[gnome-sudoku] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update German translation
- Date: Thu, 6 Oct 2022 20:49:30 +0000 (UTC)
commit 1f16724a5762cda467b08e0544f0626b9536f473
Author: Jürgen Benvenuti <jbenvenuti gnome org>
Date: Thu Oct 6 20:49:26 2022 +0000
Update German translation
(cherry picked from commit 4bf7d53f5554b6e2524212427c4f818250665ec8)
po/de.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 91cdff3..8888b57 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,21 +20,22 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2016-2017.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:02+0100\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-24 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-06 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
@@ -73,8 +74,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Info zu Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -142,9 +143,9 @@ msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
-"Jedes Spiel ist einer Schwierigkeitsgrad zugeordnet, ähnlich denen in "
-"Zeitungen und Internetseiten. Das Spiel wird genau so leicht oder schwer wie "
-"Sie es gerne hätten."
+"Jedes Spiel ist einem Schwierigkeitsgrad zugeordnet, ähnlich denen in "
+"Zeitungen und auf Internetseiten. Das Spiel wird genau so leicht oder "
+"schwer, wie Sie es gerne hätten."
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Eine Vorschau auf GNOME Sudoku"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:75
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -227,6 +228,13 @@ msgstr "Fensterhöhe in Pixel"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wahr, falls das Fenster maximiert ist"
+# Ist das verständlich? - jb
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr ""
+"Die Notizziffern mit den möglichen Werten für jede Zelle gleich zu Beginn "
+"eintragen"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Mehrere Rätsel drucken"
@@ -247,27 +255,27 @@ msgstr "_Anzahl der Rätsel pro Seite"
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:644
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Unbekannter Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:646
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Leichter Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:595
+#: lib/sudoku-board.vala:648
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Mittlerer Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:597
+#: lib/sudoku-board.vala:650
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Hoher Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:599
+#: lib/sudoku-board.vala:652
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Sehr hoher Schwierigkeitsgrad"
-#: lib/sudoku-board.vala:601
+#: lib/sudoku-board.vala:654
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Eigenes Rätsel"
@@ -282,52 +290,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Die möglichen Werte für jede Zelle anzeigen"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel ist ungültig."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Rätsel ein."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel hat mehrere Lösungen."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Gültige Sudoku-Rätsel haben genau eine Lösung."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
-msgstr "_Trotzdem Spielen"
+msgstr "_Trotzdem spielen"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Sehr gut, Sie haben das Rätsel in %d Minute gelöst!"
msgstr[1] "Sehr gut, Sie haben das Rätsel in %d Minuten gelöst!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "_Nochmal Spielen"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:400
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Soll das Spielfeld in den ursprünglichen Zustand zurückgesetzt werden?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:495
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rätsel wurden von QQwing %s erstellt"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:506
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -357,7 +365,8 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti<gastornis posteo org>"
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
@@ -369,15 +378,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:756
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Rätsel _erstellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]