[console] Update Galician translation



commit d054d029ad7f4868127afa60e1f5c5227c1e8f5c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Tue May 31 06:38:34 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7a18f1e..bebdef1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the console package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2022.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: console main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 07:21+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-DL-Team: gl\n"
 "X-DL-Module: console\n"
 "X-DL-Branch: main\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Nova xanela"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nova lapela"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Un emulador de terminal simple e amigábel para o escritorio GNOME."
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Xanela de terminal"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
 msgid "Zander Brown"
 msgstr "Zander Brown"
 
@@ -120,63 +121,79 @@ msgstr "Trocar á lapela"
 
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s usando VTE %u.%u.%u %s\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 ou posterior"
 
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:701
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Executar o argumento a esta opción dentro da terminal"
 
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDE"
+
+#: src/kgx-application.c:710
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Estabelecer o cartafol de traballo"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:712
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NOMEDIR"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:720
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Agardar ate que o fillo saia (TODO)"
 
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:729
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "Estabelecer o título inicial da xanela"
 
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
+#: src/kgx-application.c:738
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "AVANZADO: Estabelece a shell a iniciar"
 
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#: src/kgx-application.c:747
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "AVANZADO: Estabelecer a lonxitude do desprazamento cara atrás"
 
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "LIÑAS"
+
 #: src/kgx-application.h:44
 msgid "Console (Development)"
 msgstr "Consola (Desenvolvemento)"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Desexa pechar a xanela?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
@@ -184,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "Algunhas ordes aínda están executándose, se pecha esta xanela mataránse e "
 "pode levar a resultados non esperados"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
 msgid "Close Tab?"
 msgstr "Pechar a lapela?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
@@ -196,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Algunhas ordes aínda están executándose, ao pechar esta xanela mataráas e "
 "pode derivar en resultados non agardados"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -214,25 +231,25 @@ msgstr "_Pechar"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
 #, c-format
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
 msgstr "<b>Só lectura</b> — A orde saíu co código%i"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
 msgstr "<b>Só lectura</b> — A orde saíu"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
 #, c-format
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Produciuse un fallo ao iniciar</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1162
 msgid "Command completed"
 msgstr "Orde completa"
 
@@ -240,12 +257,12 @@ msgstr "Orde completa"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Ver lapelas abertas"
 
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:793
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Está pegando unha orde que se executa como un administrador"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -254,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Asegúrese que sabe que fai a orde:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -271,9 +288,9 @@ msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Usar cores escuras"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:532
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2021."
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2021-2022."
 
 #: src/kgx-window.ui:26
 msgid "Shrink Text"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]