[nautilus/wip/corey/selection-performance: 10/16] Update Turkish translation




commit 111f495adfab8900c6eada5ed2bd664c4faeeec2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Sep 18 15:20:43 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 38a39af5c..900dc11c3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-01 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:50+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:12+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
 msgid "Run Software"
-msgstr "Yazılımı çalıştır"
+msgstr "Yazılımı Çalıştır"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nautilus, bir dosya yöneticisindeki tüm temel işlevleri ve daha çoğunu "
 "bulundurur. Hem bilgisayarınızdaki hem de ağdaki dosyalarınızı ve "
-"klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve "
-"okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: "
-"Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle "
-"genişletilebilir."
+"klasörlerinizi arayabilir ve yönetebilir, çıkarılabilir ortamlara veri "
+"yazabilir ve okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür "
+"görünümü bulunur: Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve "
+"betiklerle genişletilebilir."
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2287
 msgid "The GNOME Project"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
 msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
+msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama türü"
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108
 msgid ""
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz."
 
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5983
-#: src/nautilus-files-view.c:6419 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5984
+#: src/nautilus-files-view.c:6420 src/nautilus-mime-actions.c:596
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
 #: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639
 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşaltma"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6793
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6794
 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "“%s” taşınırken hata oluştu."
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:5133
 msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Hedef klasör silinemedi."
+msgstr "Kaynak klasör kaldırılamadı."
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:5349
 msgid "There was an error getting information about the source."
@@ -2678,114 +2678,114 @@ msgstr "Son Kullanılan Dosya Yok"
 msgid "Folder is Empty"
 msgstr "Klasör Boş"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5971
+#: src/nautilus-files-view.c:5972
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Taşımak İçin Hedef Seç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5975
+#: src/nautilus-files-view.c:5976
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Kopyalamak İçin Hedef Seç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5984 src/nautilus-files-view.c:6420
+#: src/nautilus-files-view.c:5985 src/nautilus-files-view.c:6421
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6416
+#: src/nautilus-files-view.c:6417
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "Çıkarılacak Hedefi Seç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6518
+#: src/nautilus-files-view.c:6519
 msgid "Error sending email."
 msgstr "E-posta gönderiminde hata."
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6823
+#: src/nautilus-files-view.c:6824
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "“%s” kaldırılamadı"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6853 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
+#: src/nautilus-files-view.c:6854 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "“%s” çıkartılamadı"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6878
+#: src/nautilus-files-view.c:6879
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Sürücü durdurulamıyor"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6991 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/nautilus-files-view.c:6992 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s” başlatılamadı"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7979
+#: src/nautilus-files-view.c:7980
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8037
+#: src/nautilus-files-view.c:8038
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ile Aç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8049
+#: src/nautilus-files-view.c:8050
 msgid "Run"
 msgstr "Çalıştır"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8054
+#: src/nautilus-files-view.c:8055
 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
 msgid "Extract"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8055
+#: src/nautilus-files-view.c:8056
 msgid "Extract to…"
 msgstr "Şuraya Çıkar…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8059
+#: src/nautilus-files-view.c:8060
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8137
+#: src/nautilus-files-view.c:8138
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
 msgid "_Start"
 msgstr "_Başlat"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8143 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
+#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Bağlan"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8149
+#: src/nautilus-files-view.c:8150
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8155
+#: src/nautilus-files-view.c:8156
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8173
+#: src/nautilus-files-view.c:8174
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Sürücüyü Durdur"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8179 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
+#: src/nautilus-files-view.c:8180 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8185 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
+#: src/nautilus-files-view.c:8186 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bağlantıyı Kes"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8191
+#: src/nautilus-files-view.c:8192
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8197
+#: src/nautilus-files-view.c:8198
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Sürücüyü Kilitle"
 
@@ -2798,14 +2798,14 @@ msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "Geçersiz sürükleme türü kullanıldı."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:185
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "Bırakılan Metin.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:271
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:276
 msgid "dropped data"
 msgstr "taşınan veri"
 
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "_Yeniden Kopyala"
 #, c-format
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
-msgstr[0] "Çoğaltılan %d  ögeyi sil"
+msgstr[0] "İkizlenen %d ögeyi sil"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
 #, c-format
@@ -2960,13 +2960,13 @@ msgstr[0] "%d ögeyi “%s” içerisinde ikizle"
 #, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al"
+msgstr[0] "%d ögenin İkizlenmesini _Geri Al"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
 #, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden Çoğalt"
+msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden İkizle"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:543
 #, c-format
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "“%s” ögesini, “%s” içine ikizle"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:546
 msgid "_Undo Duplicate"
-msgstr "Çoğaltmayı _Geri Al"
+msgstr "İkizlemeyi _Geri Al"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:547
 msgid "_Redo Duplicate"
-msgstr "_Yeniden Çoğalt"
+msgstr "_Yeniden İkizle"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:554
 #, c-format
@@ -3894,8 +3894,8 @@ msgstr "_Geri Döndür"
 #: src/nautilus-properties-window.c:4289
 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3204
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3317
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3205
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Özgün Dosya Adı"
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
@@ -4752,27 +4752,27 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "Betikler Klasörünü _Aç"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Bağla"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Ayır"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
 msgid "_Eject"
 msgstr "Çı_kart"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Ortamı Tanı"
 
@@ -4872,14 +4872,14 @@ msgid "Enter password…"
 msgstr "Parolayı gir…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3325
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3213
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
 
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "St_op"
 msgstr "_Dur"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3345
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
 msgid "Add to _Bookmarks"
 msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
 
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Show operations"
 msgstr "İşlemleri göster"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
@@ -5491,54 +5491,54 @@ msgstr "“%s” durdurulamadı"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "“%s”, ortam değişiklikleri için taranamadı"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3352
 msgid "_Remove from Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerinden _Kaldır"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Çöpü Boşalt"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
 msgid "_Power On"
 msgstr "Gücü _Aç"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Sürücü _Bağla"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Başlat"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Aygıt Kilidini _Aç"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Sürücü Bağlantısını _Kes"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Durdur"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Aygıtı _Kilitle"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443
 msgid "Format…"
 msgstr "Biçimlendir…"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3987
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar Çubuğu"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3991
 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
 msgstr "Yaygın kısayolların, bağlantı noktalarının ve yer imlerinin listesi."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]