[calls] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Persian translation
- Date: Tue, 31 May 2022 13:29:00 +0000 (UTC)
commit 42b0cebce4e7b40e904623b10bd7698ef758ed24
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Tue May 31 13:28:59 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9af7a7c0..710cd450 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 18:16+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 17:58+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
-#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "تماسها"
@@ -95,91 +95,101 @@ msgstr "رمزینههای صوتی برای استفاده در تماس
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "رمزینههای صوتی ترجیحی برای استفاده در تماسهای ویپ (در صورت وجود)"
-#: src/calls-account.c:203
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
+msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
+msgstr ""
+"این که به استفاده از SDES برای SRTP بدون TLS به عنوان انتقال، اجازه داده شود یا "
+"نه"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
+msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
+msgstr "اگر میخواهید به تبادل کلیدها در متن خام اجازه دهید، روی درست تنظیم کنید."
+
+#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "وضعیت پیشگزیده (مقداردهی نشده)"
-#: src/calls-account.c:206
+#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "مقدار دهی نخستین حساب…"
-#: src/calls-account.c:209
+#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "لغو مقداردهی حساب…"
-#: src/calls-account.c:212
+#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "وصل شدن به کارساز…"
-#: src/calls-account.c:215
+#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "حساب برخط است"
-#: src/calls-account.c:218
+#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "قطع شدن از کارساز…"
-#: src/calls-account.c:221
+#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "حساب برونخط است"
-#: src/calls-account.c:224
+#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "حساب به خطا خورد"
-#: src/calls-account.c:242
+#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "دلیلی داده نشده"
-#: src/calls-account.c:245
+#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "مقداردهی نخستین آغاز شد"
-#: src/calls-account.c:248
+#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "مقداردهی نخستین کامل شد"
-#: src/calls-account.c:251
+#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "لغو مقداردهی آغاز شد"
-#: src/calls-account.c:254
+#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "لغو مقداردهی کامل شد"
-#: src/calls-account.c:257
+#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "هیچ اعتباری تنظیم نشده"
-#: src/calls-account.c:260
+#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "آغاز به وصل"
-#: src/calls-account.c:263
+#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "زمان اتّصال به سر رسید"
-#: src/calls-account.c:266
+#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "نام دامنه نتوانست پیدا شود"
-#: src/calls-account.c:269
+#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "کارساز، نام کاربری و گذرواژه را نپذیرفت"
-#: src/calls-account.c:272
+#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "وصل کامل شد"
-#: src/calls-account.c:275
+#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "آغاز به قطع"
-#: src/calls-account.c:278
+#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "قطع کامل شد"
-#: src/calls-account.c:281
+#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "خزایی داخلی رخ داد"
@@ -188,40 +198,40 @@ msgstr "خزایی داخلی رخ داد"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شمارهگیری شود"
-#: src/calls-application.c:633
+#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "نمیدانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
-#: src/calls-application.c:687
+#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهمکنندهٔ تماس"
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
-#: src/calls-application.c:699
+#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "گرفتن شماره تلفن"
-#: src/calls-application.c:700
+#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: src/calls-application.c:705
+#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "به کار انداختن پیامهای رفع اشکال پرگو"
-#: src/calls-application.c:711
+#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "چاپ نگارش کنونی"
-#: src/calls-best-match.c:436
+#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
@@ -234,28 +244,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"دیروز"
-#: src/calls-main-window.c:124
+#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
-#: src/calls-main-window.c:320
+#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم"
-#: src/calls-main-window.c:322
+#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: افزایهای بار نشده"
-#: src/calls-main-window.c:357
+#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "آشنایان"
-#: src/calls-main-window.c:367
+#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "صفحهٔ شمارهگیری"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "اخیر"
@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
"تماسهای ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگیها را ندارد "
"(مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)."
-#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_افزودن حساب"
@@ -395,71 +405,84 @@ msgstr "تماس جدید"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "تماس قطع شد (دلیل نامشخّص)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "تماس خروجی آغاز شد"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "تماس ورودی جدید"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "تماس پذیرفته شد"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "تماس پایان یافت"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "تماس قطع شد (اشغال یا رد تماس)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "تماس قطع شد (شناسهٔ اشتباه یا مشکل شبکه)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "تماس قطع شد (خطای برپایی کانال صوتی)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "تماس منتقل شد"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "تماس منحرف شد"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "تماس قطع شد (دلیل نامشخّص با رمز %i)"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "مدیر مودم موجود نیست"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "مودمی با قابلیت صوتی موجود نیست"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "مقداردهی شد"
-#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "دیباس موجود نیست"
+#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
+msgid "No encryption"
+msgstr "بدون رمزنگاری"
+
+#. TODO Optional encryption
+#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
+msgid "Force encryption"
+msgstr "اجبار به رمزنگاری"
+
+#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
+msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
+msgstr "تبادل کلید رمزنگاری ناموفق"
+
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "افزودن حساب"
@@ -508,10 +531,18 @@ msgstr "درگاه"
msgid "Transport"
msgstr "انتقال"
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Media Encryption"
+msgstr "رمزگذاری رسانه"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "استفاده برای تماسهای تلفنی"
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
+msgid "Automatically Connect"
+msgstr "وصل شدن خودکار"
+
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون خدمت پشتانه"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]