[nautilus/wip/corey/selection-performance: 10/16] Update Turkish translation
- From: Corey Berla <coreyberla src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/wip/corey/selection-performance: 10/16] Update Turkish translation
- Date: Sat, 1 Oct 2022 15:41:28 +0000 (UTC)
commit 111f495adfab8900c6eada5ed2bd664c4faeeec2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Sep 18 15:20:43 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 38a39af5c..900dc11c3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-01 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:50+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:12+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
-msgstr "Yazılımı çalıştır"
+msgstr "Yazılımı Çalıştır"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nautilus, bir dosya yöneticisindeki tüm temel işlevleri ve daha çoğunu "
"bulundurur. Hem bilgisayarınızdaki hem de ağdaki dosyalarınızı ve "
-"klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve "
-"okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: "
-"Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle "
-"genişletilebilir."
+"klasörlerinizi arayabilir ve yönetebilir, çıkarılabilir ortamlara veri "
+"yazabilir ve okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür "
+"görünümü bulunur: Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve "
+"betiklerle genişletilebilir."
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2287
msgid "The GNOME Project"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
+msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama türü"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108
msgid ""
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5983
-#: src/nautilus-files-view.c:6419 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5984
+#: src/nautilus-files-view.c:6420 src/nautilus-mime-actions.c:596
#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
#: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639
#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşaltma"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6793
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6794
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "“%s” taşınırken hata oluştu."
#: src/nautilus-file-operations.c:5133
msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Hedef klasör silinemedi."
+msgstr "Kaynak klasör kaldırılamadı."
#: src/nautilus-file-operations.c:5349
msgid "There was an error getting information about the source."
@@ -2678,114 +2678,114 @@ msgstr "Son Kullanılan Dosya Yok"
msgid "Folder is Empty"
msgstr "Klasör Boş"
-#: src/nautilus-files-view.c:5971
+#: src/nautilus-files-view.c:5972
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Taşımak İçin Hedef Seç"
-#: src/nautilus-files-view.c:5975
+#: src/nautilus-files-view.c:5976
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Kopyalamak İçin Hedef Seç"
-#: src/nautilus-files-view.c:5984 src/nautilus-files-view.c:6420
+#: src/nautilus-files-view.c:5985 src/nautilus-files-view.c:6421
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: src/nautilus-files-view.c:6416
+#: src/nautilus-files-view.c:6417
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Çıkarılacak Hedefi Seç"
-#: src/nautilus-files-view.c:6518
+#: src/nautilus-files-view.c:6519
msgid "Error sending email."
msgstr "E-posta gönderiminde hata."
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6823
+#: src/nautilus-files-view.c:6824
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "“%s” kaldırılamadı"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6853 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
+#: src/nautilus-files-view.c:6854 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: src/nautilus-files-view.c:6878
+#: src/nautilus-files-view.c:6879
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Sürücü durdurulamıyor"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6991 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/nautilus-files-view.c:6992 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: src/nautilus-files-view.c:7979
+#: src/nautilus-files-view.c:7980
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8037
+#: src/nautilus-files-view.c:8038
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: src/nautilus-files-view.c:8049
+#: src/nautilus-files-view.c:8050
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/nautilus-files-view.c:8054
+#: src/nautilus-files-view.c:8055
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
msgid "Extract"
msgstr "Çıkar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8055
+#: src/nautilus-files-view.c:8056
msgid "Extract to…"
msgstr "Şuraya Çıkar…"
-#: src/nautilus-files-view.c:8059
+#: src/nautilus-files-view.c:8060
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/nautilus-files-view.c:8137
+#: src/nautilus-files-view.c:8138
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: src/nautilus-files-view.c:8143 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
+#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: src/nautilus-files-view.c:8149
+#: src/nautilus-files-view.c:8150
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat"
-#: src/nautilus-files-view.c:8155
+#: src/nautilus-files-view.c:8156
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
-#: src/nautilus-files-view.c:8173
+#: src/nautilus-files-view.c:8174
msgid "Stop Drive"
msgstr "Sürücüyü Durdur"
-#: src/nautilus-files-view.c:8179 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
+#: src/nautilus-files-view.c:8180 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır"
-#: src/nautilus-files-view.c:8185 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
+#: src/nautilus-files-view.c:8186 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: src/nautilus-files-view.c:8191
+#: src/nautilus-files-view.c:8192
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur"
-#: src/nautilus-files-view.c:8197
+#: src/nautilus-files-view.c:8198
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Sürücüyü Kilitle"
@@ -2798,14 +2798,14 @@ msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Geçersiz sürükleme türü kullanıldı."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:185
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "Bırakılan Metin.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:271
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:276
msgid "dropped data"
msgstr "taşınan veri"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "_Yeniden Kopyala"
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
-msgstr[0] "Çoğaltılan %d ögeyi sil"
+msgstr[0] "İkizlenen %d ögeyi sil"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
#, c-format
@@ -2960,13 +2960,13 @@ msgstr[0] "%d ögeyi “%s” içerisinde ikizle"
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al"
+msgstr[0] "%d ögenin İkizlenmesini _Geri Al"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
#, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden Çoğalt"
+msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden İkizle"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:543
#, c-format
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "“%s” ögesini, “%s” içine ikizle"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:546
msgid "_Undo Duplicate"
-msgstr "Çoğaltmayı _Geri Al"
+msgstr "İkizlemeyi _Geri Al"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547
msgid "_Redo Duplicate"
-msgstr "_Yeniden Çoğalt"
+msgstr "_Yeniden İkizle"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:554
#, c-format
@@ -3894,8 +3894,8 @@ msgstr "_Geri Döndür"
#: src/nautilus-properties-window.c:4289
#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3204
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3317
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3205
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Özgün Dosya Adı"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
@@ -4752,27 +4752,27 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Betikler Klasörünü _Aç"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ayır"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
msgid "_Eject"
msgstr "Çı_kart"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Tanı"
@@ -4872,14 +4872,14 @@ msgid "Enter password…"
msgstr "Parolayı gir…"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3325
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3213
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "St_op"
msgstr "_Dur"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3345
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Show operations"
msgstr "İşlemleri göster"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -5491,54 +5491,54 @@ msgstr "“%s” durdurulamadı"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "“%s”, ortam değişiklikleri için taranamadı"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3352
msgid "_Remove from Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerinden _Kaldır"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
msgid "_Power On"
msgstr "Gücü _Aç"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağla"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Başlat"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıt Kilidini _Aç"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü Bağlantısını _Kes"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Durdur"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3434
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443
msgid "Format…"
msgstr "Biçimlendir…"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3987
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3991
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "Yaygın kısayolların, bağlantı noktalarının ve yer imlerinin listesi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]