[gnome-contacts] Updated Danish translation



commit 608ea7904580ba52500d86d837779ec9d35fb7da
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Thu Sep 1 11:36:57 2022 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 307 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3e45a565..c1406413 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-27 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
@@ -58,7 +58,28 @@ msgstr ""
 "Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk "
 "sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+# ???  Første er måske programnavnet.  Jeg tror, disse er overskrifter for skærmbilleder el. lign.
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontakter udfyldt med kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakter i markeringstilstand"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Opsætning af kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Redigering af kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
@@ -107,21 +128,21 @@ msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Vælg et nyt profilbillede"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Udført"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Tag et billede …"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Vælg en fil …"
 
@@ -133,10 +154,6 @@ msgstr "Vælg en kontakt"
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Skift adressebog"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Sammenkæd kontakter"
-
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Sammenkædede konti"
@@ -145,18 +162,9 @@ msgstr "Sammenkædede konti"
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skriv for at søge"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Henvisning"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Sammenkæd kontakter"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
@@ -171,38 +179,38 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Efternavn"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Skift adressebog …"
+msgid "Import…"
+msgstr "Importér …"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Om Kontakter"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Opret ny kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vælg elementer"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
 msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Ryd markering"
 
@@ -210,18 +218,54 @@ msgstr "Ryd markering"
 msgid "Loading"
 msgstr "Indlæser"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skriv for at søge"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Eskportér de valgte kontaktpersoner"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+msgid "Link"
+msgstr "Sammenkæd"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Sammenkæd de markerede kontaktpersoner"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Redigér kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Slet kontakt"
 
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressebøger"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Indstillinger for Kontakter"
@@ -230,19 +274,24 @@ msgstr "Indstillinger for Kontakter"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
 msgid "_Done"
 msgstr "_Udført"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
 msgid "Complete setup"
 msgstr "Fuldfør opsætning"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -252,11 +301,6 @@ msgstr ""
 "kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne "
 "for onlinekonti."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokal adressebog"
-
 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Skift adressebog"
@@ -273,51 +317,37 @@ msgstr ""
 "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
 "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
 
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Vis kontakter med det givne filter"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
 
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt ikke fundet"
 
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kris Thomsen\n"
-"Kenneth Nielsen\n"
-"Alan Mortensen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen\n"
-"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
-"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Om GNOME Kontakter"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
 
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
 
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -325,11 +355,66 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 udviklerne af Kontakter"
 
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
 
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Ingen primær adressebog fundet"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr "Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske støde på problemer ved 
oprettelse eller redigering af kontaktpersoner"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Gå til _indstillinger"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fejl ved læsning af fil"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Den importerede fil synes ikke at indeholde nogen kontaktpersoner"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Fortsætter du, importeres %u kontaktperson"
+msgstr[1] "Fortsætter du, importeres %u kontaktpersoner"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Fortsæt med at importere?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsæt"
+
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
 msgid "No Camera Detected"
 msgstr "Intet kamera fundet"
@@ -354,56 +439,58 @@ msgstr "Ændr profilbillede"
 msgid "Add name"
 msgstr "Tilføj navn"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Alle kontakter"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
 
 # Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være:
 # // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "Send en e-mail til %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start et opkald"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
 msgid "Visit website"
 msgstr "Besøg webside"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Vis på kortet"
 
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
 #, c-format
 msgid "Deleting %d contact"
 msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -416,92 +503,99 @@ msgid "Show More"
 msgstr "Vis mere"
 
 #. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Ændr fødselsdag"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Set"
 msgstr "Angiv"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Street"
 msgstr "Gade"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Extension"
 msgstr "Udvidelse"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "State/Province"
 msgstr "Stat/Provins"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "PO box"
 msgstr "Postboks"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
 msgid "Delete field"
 msgstr "Slet felt"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
 msgid "Add email"
 msgstr "Tilføj e-mail"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
 msgid "Add phone number"
 msgstr "Tilføj telefonnummer"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://eksempel.dk";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Angiv fødselsdag"
 
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokal adressebog"
+
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:290
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -605,7 +699,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Fjern sammenkædning"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
 #, c-format
 msgid "Linked %d contact"
 msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -622,42 +720,74 @@ msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Er dette samme person som %s?"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Fjern sammenkædning"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgte"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu valgt"
+msgstr[1] "%llu valgte"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgte"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Ny kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:451
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Fjern markering som favorit"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:453
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Markér som favorit"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportér til fil"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportér"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Primær adressebog"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
+"redigere kontakter fra andre adressebøger."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Onlinekonti"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Åbner panelet Onlinekonti i GNOMEs indstillinger"
 
 #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
@@ -737,74 +867,81 @@ msgstr "TTY"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter"
 
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:388
 msgid "Alias"
 msgstr "Dæknavn"
 
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:389
 msgid "Avatar"
 msgstr "Profilbillede"
 
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:390
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:391
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Kalenderbegivenhed"
 
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:392
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadresse"
 
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:393
 msgid "Full name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:394
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:395
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:396
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Instant messaging"
 
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:397
 msgid "Favourite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:398
 msgid "Local ID"
 msgstr "Lokalt id"
 
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:400
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:401
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:402
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:407
 msgid "Structured name"
 msgstr "Struktureret navn"
 
-#: src/contacts-utils.vala:568
+#: src/contacts-utils.vala:408
 msgid "Website"
 msgstr "Webside"
 
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:409
 msgid "Web service"
 msgstr "Webtjeneste"
 
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importerer kontaktpersoner fra “%s”"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Førstegangsindstilling er færdig."
@@ -861,6 +998,28 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "Er vinduet maksimeret"
 
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Skift adressebog …"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kris Thomsen\n"
+#~ "Kenneth Nielsen\n"
+#~ "Alan Mortensen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dansk-gruppen\n"
+#~ "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+#~ "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Om GNOME Kontakter"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
+
 #~ msgid "Take Another…"
 #~ msgstr "Tag et til …"
 
@@ -876,15 +1035,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
 #~ msgid "Add contact"
 #~ msgstr "Tilføj kontakt"
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbage"
-
 #~ msgid "Main Menu"
 #~ msgstr "Hovedmenu"
 
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
-
 #~ msgid "Setup complete"
 #~ msgstr "Opsætning færdiggjort"
 
@@ -897,9 +1050,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "Tilføj telefonnummer"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Kontakter ikke sammenkædet"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet"
@@ -913,9 +1063,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "%s sammenkædet til %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s sammenkædet til kontakten"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Google-cirkler"
 
@@ -970,19 +1117,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Om"
 
-#~ msgid "Online Accounts Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for onlinekonti"
-
 #~ msgid "Select"
 #~ msgstr "Vælg"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
-#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger."
-
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Markeringstilstand"
 
@@ -1071,9 +1208,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "Primær kontaktkonto"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk"
-
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]