenhed"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:159
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Søg efter begivenheder"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:184
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
msgid "Week"
msgstr "Uge"
-#: src/gui/gcal-window.ui:198
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: src/gui/gcal-window.ui:213
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:252
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Onlinekonti …"
-#: src/gui/gcal-window.ui:256
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejret"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:264
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
-#: src/gui/gcal-window.ui:268
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
msgid "_About Calendar"
msgstr "_Om Kalender"
@@ -1169,11 +1174,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "Månedsvisning"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Årsvisning"
-
#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Import %d event"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Importér %d begivenheder"
msgid "Import Files…"
msgstr "Importér filer …"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr[1] "%d andre begivenheder"
msgid "week %d"
msgstr "uge %d"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1265,18 +1265,28 @@ msgstr ""
"Begivenheden, du prøver at ændre, er tilbagevendende. De valgte ændringer "
"skal gælde for:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Kun denne begivenhed"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Efterfølgende begivenheder"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
msgid "_All events"
msgstr "A_lle begivenheder"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Årsvisning"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "År"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Årsvisning"
+
#~ msgid "Follow system night light"
#~ msgstr "Følg systemets natlys"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]