[gnome-user-docs] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Croatian translation
- Date: Fri, 2 Sep 2022 15:17:11 +0000 (UTC)
commit 4e0fdab6bacc053a8aeeb5b354e03b41c26d144a
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Sep 2 15:17:09 2022 +0000
Update Croatian translation
gnome-help/hr/hr.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 67 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 05b89e51..f091c9cd 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 00:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-02 17:13+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -1468,12 +1468,12 @@ msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-check.page:22
msgid "Verify your backup was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Provjera uspješnog stvaranja sigurnosne kopije."
#. (itstool) path: page/title
#: C/backup-check.page:25
msgid "Check your backup"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera sigurnosne kopije"
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-check.page:27
@@ -1481,6 +1481,9 @@ msgid ""
"After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn’t work
"
"properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup."
msgstr ""
+"Nakon što napravite sigurnosnu kopiju datoteka, provjerite je li sigurnosno kopiranje obavljeno uspješno. "
+"Ako ne radi ispravno, mogli bi izgubiti bitne podatke jer pojedine datoteke mogu nedostajati u sigurnosnoj "
+"kopiji."
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-check.page:31
@@ -1489,6 +1492,9 @@ msgid ""
"transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to
"
"perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
msgstr ""
+"Kada koristite <app>Datoteke</app> za kopiranje ili premještanje datoteka, računalo provjerava jesu li svi "
+"podaci ispravno preneseni. Ipak, ako prenosite podatke koji su vam vrlo bitni, možda bi trebali obaviti "
+"dodatne provjere kako bi potvrdili da su vaši podaci ispravno preneseni."
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-check.page:37
@@ -1497,6 +1503,9 @@ msgid ""
"checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can "
"have extra confidence that the process was successful."
msgstr ""
+"Možete obaviti dodatnu provjeru pregledavanjem kopiranih datoteka i mapa na odredišnom mediju. Provjerom "
+"jesu li datoteke i mape koje ste prenijeli stvarno tamo u sigurnosnoj kopiji, možete se dodatno uvjeriti da
"
+"je proces bio uspješan."
#. (itstool) path: note/p
#: C/backup-check.page:42
@@ -1505,6 +1514,9 @@ msgid ""
"backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just "
"copying and pasting files."
msgstr ""
+"Ako trebate redovito stvarati sigurnosne kopije velikih količina podataka, možda će vam biti lakše
koristiti "
+"namjenski program za sigurnosno kopiranje, poput <app>Déjà Dupa</app>. Takav program je moćniji i
pouzdaniji "
+"nego jednostavno kopiranje i lijepljenje datoteka."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:14
@@ -1522,12 +1534,12 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-frequency.page:22
msgid "Learn how often you should backup your important files to make sure that they are safe."
-msgstr ""
+msgstr "Koliko često treba sigurnosno kopirati bitne datoteke kako bi bile sigurne."
#. (itstool) path: page/title
#: C/backup-frequency.page:26
msgid "Frequency of backups"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost sigurnosnog kopiranja"
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-frequency.page:28
@@ -1535,6 +1547,9 @@ msgid ""
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running
"
"a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be
enough."
msgstr ""
+"Koliko često stvarate sigurnosne kopije ovisi o vrsti podataka koje treba sigurnosno kopirati. Na primjer, "
+"ako koristite mrežno okruženje s kritičnim podacima pohranjenim na poslužiteljima, čak ni noćno sigurnosno "
+"kopiranje neće biti dovoljno."
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-frequency.page:32
@@ -1542,16 +1557,19 @@ msgid ""
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then hourly backups would likely be
"
"unnecessary. You may find it helpful to consider the following points when planning your backup schedule:"
msgstr ""
+"S druge strane, ako sigurnosno kopirate podatke na kućnom računalu, tada sigurnosno kopiranje po satu "
+"vjerojatno neće biti potrebno. Možda bi trebali razmotriti sljedeće točke pri planiranju rasporeda "
+"sigurnosnog kopiranja:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-frequency.page:37
msgid "The amount of time you spend on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Koliko dugo vremena provodite za računalom."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-frequency.page:38
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
-msgstr ""
+msgstr "Koliko često i u kojoj količini se mijenjaju podaci na računalu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-frequency.page:41
@@ -1560,6 +1578,9 @@ msgid ""
"photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a
tax "
"audit, more frequent backups may be necessary."
msgstr ""
+"Ako su podaci koje želite sigurnosno kopirati manje bitni ili podložni manjim promjenama, poput glazbe, e-"
+"pošte i obiteljskih fotografija, tada može biti dovoljno tjedno ili čak mjesečno sigurnosno kopiranje.
Ipak, "
+"ako se nađete usred porezne kontrole, možda će biti potrebno češće sigurnosno kopiranje."
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-frequency.page:46
@@ -1568,6 +1589,9 @@ msgid ""
"willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too "
"long for you, you should back up at least once per week."
msgstr ""
+"Općenito, vremensko trajanje između sigurnosnog kopiranja ne bi trebalo biti veće od vremenskog trajanja "
+"kojeg ste spremni potrošiti na ponavljanje izgubljenog rada. Na primjer, ako vam je predugo potrošiti
tjedan "
+"dana na ponovno pisanje izgubljenih dokumenata, trebali biste stvoriti sigurnosnu kopiju barem jednom
tjedno."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-how.page:31
@@ -1651,12 +1675,12 @@ msgstr "Sva datoteke iz mape smeća. Mapu smeća možete pronaći u <file>~/.loc
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-restore.page:7
msgid "Retrieve your files from a backup."
-msgstr ""
+msgstr "Obnova datoteka iz sigurnosne kopije."
#. (itstool) path: page/title
#: C/backup-restore.page:22
msgid "Restore a backup"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova sigurnosne kopije"
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-restore.page:24
@@ -1664,6 +1688,8 @@ msgid ""
"If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, you can restore them from the "
"backup:"
msgstr ""
+"Ako ste izgubili ili obrisali pojedine datoteke, ali imate njihovu sigurnosnu kopiju, možete ih obnoviti iz
"
+"sigurnosne kopije:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-restore.page:28
@@ -1671,6 +1697,8 @@ msgid ""
"If you want to restore your backup from a device such as external hard drive, USB drive or another computer
"
"on the network, you can <link xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
msgstr ""
+"Ako želite obnoviti sigurnosnu kopiju s uređaja poput vanjskog čvrstog diska, USB uređaja pohrane ili
drugog "
+"računala na mreži, možete ih <link xref=\"files-copy\">kopirati</link> natrag na svoje računalo."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-restore.page:32
@@ -1679,16 +1707,19 @@ msgid ""
"you use the same application to restore your backup. Review the application help for your backup program:
it "
"will provide specific instructions on how to restore your files."
msgstr ""
+"Ako ste stvorili sigurnosnu kopiju pomoću aplikacije za stvaranje sigurnosnih kopija poput <app>Déjà Dupa</"
+"app>, preporučljivo je korištenje iste aplikacije za obnovu sigurnosne kopije. Pogledajte priručnik "
+"aplikacije: pružit će vam specifične upute o obnovi vaših datoteka."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-thinkabout.page:28
msgid "A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up."
-msgstr ""
+msgstr "Popis mapa u kojima možete pronaći dokumente, datoteke i postavke koje želite sigurnosno kopirati."
#. (itstool) path: page/title
#: C/backup-thinkabout.page:32
msgid "Where can I find the files I want to back up?"
-msgstr ""
+msgstr "Gdje se mogu pronaći datoteke potrebne za sigurnosno kopiranje?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/backup-thinkabout.page:34
@@ -1697,11 +1728,14 @@ msgid ""
"backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to
back "
"up."
msgstr ""
+"Odluka koje datoteke treba sigurnosno kopirati i njihovo lociranje najteži je korak pri pokušaju
sigurnosnog "
+"kopiranja. Dolje su navedene najčešće lokacije bitnih datoteka i postavki za koje bi trebalo napraviti "
+"sigurnosnu kopiju."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:40
msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
-msgstr ""
+msgstr "Osobne datoteke (dokumenti, fotografije, glazba i snimke )"
#. (itstool) path: item/p
#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
@@ -1713,6 +1747,9 @@ msgid ""
"such as <file>Desktop</file>, <file>Documents</file>, <file>Pictures</file>, <file>Music</file> and "
"<file>Videos</file>."
msgstr ""
+"One su obično pohranjene u vašoj osobnoj mapi (<file>/home/ime_korisnika</file>). Mogu biti u podmapama kao
"
+"što su <file>Radna površina</file>, <file>Dokumenti</file>, <file>Slike</file>, <file>Glazba</file> i "
+"<file>Snimke</file >."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:48
@@ -1721,11 +1758,14 @@ msgid ""
"up the entire Home folder. You can find out how much disk space your Home folder takes up by using the "
"<app>Disk Usage Analyzer</app>."
msgstr ""
+"Ako vaš medij za sigurnosno kopiranje ima dovoljno prostora (ako je to vanjski čvrsti disk, primjerice), "
+"razmislite o sigurnosnom kopiranju cijele osobne mape. Možete saznati koliko prostora na disku zauzima vaša
"
+"osobna mapa pomoću <app>Analizatora iskoristivosti diska</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:55
msgid "Hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivene datoteke"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:56
@@ -1735,11 +1775,15 @@ msgid ""
"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like "
"any other file."
msgstr ""
+"Svaki naziv datoteke ili mape koji počinje točkom (.) skriven je prema zadanome. Za prikaz skrivenih "
+"datoteka pritisnite tipku izbornika u gornjem desnom kutu prozora <app>Datoteka</app> i odaberite "
+"<gui>Prikaži skrivene datoteke</gui> ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> tipke. "
+"Možete ih kopirati na lokaciju sigurnosne kopije poput bilo koje druge datoteke."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:64
msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Osobne postavke (osobitosti radne površine, teme i postavke softvera)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:65
@@ -1747,6 +1791,8 @@ msgid ""
"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home folder (see above for information
"
"on hidden files)."
msgstr ""
+"Većina aplikacija pohranjuje svoje postavke u skrivene mape unutar osobne mape (pogledajte iznad
informacije "
+"o skrivenim datotekama)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:67
@@ -1754,11 +1800,13 @@ msgid ""
"Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file> and <file>."
"local</file> in your Home folder."
msgstr ""
+"Većina postavki aplikacija bit će pohranjena u skrivenim mapama <file>.config</file> i <file>.local</file> "
+"unutar vaše osobne mape."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:72
msgid "System-wide settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne postavke sustava"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-thinkabout.page:73
@@ -1768,6 +1816,10 @@ msgid ""
"will not need to back up these files on a home computer. If you are running a server, however, you should "
"back up the files for the services that it is running."
msgstr ""
+"Postavke bitnih dijelova sustava nisu spremljene u osobnoj mapi. Postoji više lokacija u kojima su "
+"spremljene, ali većina je spremljena u <file>/etc</file> mapi . Općenito, nećete morati sigurnosno kopirati
"
+"te datoteke na kućnom računalu. Ipak, ako koristite poslužitelj, trebali bi sigurnosno kopirati datoteke za
"
+"pokrenute usluge."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-what.page:26
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]