[gnome-text-editor] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Slovenian translation
- Date: Tue, 4 Oct 2022 09:37:52 +0000 (UTC)
commit cf59acc65d82ae87b4bcf4b3d9dae5ea3aa729f4
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Tue Oct 4 09:37:50 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 157 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index edc1256..43b55ef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-31 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:13+0200\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-04 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
#: src/editor-application-actions.c:197
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
-#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1285
msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedil"
@@ -288,36 +288,36 @@ msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>"
-#: src/editor-application.c:463
+#: src/editor-application.c:450
msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
msgstr ""
"Dostop do standardnega dovoda je bila veÄkrat zahtevana. Zahteva bo prezrta."
-#: src/editor-application.c:467
+#: src/editor-application.c:454
msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
msgstr "Standardni dovod v tem okolju ni podprt. Zahteva bo prezrta."
-#: src/editor-application.c:555
+#: src/editor-application.c:542
msgid "Bugs may be reported at:"
msgstr "PoroÄila o hroÅ¡Äih se objavljajo na:"
-#: src/editor-application.c:557
+#: src/editor-application.c:544
msgid "[FILES…]"
msgstr "[DATOTEKE …]"
-#: src/editor-application.c:670
+#: src/editor-application.c:657
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Ne obnovi seje ob zagonu"
-#: src/editor-application.c:671
+#: src/editor-application.c:658
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Odpri podane datoteke v novem oknu"
-#: src/editor-application.c:672
+#: src/editor-application.c:659
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr "Zaženi nov primerek programa (vkljuÄuje možnost --ignore-session"
-#: src/editor-application.c:673
+#: src/editor-application.c:660
msgid "Print version information and exit"
msgstr "IzpiÅ¡i podatke o razliÄici in konÄaj"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "IzpiÅ¡i podatke o razliÄici in konÄaj"
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[le za branje]"
-#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-document.c:2301 src/editor-page.c:1021
#: src/editor-sidebar-item.c:497
msgid "New Document"
msgstr "Nov dokument"
@@ -419,42 +419,42 @@ msgstr "Ni nedavnih dokumentov"
msgid "No Results Found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov."
-#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-page.c:1047 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:101
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1053
+#: src/editor-page.c:1059
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (skrbniško urejanje)"
-#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
+#: src/editor-page.c:1069 src/editor-sidebar-item.c:109
msgid "Document Portal"
msgstr "Portal dokumentov"
-#: src/editor-page.c:1110
+#: src/editor-page.c:1116
msgid "Failed to save document"
msgstr "Shranjevanje dokumenta je spodletelo."
-#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+#: src/editor-page.c:1117 src/editor-window.ui:363
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: src/editor-page.c:1195
+#: src/editor-page.c:1201
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: src/editor-page.c:1198
+#: src/editor-page.c:1204
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
+#: src/editor-page.c:1205 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
-#: src/editor-page.c:1348
+#: src/editor-page.c:1354
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Vrstica: %u, Stolpec %u"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Oddalji"
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) – Urejevalnik besedil"
-#: src/editor-window.c:1167
+#: src/editor-window.c:1173
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Odprti so neshranjeni dokumenti"
@@ -1125,189 +1125,152 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy all to clipboard"
msgstr "Kopira celotno vsebino v odložiÅ¡Äe"
-#: src/help-overlay.ui:158
+#: src/help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current line down"
+msgstr "Kopira trenutno vrstico navzdol"
+
+#: src/help-overlay.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
-#: src/help-overlay.ui:162
+#: src/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
-#: src/help-overlay.ui:168
+#: src/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
-#: src/help-overlay.ui:175
+#: src/help-overlay.ui:181
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
-#: src/help-overlay.ui:179
+#: src/help-overlay.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
msgstr "Vstavi izrazno ikono v besedilo"
-#: src/help-overlay.ui:185
+#: src/help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search within the document"
msgstr "OmogoÄi iskanje znotraj dokumenta"
-#: src/help-overlay.ui:191
+#: src/help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search and replace within the document"
msgstr "Odpre iskalnik/zamenjevalnik v dokumentu"
-#: src/help-overlay.ui:197
+#: src/help-overlay.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "PoveÄa Å¡tevilko ob kazalki"
-#: src/help-overlay.ui:203
+#: src/help-overlay.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Zmanjša številko ob kazalki"
-#: src/help-overlay.ui:209
+#: src/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Preklopi prepisovanje med vnosom"
-#: src/help-overlay.ui:215
+#: src/help-overlay.ui:221
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle visibility of insertion caret"
msgstr "Preklopi vidnost kazalke vstavljanja"
-#: src/help-overlay.ui:222
+#: src/help-overlay.ui:228
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Izbori"
-#: src/help-overlay.ui:226
+#: src/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Izbere vse predmete"
-#: src/help-overlay.ui:232
+#: src/help-overlay.ui:238
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: src/help-overlay.ui:238
+#: src/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select current line"
msgstr "Izbere trenutno vrstico"
-#: src/help-overlay.ui:245
+#: src/help-overlay.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr "Premikanje"
-#: src/help-overlay.ui:249
+#: src/help-overlay.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr "Premakne na zaÄetek dokumenta"
-#: src/help-overlay.ui:255
+#: src/help-overlay.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr "Premakne na konec dokumenta"
-#: src/help-overlay.ui:261
+#: src/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr "Premakne na predhodni odstavek"
-#: src/help-overlay.ui:267
+#: src/help-overlay.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr "Premakne na naslednji odstavek"
-#: src/help-overlay.ui:273
+#: src/help-overlay.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr "Premakne trenutno ali izbrane vrstice navzgor"
-#: src/help-overlay.ui:279
+#: src/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr "Premakne trenutno ali izbrane vrstice navzdol"
-#: src/help-overlay.ui:285
+#: src/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to line"
msgstr "SkoÄi v vrstico"
-#: src/help-overlay.ui:292
+#: src/help-overlay.ui:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr "Brisanje"
-#: src/help-overlay.ui:296
+#: src/help-overlay.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr "IzbriÅ¡e od kazalke do zaÄetka besede"
-#: src/help-overlay.ui:302
+#: src/help-overlay.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr "Izbriše od kazalke do konca besede"
-#: src/help-overlay.ui:308
+#: src/help-overlay.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr "IzbriÅ¡e od kazalke do zaÄetka odstavka"
-#: src/help-overlay.ui:314
+#: src/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Izbriše od kazalke do konca odstavka"
-#: src/help-overlay.ui:320
+#: src/help-overlay.ui:326
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Izbriše trenutno vrstico"
-
-#~ msgid "Christian Hergert, et al."
-#~ msgstr "Christian Hergert in drugi"
-
-#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
-#~ msgstr "Urejevalnik besedil za namizje GNOME"
-
-#~ msgid "Text Editor Website"
-#~ msgstr "SpletiÅ¡Äe urejevalnika besedil"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Zavrzi"
-
-#~ msgid "Highlight Mode"
-#~ msgstr "NaÄin poudarjanja"
-
-#~ msgid "Recent Documents"
-#~ msgstr "Nedavni dokumenti"
-
-#~ msgid "Br_owse Files…"
-#~ msgstr "_Prebrskaj datoteke …"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Iskanje"
-
-#~ msgid "Search documents (Ctrl+K)"
-#~ msgstr "PoiÅ¡Äi dokumente (Ctrl+K)"
-
-#~ msgid "Open document (Ctrl+O)"
-#~ msgstr "Odpri dokument (Ctrl+O)"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Pisava"
-
-#~ msgid "_Copy All"
-#~ msgstr "Kopiraj _vse"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Nastavitve"
-
-#~ msgid "_Highlight Mode"
-#~ msgstr "_NaÄin poudarjanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]