[gnome-mines] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Catalan translation
- Date: Mon, 3 Oct 2022 18:11:36 +0000 (UTC)
commit fbb227c6170859b4a32b65f7abaf8e72d7f5a345
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Oct 3 20:11:27 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fd358bf..50f208d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,10 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-18 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +25,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME Mines"
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Mines.desktop.in:3
+#: src/interface.ui:46 src/interface.ui:52 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:845
+msgid "Mines"
+msgstr "Mines"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
@@ -36,34 +37,29 @@ msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
-"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
-"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
-"to trigger one, or the game is over!"
+"Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the spaces "
+"with mines as quickly as possible to make the board a safer place. You win "
+"the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not to "
+"trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
-"El GNOME Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. Marqueu amb "
+"El Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. Marqueu amb "
"banderes els espais amb mines tan ràpid com sigui possible per a fer del "
"tauler un lloc segur. Guanyeu la partida quan marqueu totes les mines del "
"tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la partida!"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
-"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
-"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
-"that’s better than hitting a mine!"
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the"
+" game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but"
+" that’s better than hitting a mine!"
msgstr ""
"Podeu seleccionar la mida del camp que voleu jugar a l'inici de la partida. "
"Si esteu perdut, podeu demanar una pista, però tindreu una penalització de "
"temps, però és millor això que no pas activar una mina!"
-#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "El projecte GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
-msgid "Mines"
-msgstr "Mines"
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:48
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -238,156 +234,143 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle field flag state"
msgstr "Commuta l'estat de la bandera del camp"
-#: src/interface.ui:114
+#: src/interface.ui:15
+msgid "_Scores"
+msgstr "Puntuacion_s"
+
+#: src/interface.ui:19
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_parença"
+
+#: src/interface.ui:25
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Utilitza banderes de pregunta"
+
+#: src/interface.ui:31
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Dreceres del teclat"
+
+#: src/interface.ui:35
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/interface.ui:39
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Quant al Mines"
+
+#: src/interface.ui:205
msgid "_Width"
msgstr "_Amplada"
-#: src/interface.ui:138
+#: src/interface.ui:229
msgid "_Height"
msgstr "A_lçada"
-#: src/interface.ui:162
+#: src/interface.ui:253
msgid "Percent _mines"
msgstr "_Percentatge de mines"
-#: src/interface.ui:188
+#: src/interface.ui:279
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/interface.ui:205
+#: src/interface.ui:296
msgid "_Play Game"
msgstr "_Juga al joc"
-#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
-#: src/gnome-mines.vala:785
-msgid "_Pause"
-msgstr "Fes una _pausa"
-
-#: src/interface.ui:364
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "Canvia la _dificultat"
-
-#: src/interface.ui:381
-msgid "_Best Times"
-msgstr "_Millors temps"
-
-#: src/interface.ui:398
-msgid "_Play Again"
-msgstr "Jug_a de nou"
-
-#: src/interface.ui:462
+#: src/interface.ui:477
msgid "Paused"
msgstr "Aturat"
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:91
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostra la versió del llançament i surt"
-#: src/gnome-mines.vala:96
+#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Small game"
msgstr "Partida petita"
-#: src/gnome-mines.vala:97
+#: src/gnome-mines.vala:93
msgid "Medium game"
msgstr "Partida mitjana"
-#: src/gnome-mines.vala:98
+#: src/gnome-mines.vala:94
msgid "Big game"
msgstr "Partida gran"
-#: src/gnome-mines.vala:233
-msgid "_Scores"
-msgstr "Puntuacion_s"
-
-#: src/gnome-mines.vala:234
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "A_parença"
-
-#: src/gnome-mines.vala:237
-msgid "_Use Question Flags"
-msgstr "_Utilitza banderes de pregunta"
-
-#: src/gnome-mines.vala:240
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Dreceres del teclat"
-
-#: src/gnome-mines.vala:241
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: src/gnome-mines.vala:242
-msgid "_About Mines"
-msgstr "_Quant al Mines"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:318
+#: src/gnome-mines.vala:265
msgid "Minefield:"
msgstr "Camp de mines:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:353
+#: src/gnome-mines.vala:301
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
msgstr[1] "%d × %d, %d mines"
-#: src/gnome-mines.vala:404
+#: src/gnome-mines.vala:352
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: src/gnome-mines.vala:484
+#: src/gnome-mines.vala:452
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
-#: src/gnome-mines.vala:595
+#: src/gnome-mines.vala:563
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Voleu iniciar una partida nova?"
-#: src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:564
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Si inicieu una partida nova, perdreu el progrés aconseguit fins ara."
-#: src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:565
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Mantén la partida actual"
-#: src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:566
msgid "Start New Game"
msgstr "Comença una partida nova"
-#: src/gnome-mines.vala:647
+#: src/gnome-mines.vala:616
msgid "St_art Over"
msgstr "_Comença de nou"
-#: src/gnome-mines.vala:734
+#: src/gnome-mines.vala:672
+msgid "_Pause"
+msgstr "Fes una _pausa"
+
+#: src/gnome-mines.vala:677
msgid "_Resume"
msgstr "_Continua"
-#: src/gnome-mines.vala:752
+#: src/gnome-mines.vala:760
msgid "Play _Again"
msgstr "Jug_a de nou"
-#: src/gnome-mines.vala:814
+#: src/gnome-mines.vala:821
msgid "Main game:"
msgstr "Partida principal:"
-#: src/gnome-mines.vala:819
+#: src/gnome-mines.vala:826
msgid "Score:"
msgstr "Marcador:"
-#: src/gnome-mines.vala:822
+#: src/gnome-mines.vala:829
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Canvi de mida i suport SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:848
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Netegeu el tauler de mines explosives"
-#: src/gnome-mines.vala:848
+#: src/gnome-mines.vala:855
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -396,9 +379,10 @@ msgstr ""
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
"David Planella <david planella gmail com>\n"
-"Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
+"Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccioneu el tema"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]