[console] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Galician translation
- Date: Tue, 31 May 2022 06:38:36 +0000 (UTC)
commit d054d029ad7f4868127afa60e1f5c5227c1e8f5c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue May 31 06:38:34 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7a18f1e..bebdef1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the console package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2022.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 07:21+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: console\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Nova xanela"
msgid "New Tab"
msgstr "Nova lapela"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Un emulador de terminal simple e amigábel para o escritorio GNOME."
msgid "Terminal window"
msgstr "Xanela de terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -120,63 +121,79 @@ msgstr "Trocar á lapela"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s usando VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 ou posterior"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:701
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Executar o argumento a esta opción dentro da terminal"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDE"
+
+#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Estabelecer o cartafol de traballo"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:712
msgid "DIRNAME"
msgstr "NOMEDIR"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:720
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Agardar ate que o fillo saia (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:729
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Estabelecer o título inicial da xanela"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
+#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AVANZADO: Estabelece a shell a iniciar"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AVANZADO: Estabelecer a lonxitude do desprazamento cara atrás"
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "LIÑAS"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Consola (Desenvolvemento)"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Desexa pechar a xanela?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -184,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Algunhas ordes aínda están executándose, se pecha esta xanela mataránse e "
"pode levar a resultados non esperados"
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Pechar a lapela?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -196,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Algunhas ordes aínda están executándose, ao pechar esta xanela mataráas e "
"pode derivar en resultados non agardados"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -214,25 +231,25 @@ msgstr "_Pechar"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Só lectura</b> — A orde saíu co código%i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Só lectura</b> — A orde saíu"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Produciuse un fallo ao iniciar</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "Orde completa"
@@ -240,12 +257,12 @@ msgstr "Orde completa"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver lapelas abertas"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Está pegando unha orde que se executa como un administrador"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -254,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese que sabe que fai a orde:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -271,9 +288,9 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Usar cores escuras"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2021."
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2021-2022."
#: src/kgx-window.ui:26
msgid "Shrink Text"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]