[gnome-break-timer] Update Hungarian translation



commit b830ede2275eadec10b81b88d8bfae00cbf50f8f
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 1 23:37:27 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc45981..21f1c1d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,48 +1,49 @@
 # Hungarian translation for gnome-break-timer.
-# Copyright (C) 2014 gnome-break-timer's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 08:56+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues";
+"\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-02 01:35+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:4
 #: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
 #: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
-msgstr "Szünet ellenőrző"
+msgstr "Szünetidőzítő"
 
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
 #: src/settings/Application.vala:186
-#, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
-msgstr "Számítógépes szünet emlékeztető az aktív gondolkodáshoz"
+msgstr "Számítógépes szünet emlékeztető a GNOME-hoz"
 
-#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:6
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:7
 msgid "break;micro;rest;timer;"
 msgstr "szünet;kicsi;pihenés;időzítő;"
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:4
 msgid "True to enable GNOME Break Timer"
-msgstr "Igaz érték a GNOME Szünet ellenőrző engedélyezéséhez"
+msgstr "Igaz érték a GNOME Szünetidőzítő engedélyezéséhez"
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:9
 msgid "The list of breaks that are currently enabled"
@@ -84,11 +85,11 @@ msgstr "Az egyes pihenők időtartama másodpercben."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
 msgid "Lock screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő zárolása a szünetek alatt"
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
 msgid "True to lock the screen during rest breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Igaz a pihenőszünetek alatti képernyő zárolásához."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
@@ -98,35 +99,34 @@ msgstr "A kis szünetek közötti előnyben részesített idő másodpercben."
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Az egyes kis szünetek előnyben részesített időtartama másodpercben."
 
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
-#, fuzzy
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
 "reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
 "behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
 "longer breaks to keep your body moving and your mind on task."
 msgstr ""
-"<p>A Szünet ellenőrző nyilvántartja, hogy mennyit használja a számítógépét, "
+"A Szünetidőzítő nyilvántartja, hogy mennyit használja a számítógépét, "
 "és emlékezteti a rendszeres szünetek megtartására. Úgy tervezték, hogy "
 "egészséges viselkedésre ösztönözze rövid szünetek megtartásával a szemei és "
 "csuklója megóvása érdekében, valamint hosszabb szünetek megtartásával "
-"átmozgassa az egész testét és végiggondolja a feladatait.</p> <p>A Szünet "
-"ellenőrzőt könnyű beállítani, így felveheti az önnek megfelelő szünet "
-"időbeosztását, és folytatni fogja a munkát a háttérben.</p>"
+"átmozgassa az egész testét és végiggondolja a feladatait."
 
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:15
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Break Timer is easy to set up, so you can pick a break schedule that works "
 "for you and it will carry on working in the background."
 msgstr ""
+"A Szünetidőzítőt könnyű beállítani, így felveheti az Önnek megfelelő szünet"
+" időbeosztását, és folytatni fogja a munkát a háttérben."
 
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:21
 msgid "Easily turn on break timers"
-msgstr ""
+msgstr "Szünetidőzítők egyszerű bekapcsolása"
 
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
 msgid "Check on their status at any time"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotainak ellenőrzése bármikor"
 
 #: src/common/NaturalTime.vala:46
 #, c-format
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr[1] "%d óra"
 
 #: src/daemon/Application.vala:27
 msgid "GNOME Break Timer"
-msgstr "GNOME Szünet ellenőrző"
+msgstr "GNOME Szünetidőzítő"
 
 #: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot mentése"
 
 #. Label for a notification action that shows information about the current break
 #: src/daemon/break/BreakView.vala:92
@@ -241,13 +241,12 @@ msgid "Your break time has ended"
 msgstr "A szünet ideje befejeződött"
 
 #: src/settings/Application.vala:188
-#, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
-msgstr "GNOME Szünet ellenőrző weboldala"
+msgstr "A Szünetidőzítő weboldala"
 
 #: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2011-2020 A Szünetidőzítő szerzői"
 
 #: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
@@ -272,12 +271,14 @@ msgstr "Ismétlődő rövid szünetek"
 #. Label for a button that opens GNOME Settings to change permissions
 #: src/settings/MainWindow.vala:72
 msgid "Open Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások megnyitása"
 
 #: src/settings/MainWindow.vala:75
 msgid ""
 "Break Timer needs permission to start automatically and run in the background"
 msgstr ""
+"A Szünetidőzítőnek engedélyre van szüksége az automatikus induláshoz és a"
+" háttérben történő futáshoz"
 
 #: src/settings/MainWindow.vala:121
 msgid "About"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "És tartson néhány hosszabb szünetet, hogy kinyújtsa a lábait"
 
 #: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
 msgid "Lock the screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő zárolása a szünetek alatt"
 
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
@@ -389,21 +390,20 @@ msgstr "Ennyi időre:"
 
 #: ui/settings-panels.ui:37
 msgid "Break Timer isn’t responding"
-msgstr "A Szünet ellenőrző nem válaszol"
+msgstr "A Szünetidőzítő nem válaszol"
 
 #: ui/settings-panels.ui:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://gitlab.";
 "gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\">open a bug report</a>.\t"
 msgstr ""
-"Ha ez így folytatódik a következő bejelentkezéskor is, akkor <a href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\";>nyisson egy "
-"hibajelentést</a>.\t"
+"Ha ez így folytatódik a következő bejelentkezéskor is, akkor <a"
+" href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\";>nyisson egy"
+" hibajelentést</a>.\t"
 
 #: ui/settings-panels.ui:101
 msgid "Break Timer is taking a break"
-msgstr "A Szünet ellenőrző szünetet tart"
+msgstr "A Szünetidőzítő szünetet tart"
 
 #: ui/settings-panels.ui:118
 msgid "Turn me on to get those breaks going"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 #: ui/settings-panels.ui:175
 msgid "Break Timer lets you take small microbreaks as well as longer breaks."
 msgstr ""
-"A Szünet ellenőrző lehetővé tesz kisebb, illetve hosszabb szünetek "
+"A Szünetidőzítő lehetővé tesz kisebb, illetve hosszabb szünetek "
 "megtartását is."
 
 #: ui/settings-panels.ui:193
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Itt hagyhat ennél"
 msgid ""
 "Break Timer will carry on working in the background, even if you close it."
 msgstr ""
-"A Szünet ellenőrző folytatja a munkát a háttérben akkor is, ha bezárja azt."
+"A Szünetidőzítő folytatja a munkát a háttérben, akkor is ha bezárja azt."
 
 #: ui/settings-panels.ui:340
 msgid "Welcome to Break Timer!"
-msgstr "Üdvözli a Szünet ellenőrző!"
+msgstr "Üdvözli a Szünetidőzítő!"
 
 #: ui/settings-panels.ui:357
 msgid "Breaks are good for you. We'll help you to take them."
@@ -457,22 +457,3 @@ msgstr "A szünetek jók önnek. Segítünk megtartani azokat."
 #: ui/settings-panels.ui:378
 msgid "Just switch me on to get started"
 msgstr "Csak kapcsoljon be az indításhoz"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
-#~ msgid "Remember to take regular breaks from using the computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emlékeztető a számítógép használata közbeni rendszeres szünet megtartására"
-
-#~ msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
-#~ msgstr "Udvarias emlékeztetőt biztosít a rendszeres szünetek megtartásához"
-
-#~ msgid "Choose your preferences for micro breaks and rest breaks"
-#~ msgstr "Válasszon beállításokat a kis szünetekhez és a pihenőkhöz"
-
-#~ msgid "Thank you"
-#~ msgstr "Köszönöm"
-
-#~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
-#~ msgstr "Álljon meg egy pillanatra, hogy pihentesse a szemét"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]