[gnome-software] Update Hebrew translation



commit 38aeee4fc8cfa371d8e657258ef4d3f49f6b37d9
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon May 30 17:54:31 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 1364 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 723 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 673b48432..787eba436 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 20:53+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
+"Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "2 : 3)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "תכנה"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "מנהל יישומים עבור GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "תכנה מאפשר לך למצוא ולהתקין יישומים חדשים והרחבות מערכת ולהסיר יישומים "
 "מותקנים קיימים."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14
 msgid ""
 "Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
 "יישום. נתן למצוא יישומים דרך קטגוריות או דרך חיפוש.  כמו כן נתן אף לעדכן את "
 "המערכת שלך באמצעות עדכונים לא מקוונים."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:25
 msgid "Overview panel"
 msgstr "עמוד סקירה"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:33
 msgid "Details panel"
 msgstr "לוח פרטים"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:37
 msgid "Installed panel"
 msgstr "עמוד מותקנים"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:41
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:45
 msgid "Updates panel"
 msgstr "דף עדכונים"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:49
 msgid "The update details"
 msgstr "פרטי עדכון"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1895
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
@@ -169,42 +169,34 @@ msgstr ""
 "controls if that dialog is suppressed."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
-msgid "A list of popular applications"
-msgstr "A list of popular applications"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
-msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-msgstr "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "The last update check timestamp"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "The last upgrade notification timestamp"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
 msgid "The last update notification timestamp"
 msgstr "The last update notification timestamp"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "The last update timestamp"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -214,72 +206,69 @@ msgstr ""
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "The server to use for application reviews"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "The minimum karma score for reviews"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
 msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
 msgstr "רשימה של מאגרים נפוצים שאי אפשר להשבית או להסיר"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "A list of official repositories that should be considered free software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Offer upgrades for pre-releases"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
-#| msgid ""
-#| "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into "
-#| "an app-info folder"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "swcatalog folder"
@@ -287,11 +276,7 @@ msgstr ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "swcatalog folder"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-#| msgid ""
-#| "Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
-#| "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
-#| "directory"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
 msgid ""
 "Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
 "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
@@ -301,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
 "directory"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
 msgid ""
 "Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
 "listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
@@ -312,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "ריק משמעו סדר בררת מחדל. תצורות שלא תיכללנה תיחשב כאילו הן מופיעות בסוף. "
 "דוגמאות לתצורות חבילות הן: deb, flatpak, rpm, snap."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 
@@ -356,348 +341,348 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "התקנת התכנית הנבחרת על המערכת"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
 msgid "Cartoon Violence"
 msgstr "אלימות בין דמויות מצוירות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:136
 msgid "No information regarding cartoon violence"
 msgstr "אין מידע על אלימות בין דמויות מצוירות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:144
 msgid "Fantasy Violence"
 msgstr "אלימות בלתי מציאותית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:146
 msgid "No information regarding fantasy violence"
 msgstr "אין מידע על אלימות בלתי מציאותית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:154
 msgid "Realistic Violence"
 msgstr "אלימות מציאותית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:156
 msgid "No information regarding realistic violence"
 msgstr "אין מידע על אלימות מציאותית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:164
 msgid "Violence Depicting Bloodshed"
 msgstr "אלימות עם שפיכות דמים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:166
 msgid "No information regarding bloodshed"
 msgstr "אין מידע על אלימות עם שפיכות דמים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:174
 msgid "Sexual Violence"
 msgstr "אלימות מינית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
 msgid "No information regarding sexual violence"
 msgstr "אין מידע על אלימות מינית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:184
 msgid "Alcohol"
 msgstr "אלכוהול"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:186
 msgid "No information regarding references to alcohol"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לאלכוהול"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:194
 msgid "Narcotics"
 msgstr "סמים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:196
 msgid "No information regarding references to illicit drugs"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לסמים לא חוקיים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
 msgid "Tobacco"
 msgstr "טבק"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:206
 msgid "No information regarding references to tobacco products"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות למוצרי טבק"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:543
 msgid "Nudity"
 msgstr "עירום"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:216
 msgid "No information regarding nudity of any sort"
 msgstr "אין מידע על עירום מכל סוג שהו"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:224
 msgid "Sexual Themes"
 msgstr "נושאים מיניים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:226
 msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לתיאורים מיניים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:234
 msgid "Profanity"
 msgstr "קללות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:236
 msgid "No information regarding profanity of any kind"
 msgstr "אין מידע על קללות מכל סוג שהן"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:244
 msgid "Inappropriate Humor"
 msgstr "הומור בלתי הולם"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:246
 msgid "No information regarding inappropriate humor"
 msgstr "אין מידע על הומור בלתי הולם"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:254
 msgid "Discrimination"
 msgstr "אפליה"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:256
 msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
 msgstr "אין מידע על אפליה מכל סוג שהיא"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:264
 msgid "Advertising"
 msgstr "פרסום"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:266
 msgid "No information regarding advertising of any kind"
 msgstr "אין מידע על פרסום מכל סוג שהוא"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:274
 msgid "Gambling"
 msgstr "הימורים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
 msgid "No information regarding gambling of any kind"
 msgstr "אין מידע על הימורים מכל סוג שהם"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:284
 msgid "Purchasing"
 msgstr "רכישה"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:286
 msgid "No information regarding the ability to spend money"
 msgstr "אין מידע על היכולת להוציא כסף"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:294
 msgid "Chat Between Users"
 msgstr "צ׳אט בין משתמשים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:296
 msgid "No information regarding ways to chat with other users"
 msgstr "אין מידע על דרכים לשוחח עם משתמשים אחרים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:304
 msgid "Audio Chat Between Users"
 msgstr "שיחה קולית בין משתמשים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:306
 msgid "No information regarding ways to talk with other users"
 msgstr "אין מידע על דרכים לבצע שיחה קולית עם משתמשים אחרים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:314
 msgid "Contact Details"
 msgstr "פרטי יצירת קשר"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:316
 msgid ""
 "No information regarding sharing of social network usernames or email "
 "addresses"
 msgstr "אין מידע על שיתוף של שמות משתמשים או כתובות דוא״ל של רשת חברתית"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:324
 msgid "Identifying Information"
 msgstr "פרטים מזהים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:326
 msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
 msgstr "אין מידע על שיתוף מידע של המשתמש לצד שלישי"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:334
 msgid "Location Sharing"
 msgstr "שיתוף מיקום"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:336
 msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
 msgstr "אין מידע על שיתוף מיקום פיזי עם משתמשים אחרים"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:360
 msgid "Homosexuality"
 msgstr "הומוסקסואליות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:362
 msgid "No information regarding references to homosexuality"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות להומוסקסואליות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:370
 msgid "Prostitution"
 msgstr "זנות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:372
 msgid "No information regarding references to prostitution"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לזנות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:380
 msgid "Adultery"
 msgstr "ניאוף"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:382
 msgid "No information regarding references to adultery"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לניאוף"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:390
 msgid "Sexualized Characters"
 msgstr "דמויות מיניות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:392
 msgid "No information regarding sexualized characters"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לדמויות מיניות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:400
 msgid "Desecration"
 msgstr "חילול השם"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:402
 msgid "No information regarding references to desecration"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לחילול השם"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:410
 msgid "Human Remains"
 msgstr "חלקי גופות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:412
 msgid "No information regarding visible dead human remains"
 msgstr "אין מידע על מראה של חלקי גופות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:420
 msgid "Slavery"
 msgstr "עבדות"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:422
 msgid "No information regarding references to slavery"
 msgstr "אין מידע על התייחסויות לעבדות"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:494
 msgid "Does not include references to drugs"
 msgstr "לא כולל התייחסויות לסמים"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:496
 msgid ""
 "Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
 msgstr "לא כולל שבועות, קללות או כל שימוש אחר בשפה פוגענית"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:498
 msgid "Does not include ads or monetary transactions"
 msgstr "לא כולל פרסומות או עסקאות כספיות"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:500
 msgid "Does not include sex or nudity"
 msgstr "לא כולל מין או עירום"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:502
 msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
 msgstr "לא כולל אפשרויות לצ׳אט ללא בקרה"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:504
 msgid "Does not include violence"
 msgstr "לא כולל אלימות"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:537
 msgid "Drugs"
 msgstr "סמים"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:539
 msgid "Strong Language"
 msgstr "שפה פוגענית"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:541
 msgid "Money"
 msgstr "כסף"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:545
 msgid "Social"
 msgstr "חברתי"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:547
 msgid "Violence"
 msgstr "אלים"
 
 #. Translators: This is used to join two list items together in
 #. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
 #. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "%s • %s"
 msgstr "%s • %s"
 
 #. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
-#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
+#| msgid "All"
+msgctxt "Age rating"
 msgid "All"
-msgstr "הכל"
+msgstr "הכול"
 
 #. Translators: This is displayed for the download size in an
 #. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
@@ -705,42 +690,42 @@ msgstr "הכל"
 #. Translators: This is shown in a bubble if the storage
 #. * size of an application is not known. The bubble is small,
 #. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:89
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for everyone"
 msgstr "‫%s מתאים לכולם"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for toddlers"
 msgstr "‫%s מתאים לפעוטות"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for young children"
 msgstr "‫%s מתאים לילדים צעירים"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for teenagers"
 msgstr "‫%s מתאים לנוער"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for adults"
 msgstr "‫%s מתאים למבוגרים"
@@ -748,24 +733,24 @@ msgstr "‫%s מתאים למבוגרים"
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
 #. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for %s"
 msgstr "‫%s מתאים ל%s"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
 #. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211
 msgid "Age Rating"
 msgstr "דירוג גיל מומלץ"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
 msgid "How to add missing information"
 msgstr "איך להוסיף מידע חסר"
 
-#: lib/gs-app.c:5741
+#: lib/gs-app.c:6099
 msgid "Local file"
 msgstr "קובץ מקומי"
 
@@ -774,37 +759,37 @@ msgstr "קובץ מקומי"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:6115 src/gs-safety-context-dialog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "‏%s ‏(%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5833
+#: lib/gs-app.c:6191
 msgid "Package"
 msgstr "חבילה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:447
 msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:344
 msgid "Pending install"
 msgstr "בהמתנה להתקנה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:455 src/gs-details-page.c:351
 msgid "Pending remove"
 msgstr "בהמתנה להסרה"
 
-#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
+#: src/gs-feature-tile.c:535
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "Single app"
 msgid "Installed"
-msgstr "מותקן"
+msgstr "הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:337
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
@@ -853,44 +838,52 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "תיקיית הבית"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:77
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "ניתן לצפות, לערוך וליצור קבצים"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Can view files"
 msgstr "ניתן לצפות בקבצים"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:76
 msgid "File system"
 msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:356
+#| msgid "Can access hardware devices"
+msgid "Can access arbitrary files"
+msgstr "רשאי לגשת לקבצים שרירותיים"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "תיקיית הורדות"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "ניתן לצפות ולשנות הגדרות"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "מערכת תצוגה מיושנת"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "משתמש במערכת תצוגה מיושנת ולא בטוחה"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "עקיפת ארגז חול"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרות"
 
@@ -900,27 +893,28 @@ msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרו
 #. * ‘deja-dup’ (a package name) or
 #. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
 #. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:137
+#: src/gs-app-details-page.c:138
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:156
+#: src/gs-app-details-page.c:157
 msgid "No update description available."
 msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458
 msgid "Go back"
 msgstr "חזרה"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:506
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "נדרשות הרשאות נוספות"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
 msgid "Reviews"
 msgstr "ביקורות"
 
@@ -932,7 +926,7 @@ msgstr "לא נמצאו ביקורות עבור יישום זה."
 msgid "No Reviews"
 msgstr "אין ביקורות"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
 msgid "Version History"
 msgstr "היסטוריית גרסאות"
 
@@ -957,51 +951,51 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Search for applications"
 
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Show application details (using application ID)"
 
-#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Show application details (using package name)"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Install the application (using application ID)"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Open a local package file"
 
-#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:134 src/gs-application.c:139
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:136
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -1009,39 +1003,39 @@ msgstr ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Show a local metainfo or appdata file"
 msgstr "הצגת קובצי metainfo או appdata מקומיים"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Show verbose debugging information"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Installs any pending updates in the background"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Show update preferences"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Quit the running instance"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show version number"
 msgstr "Show version number"
 
-#: src/gs-application.c:241
+#: src/gs-application.c:254
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "כל הזכויות שמורות © 2016–2022 יוצרי מרכז התכנה של GNOME"
 
-#: src/gs-application.c:244
+#: src/gs-application.c:257
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
@@ -1050,62 +1044,62 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:270 src/gs-shell.c:2149
 msgid "About Software"
 msgstr "על אודות תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:260
+#: src/gs-application.c:273
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "דרך נוחה לנהל את התכניות במחשב שלך."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:449
+#: src/gs-application.c:462
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "אנו מצטערים! אין מידע עבור יישום זה."
 
 #. Translators: The disk usage of an application when installed.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+#: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133
 msgid "Installed Size"
 msgstr "גודל התקנה"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:158
+#: src/gs-app-context-bar.c:165
 #, c-format
 msgid "Includes %s of data and %s of cache"
 msgstr "כולל %s של נתונים ו־%s של מטמון"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:161
+#: src/gs-app-context-bar.c:168
 #, c-format
 msgid "Includes %s of data"
 msgstr "כולל %s של נתונים"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:164
+#: src/gs-app-context-bar.c:171
 #, c-format
 msgid "Includes %s of cache"
 msgstr "כולל %s של מטמון"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:167
+#: src/gs-app-context-bar.c:174
 msgid "Cache and data usage unknown"
 msgstr "השימוש במטמון ובנתונים לא ידוע"
 
 #. Translators: The download size of an application.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+#: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165
 msgid "Download Size"
 msgstr "גודל הורדה"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#: src/gs-app-context-bar.c:191
 msgid "Needs no additional system downloads"
 msgstr "לא דורש הורדות מערכת נוספות"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:181
+#: src/gs-app-context-bar.c:193
 msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
 msgstr "דורש גודל לא ידוע של הורדות מערכת נוספות"
 
 #. Translators: The placeholder is for a size string,
 #. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:186
+#: src/gs-app-context-bar.c:198
 #, c-format
 msgid "Needs %s of additional system downloads"
 msgstr "דורש %s של הורדות מערכת נוספות"
@@ -1113,117 +1107,117 @@ msgstr "דורש %s של הורדות מערכת נוספות"
 #. Translators: Displayed if the download or installed size of
 #. * an app could not be determined.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:200
+#: src/gs-app-context-bar.c:212
 msgid "Size is unknown"
 msgstr "הגודל לא ידוע"
 
 #. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:264
+#: src/gs-app-context-bar.c:279
 msgid "No permissions"
 msgstr "אין הרשאות"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the network.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#: src/gs-app-context-bar.c:290
 msgid "Has network access"
 msgstr "יש גישה לרשת"
 
 #. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#: src/gs-app-context-bar.c:297
 msgid "Uses system services"
 msgstr "משתמש בשירותי מערכת"
 
 #. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:304
 msgid "Uses session services"
 msgstr "משתמש בשירותי הפעלה"
 
 #. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:296
+#: src/gs-app-context-bar.c:311
 msgid "Can access hardware devices"
 msgstr "רשאי לגשת להתקני חומרה"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:308
+#: src/gs-app-context-bar.c:323
 msgid "Can read/write all your data"
 msgstr "יכול לקרוא/לכתוב את כל הנתונים שלך"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:320
+#: src/gs-app-context-bar.c:335
 msgid "Can read all your data"
 msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים שלך"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:327
+#: src/gs-app-context-bar.c:342
 msgid "Can read/write your downloads"
 msgstr "יכול לקרוא/לכתוב את ההורדות שלך"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334
+#: src/gs-app-context-bar.c:349
 msgid "Can read your downloads"
 msgstr "יכול לקרוא את ההורדות שלך"
 
 #. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:218
+#: src/gs-app-context-bar.c:363 src/gs-safety-context-dialog.c:218
 msgid "Can access and change user settings"
 msgstr "רשאי לגשת ולשנות הגדרות משתמש"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:370 src/gs-safety-context-dialog.c:202
 msgid "Uses a legacy windowing system"
 msgstr "משתמש במערכת חלונאית מיושנת"
 
 #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:377 src/gs-safety-context-dialog.c:210
 msgid "Can acquire arbitrary permissions"
 msgstr "רשאי לקבל הרשאות שרירותיות"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by the user’s distribution and is safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-app-context-bar.c:403 src/gs-safety-context-dialog.c:143
 msgid "Reviewed by your distribution"
 msgstr "נסקר על ידי ההפצה שלך"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-app-context-bar.c:410 src/gs-safety-context-dialog.c:140
 msgid "Provided by a third party"
 msgstr "מסופק על ידי צד־שלישי"
 
 #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:400
+#: src/gs-app-context-bar.c:422
 msgid "Proprietary code"
 msgstr "קוד קנייני"
 
 #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:428
 msgid "Auditable code"
 msgstr "קוד שניתן לפקח עליו"
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:435
 msgid "Software developer is verified"
 msgstr "גוף פיתוח התכנה מאומת"
 
 #. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:422
+#: src/gs-app-context-bar.c:444
 msgid "Software no longer supported"
 msgstr "התכנית לא נתמכת עוד"
 
@@ -1241,123 +1235,123 @@ msgstr "התכנית לא נתמכת עוד"
 #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
 #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:434 src/gs-app-context-bar.c:695
+#: src/gs-app-context-bar.c:456 src/gs-app-context-bar.c:727
 msgid "; "
 msgstr ", "
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:442
+#: src/gs-app-context-bar.c:464
 msgid "Safe"
 msgstr "בטוח"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:449
+#: src/gs-app-context-bar.c:471
 msgid "Potentially Unsafe"
 msgstr "כנראה לא בטוח"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:456
+#: src/gs-app-context-bar.c:478
 msgid "Unsafe"
 msgstr "לא בטוח"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-app-context-bar.c:567
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+#: src/gs-app-context-bar.c:557 src/gs-app-context-bar.c:589
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
 msgid "Mobile Only"
 msgstr "נייד בלבד"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:536
+#: src/gs-app-context-bar.c:558
 msgid "Only works on a small screen"
 msgstr "עובד על מסך קטן בלבד"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:574
-#: src/gs-app-context-bar.c:581 src/gs-app-context-bar.c:621
-#: src/gs-app-context-bar.c:626 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:596
+#: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-app-context-bar.c:653
+#: src/gs-app-context-bar.c:658 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
 msgid "Desktop Only"
 msgstr "שולחן עבודה בלבד"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:542
+#: src/gs-app-context-bar.c:564
 msgid "Only works on a large screen"
 msgstr "עובד על מסך גדול בלבד"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
 msgid "Screen Size Mismatch"
 msgstr "אין התאמה בגודל המסך"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
+#: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
 msgid "Doesn’t support your current screen size"
 msgstr "לא תומך בגודל המסך הנוכחי שלך"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
+#: src/gs-app-context-bar.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680
 msgid "Requires a touchscreen"
 msgstr "דורש מסך מגע"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
+#: src/gs-app-context-bar.c:597 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
 msgid "Requires a keyboard"
 msgstr "דורש מקלדת"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:582
+#: src/gs-app-context-bar.c:604
 msgid "Requires a mouse"
 msgstr "דורש עכבר"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
 msgid "Gamepad Needed"
 msgstr "דרוש בקר משחקים"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:594
+#: src/gs-app-context-bar.c:616
 msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr "דורש בקר משחקים כדי לשחק"
 
 #. Translators: This is used in a context tile to indicate that
 #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
 #. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:608
+#: src/gs-app-context-bar.c:640
 msgid "Adaptive"
 msgstr "מסתגל"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:609
+#: src/gs-app-context-bar.c:641
 msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr "עובד על טלפונים, מחשבי לוח ושולחנות עבודה"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:622
+#: src/gs-app-context-bar.c:654
 msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr "כנראה דורש מקלדת או עכבר"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:627
+#: src/gs-app-context-bar.c:659
 msgid "Works on desktops and laptops"
 msgstr "עובד על שולחנות עבודה ומחשבים ניידים"
 
 #. Translators: This indicates that the content rating for an
 #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
 #. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:670
+#: src/gs-app-context-bar.c:702
 msgid "Contains no age-inappropriate content"
 msgstr "מכיל תוכן ראוי לכל גיל"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:719
+#: src/gs-app-context-bar.c:750
 msgid "No age rating information available"
 msgstr "אין פירוט דירוג גיל זמין"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:142
+#: src/gs-app-row.c:147
 msgid "Visit Website"
 msgstr "ביקור באתר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:148
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Install…"
 msgstr "התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -1365,13 +1359,13 @@ msgstr "ביטול"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
+#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:366
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Update"
 msgstr "עדכון"
 
@@ -1379,31 +1373,31 @@ msgstr "עדכון"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:276
 #: src/gs-page.c:525
 msgid "Uninstall"
 msgstr "הסרת התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:201
+#: src/gs-app-row.c:206
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "מתבצעת הסרה"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:311
+#: src/gs-app-row.c:317
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:327 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "מקור: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:507
+#: src/gs-app-row.c:513
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "שונה השם מ־%s"
@@ -1435,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translations"
 msgstr "תרגומים"
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:92
 msgid "_Translation Website"
 msgstr "אתר ה_תרגום"
 
@@ -1449,8 +1443,8 @@ msgstr "נדרשת התחברות מרוחקת ‏%s (תחום %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "נדרשת התחברות"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
-#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
+#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
@@ -1473,6 +1467,14 @@ msgstr "_ססמה"
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: lib/gs-category.c:214
+#| msgid "All"
+msgctxt "Category"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
+
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
 #: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
@@ -1490,8 +1492,13 @@ msgstr "בחירת העורכים"
 msgid "New & Updated"
 msgstr "חדש ועדכני"
 
-#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#. Heading for web apps on a category page
 #: src/gs-category-page.ui:97
+msgid "Picks from the Web"
+msgstr "בחירה מהרשת"
+
+#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:125
 msgid "Other Software"
 msgstr "תכניות אחרות"
 
@@ -1880,51 +1887,51 @@ msgstr "בינאום"
 #. * has been successfully installed
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "היישום %s הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: an application has been installed, but
 #. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+#: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95
 msgid "A restart is required for the changes to take effect."
 msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת על מנת שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:138
+#: src/gs-common.c:76
 msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "היישום מוכן לשימוש."
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
+#: src/gs-common.c:84
 msgid "System updates are now installed"
 msgstr "עדכוני מערכת מותקנים כעת"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
+#: src/gs-common.c:87
 msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "עדכונים אחרונים שהותקנו זמינים לצפייה"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
+#: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#: src/gs-common.c:174
+#: src/gs-common.c:112
 msgid "Launch"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:218
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "להתקין תכנית צד־שלישי?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
+#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:165
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד־שלישי?"
 
@@ -1932,66 +1939,66 @@ msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד־שלישי?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:295
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
+"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:305
+#: src/gs-common.c:250
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
 
-#: src/gs-common.c:314
+#: src/gs-common.c:259
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr "מקור תכנה זה חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:324
+#: src/gs-common.c:269
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:330
+#: src/gs-common.c:275
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:337
+#: src/gs-common.c:282
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "לא להזהיר שוב"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:346
+#: src/gs-common.c:291
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:548
+#: src/gs-common.c:493
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
 
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
+#: src/gs-common.c:509 src/gs-safety-context-dialog.ui:72
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
-#: src/gs-common.c:655
+#: src/gs-common.c:600
 msgid "_Accept"
 msgstr "_אישור"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:805
+#: src/gs-common.c:750
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "עדכון הותקן"
@@ -2000,7 +2007,7 @@ msgstr[2] "עדכונים הותקנו"
 msgstr[3] "עדכונים הותקנו"
 
 #. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:815
+#: src/gs-common.c:760
 msgid "An application has been removed"
 msgid_plural "Applications have been removed"
 msgstr[0] "יישום הוסר"
@@ -2009,7 +2016,7 @@ msgstr[2] "יישומים הוסרו"
 msgstr[3] "יישומים הוסרו"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:766
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "יש להפעיk את המערכת מחדש כדי שהעדכון יכנס לתוקף."
@@ -2018,16 +2025,16 @@ msgstr[2] "יש להפעיל את המערכת מחדש כדי שהעדכוני
 msgstr[3] "יש להפעיל את המערכת מחדש כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:773
 msgid "Not Now"
 msgstr "לא עכשיו"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:920
+#: src/gs-common.c:869
 msgid "Just now"
 msgstr "רק עכשיו"
 
-#: src/gs-common.c:922
+#: src/gs-common.c:871
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2036,7 +2043,7 @@ msgstr[1] "לפני שתי דקות"
 msgstr[2] "‫לפני %d דקות"
 msgstr[3] "‫‫לפני %d דקות"
 
-#: src/gs-common.c:926
+#: src/gs-common.c:875
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2045,7 +2052,7 @@ msgstr[1] "לפני שעתיים"
 msgstr[2] "‫לפני %d שעות"
 msgstr[3] "‫לפני %d שעות"
 
-#: src/gs-common.c:930
+#: src/gs-common.c:879
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2054,7 +2061,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
 msgstr[2] "‫לפני %d ימים"
 msgstr[3] "‫לפני %d ימים"
 
-#: src/gs-common.c:934
+#: src/gs-common.c:883
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -2063,7 +2070,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
 msgstr[2] "‫לפני %d שבועות"
 msgstr[3] "‫לפני %d שבועות"
 
-#: src/gs-common.c:938
+#: src/gs-common.c:887
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2072,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
 msgstr[2] "‫לפני %d חודשים"
 msgstr[3] "‫לפני %d חודשים"
 
-#: src/gs-common.c:942
+#: src/gs-common.c:891
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -2081,68 +2088,78 @@ msgstr[1] "לפני שנתיים"
 msgstr[2] "לפני %d שנים"
 msgstr[3] "‫לפני %d שנים"
 
+#. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while
+#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
+#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
+#. * Example result: "13.0 MB"
+#: src/gs-common.c:982
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%s %s"
+msgstr "‏%s ‏‎%s"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:283
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
 msgid "An application"
 msgstr "יישום"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:291
+#: src/gs-dbus-helper.c:299
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:297
+#: src/gs-dbus-helper.c:305
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "‫%s דורש מפענחים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
+#: src/gs-dbus-helper.c:311
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "נדרשים מפענחים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
+#: src/gs-dbus-helper.c:317
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:321
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#: src/gs-dbus-helper.c:332
 msgid "Find in Software"
 msgstr "חיפוש בין התכניות"
 
@@ -2154,37 +2171,37 @@ msgstr "לה_ציג עוד"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "לה_ציג פחות"
 
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:332
 msgid "Removing…"
 msgstr "בהסרה…"
 
-#: src/gs-details-page.c:344
+#: src/gs-details-page.c:342
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההתקנה"
 
-#: src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-details-page.c:349
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההסרה"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "בהמתנה להתקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:373
 msgid "Pending update…"
 msgstr "בהמתנה לעדכון…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:391
+#: src/gs-details-page.c:389
 msgid "Preparing…"
 msgstr "בהכנה…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:394
+#: src/gs-details-page.c:392
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "מתבצעת הסרה…"
 
@@ -2192,12 +2209,12 @@ msgstr "מתבצעת הסרה…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
-#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
+#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:845
+#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "ה_תקנה"
 
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:835
 msgid "_Restart"
 msgstr "הפעלה מ_חדש"
 
@@ -2205,16 +2222,16 @@ msgstr "הפעלה מ_חדש"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:853
+#: src/gs-details-page.c:859
 msgid "_Install…"
 msgstr "ה_תקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1389
+#: src/gs-details-page.c:1395
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "נדרשת גישה לרשת אל מנת לכתוב ביקורת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
+#: src/gs-details-page.c:1543 src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”"
@@ -2223,126 +2240,126 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”"
 msgid "Details page"
 msgstr "דף פרטים"
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
+#: src/gs-details-page.ui:42
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "פרטי יישום נטענים…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:77
+#: src/gs-details-page.ui:80
 msgid ""
 "This software is not available in your language and will appear in US "
 "English."
 msgstr "התכנית הזאת אינה זמינה בשפה שלך ותופיע באנגלית אמריקאית."
 
-#: src/gs-details-page.ui:83
+#: src/gs-details-page.ui:86
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "_עזרה בתרגום"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:236
+#: src/gs-details-page.ui:239
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
+#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "_Update"
 msgstr "_עדכון"
 
-#: src/gs-details-page.ui:311
+#: src/gs-details-page.ui:314
 msgid "Downloading"
 msgstr "בהורדה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
+#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
 msgid "Add-ons"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-details-page.ui:412
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
 
-#: src/gs-details-page.ui:509
+#: src/gs-details-page.ui:512
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
 
-#: src/gs-details-page.ui:529
+#: src/gs-details-page.ui:532
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "מקור תכנה כלול"
 
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:533
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
 msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנה אחרת."
 
-#: src/gs-details-page.ui:547
+#: src/gs-details-page.ui:550
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:548
+#: src/gs-details-page.ui:551
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
 msgstr "יישום זה אינו כולל אף מקור תכנה. הוא לא יעודכן בגרסאות חדשות."
 
-#: src/gs-details-page.ui:566
+#: src/gs-details-page.ui:569
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:586
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "מקור תכנה מזוהה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:584
+#: src/gs-details-page.ui:587
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
 msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ושדרוגים נוספים."
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:588
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
 
-#: src/gs-details-page.ui:650
+#: src/gs-details-page.ui:653
 msgid "No Metadata"
 msgstr "אין נתוני על"
 
-#: src/gs-details-page.ui:659
+#: src/gs-details-page.ui:662
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
 msgstr ""
 "התכנית הזאת לא מספקת קישורים כלשהם לאתר, למאגר קוד או למערכת מעקב תקלות."
 
-#: src/gs-details-page.ui:687
+#: src/gs-details-page.ui:690
 msgid "Project _Website"
 msgstr "_אתר המיזם"
 
-#: src/gs-details-page.ui:704
+#: src/gs-details-page.ui:707
 msgid "_Donate"
 msgstr "_תרומה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:721
+#: src/gs-details-page.ui:724
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "תרומת _תרגומים"
 
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:741
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "_דיווח על תקלה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:755
+#: src/gs-details-page.ui:758
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:844
+#: src/gs-details-page.ui:847
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_כתיבת ביקורת"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:884
 msgid "All Reviews"
 msgstr "כל הביקורות"
 
@@ -2544,12 +2561,12 @@ msgstr[3] "‫לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין
 msgid "Failed to find any search results: %s"
 msgstr "איתור תוצאות חיפוש נכשל: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:861
+#: src/gs-extras-page.c:866
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s תבנית קובץ"
 
-#: src/gs-extras-page.c:1236
+#: src/gs-extras-page.c:1241
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
 
@@ -2569,199 +2586,199 @@ msgstr "הבא"
 msgid "Featured Apps List"
 msgstr "רשימת יישומים מומלצים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
 msgid "Desktop Support"
 msgstr "תמיכה בשולחן עבודה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:578
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
 msgid "Supports being used on a large screen"
 msgstr "תומך אפשרות לשימוש במסך גדול"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580
 msgid "Desktop Support Unknown"
 msgstr "התמיכה בשולחן עבודה לא ידועה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
 msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
 msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במסכים גדולים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
 msgid "Requires a large screen"
 msgstr "דורש מסך גדול"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
 msgid "Desktop Not Supported"
 msgstr "אין תמיכה בשולחן עבודה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
 msgid "Cannot be used on a large screen"
 msgstr "לא זמין לשימוש במסך גדול"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
 msgid "Mobile Support"
 msgstr "תמיכה בניידים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
 msgid "Supports being used on a small screen"
 msgstr "תומך אפשרות לשימוש במסך קטן"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600
 msgid "Mobile Support Unknown"
 msgstr "התמיכה בניידים לא ידועה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
 msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
 msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במסכים קטנים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:604
 msgid "Requires a small screen"
 msgstr "דורש מסך קטן"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
 msgid "Mobile Not Supported"
 msgstr "אין תמיכה בניידים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610
 msgid "Cannot be used on a small screen"
 msgstr "אי אפשר להשתמש במסך קטן"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
 msgid "Keyboard Support"
 msgstr "תמיכה במקלדת"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636
 msgid "Keyboard Support Unknown"
 msgstr "תמיכה במקלדת לא ידועה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
 msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
 msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במקלדות"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
 msgid "Keyboard Required"
 msgstr "דורש מקלדת"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
 msgid "Supports keyboards"
 msgstr "תומך במקלדות"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
 msgid "Keyboard Not Supported"
 msgstr "אין תמיכה במקלדת"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
 msgid "Cannot be used with a keyboard"
 msgstr "אי אפשר להשתמש עם מקלדת"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
 msgid "Mouse Support"
 msgstr "תמיכה בעכבר"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
 msgid "Requires a mouse or pointing device"
 msgstr "דורש עכבר או התקן הצבעה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656
 msgid "Mouse Support Unknown"
 msgstr "התמיכה בעכבר לא ידועה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
 msgid ""
 "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
 msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה בעכברים או התקני הצבעה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
 msgid "Mouse Required"
 msgstr "דרוש עכבר"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
 msgid "Supports mice and pointing devices"
 msgstr "תומך בעכברים ובהתקני הצבעה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
 msgid "Mouse Not Supported"
 msgstr "אין תמיכה בעכבר"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
 msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
 msgstr "לא זמין לשימוש עם עכבר או התקן הצבעה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682
 msgid "Touchscreen Support"
 msgstr "תמיכה במסך מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676
 msgid "Touchscreen Support Unknown"
 msgstr "התמיכה במסך מגע אינה ידועה"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677
 msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
 msgstr "אין מספיק פרטים כדי לדעת אם יש תמיכה במסך מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679
 msgid "Touchscreen Required"
 msgstr "דרוש מסך מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
 msgid "Supports touchscreens"
 msgstr "תומך במסכי מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
 msgid "Touchscreen Not Supported"
 msgstr "אין תמיכה במסך מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
 msgid "Cannot be used with a touchscreen"
 msgstr "לא ניתן לשימוש עם מסך מגע"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699
 msgid "Gamepad Required"
 msgstr "דרוש בקר משחקים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:700
 msgid "Requires a gamepad"
 msgstr "דורש בקר משחקים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702
 msgid "Gamepad Support"
 msgstr "תמיכה בבקר משחקים"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
 msgid "Supports gamepads"
 msgstr "תמיכה בבקרי משחקים"
 
 #. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
 #. * the current hardware. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
 #, c-format
 msgid "%s probably works on this device"
 msgstr "‫%s ודאי עובד על המכשיר הזה"
 
 #. Translators: The app will work on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:719
 #, c-format
 msgid "%s works on this device"
 msgstr "‫%s עובד על המכשיר הזה"
 
 #. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:726
 #, c-format
 msgid "%s will not work properly on this device"
 msgstr "‫%s לא יעבוד כראוי במכשיר הזה"
 
 #. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:733
 #, c-format
 msgid "%s will not work on this device"
 msgstr "‫%s לא יעבוד על המכשיר הזה"
@@ -2771,21 +2788,34 @@ msgstr "‫%s לא יעבוד על המכשיר הזה"
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "תמיכה בחומרה"
 
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-installed-page.c:761 src/gs-shell.ui:307
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "List of installed apps"
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
 #: src/gs-installed-page.ui:6
 msgid "Installed page"
 msgstr "דף התקנה"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:52
+#: src/gs-installed-page.ui:55
 msgid "In Progress"
 msgstr "בתהליך"
 
 #. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
 #. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
+#: src/gs-installed-page.ui:75 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:92
+#: src/gs-installed-page.ui:95
+#| msgid "Applications"
+msgid "Web Applications"
+msgstr "יישומי רשת"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:115
 msgid "System Applications"
 msgstr "יישומי מערכת"
 
@@ -2794,7 +2824,7 @@ msgid "Community Built"
 msgstr "נבנה על ידי הקהילה"
 
 #. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:101
+#: src/gs-license-tile.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2808,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "‬\n"
 "‫אפשר לתרום ולסייע לשפר אותה."
 
-#: src/gs-license-tile.c:106
+#: src/gs-license-tile.c:111
 msgid "Proprietary"
 msgstr "קנייני"
 
-#: src/gs-license-tile.c:113
+#: src/gs-license-tile.c:118
 msgid ""
 "This software is not developed in the open, so only its developers know how "
 "it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
@@ -2828,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "‬\n"
 "‫אין לך אפשרות לתרום לתכנית הזאת או להשפיע על אופן הפיתוח שלה."
 
-#: src/gs-license-tile.ui:117
+#: src/gs-license-tile.ui:96
 msgid "_Get Involved"
 msgstr "הי_רתמות"
 
@@ -2845,7 +2875,7 @@ msgstr "דף בטעינה"
 msgid "Starting up…"
 msgstr "מתחיל…"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:256
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "עדכונים אוטומטיים מושהים"
 
@@ -2875,7 +2905,7 @@ msgstr "פתיחת _הגדרות רשת"
 msgid "Moderate page"
 msgstr "פיקוח על דף"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:68
+#: src/gs-moderate-page.ui:71
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "אין סקירות לפיקוח"
 
@@ -2921,38 +2951,39 @@ msgstr "גרסה"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:251
+#: src/gs-os-update-page.c:250
 msgid "Additions"
 msgstr "נוספו"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:255
+#: src/gs-os-update-page.c:254
 msgid "Removals"
 msgstr "הוסרו"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
+#: src/gs-os-update-page.c:258
+#| msgid "Updates"
+msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
 msgid "Updates"
 msgstr "עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:263
+#: src/gs-os-update-page.c:262
 msgid "Downgrades"
 msgstr "שונמכו"
 
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:658
+#: src/gs-overview-page.c:853
 msgid "selected external sources"
 msgstr "מקורות חיצוניים נבחרים"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:660
+#: src/gs-overview-page.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2961,13 +2992,13 @@ msgstr "מספק גישה לתכניות נוספות דרך %s. יש שם גם
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
+#: src/gs-overview-page.c:864 src/gs-repos-dialog.c:170
 msgid "Enable"
 msgstr "לאפשר"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:923 src/gs-shell.ui:294
 msgid "Explore"
 msgstr "חשיפה"
 
@@ -2980,15 +3011,15 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
 #. Translators: This is a heading for a list of categories.
-#: src/gs-overview-page.ui:157
+#: src/gs-overview-page.ui:184
 msgid "Other Categories"
 msgstr "קטגוריות אחרות"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:198
+#: src/gs-overview-page.ui:225
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3010
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידועה"
@@ -3152,7 +3183,7 @@ msgstr "מקור זה משלים את התכנה המסופקת על ידי %s."
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "מקורות תכנה"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:53
+#: src/gs-repos-dialog.ui:56
 msgid "No Repositories"
 msgstr "אין מאגרים"
 
@@ -3319,12 +3350,13 @@ msgstr "מה דעתך על היישום? עדיף לנסות לנמק את הש
 
 #: src/gs-review-dialog.ui:156
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
-"publicly."
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be "
+"shown publicly."
 msgstr ""
-"ניתן לראות איזה מידע נשלח ב<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">מדיניות הפרטיות</a> שלנו. השם המלא מהחשבון שלך יוצג באופן גלוי לציבור."
+"ניתן לראות איזה מידע נשלח ב<a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">מדיניות הפרטיות</a> שלנו. השם המלא מהחשבון שלך יוצג באופן גלוי "
+"לציבור."
 
 #: src/gs-review-histogram.c:73
 #, c-format
@@ -3371,28 +3403,28 @@ msgid "Report"
 msgstr "דיווח"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:80
+#: src/gs-review-row.ui:84
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "ביקורת זו הועילה לך?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:96
+#: src/gs-review-row.ui:100
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/gs-review-row.ui:104
+#: src/gs-review-row.ui:108
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:116
 msgid "Meh"
 msgstr "לא במיוחד"
 
-#: src/gs-review-row.ui:122
+#: src/gs-review-row.ui:128
 msgid "Report…"
 msgstr "דיווח…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:131
+#: src/gs-review-row.ui:137
 msgid "Remove…"
 msgstr "הסרה…"
 
@@ -3539,20 +3571,30 @@ msgid "Can read all data in your downloads directory"
 msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים בתיקיית ההורדות שלך"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:291
+msgid "Access arbitrary files"
+msgstr "גישה לקבצים שרירותית"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#| msgid "Can read all data on the file system"
+msgid "Can access arbitrary files on the file system"
+msgstr "יכול לגשת לקבצים שרירותיים במערכת הקבצים"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
 msgid "No File System Access"
 msgstr "אין גישה למערכת הקבצים"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
 msgid "Cannot access the file system at all"
 msgstr "אין גישה כלל למערכת הקבצים"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
 msgid "Proprietary Code"
 msgstr "קוד קנייני"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
 msgid ""
 "The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
 "might be unsafe"
@@ -3561,11 +3603,11 @@ msgstr ""
 "לא בטוח"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
 msgid "Auditable Code"
 msgstr "קוד שניתן לפקח עליו"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
 msgid ""
 "The source code is public and can be independently audited, which makes the "
 "app more likely to be safe"
@@ -3575,42 +3617,42 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
 msgid "App developer is verified"
 msgstr "גוף פיתוח היישום מאומת"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
 msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
 msgstr "גוף הפיתוח של היישום הזה אומת והוא אכן מי שהוא טוען שהוא"
 
 #. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
 msgid "Insecure Dependencies"
 msgstr "תלויות מפוקפקות"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:347
 msgid ""
 "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
 msgstr "התמיכה בתכנית או בתלויות שלה נגמרה והן עלולות להיות מפוקפקות"
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is safe"
 msgstr "‫%s בטוח"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%s is potentially unsafe"
 msgstr "‫%s עשוי להזיק"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "%s is unsafe"
 msgstr "‫%s אינו בטוח"
@@ -3620,20 +3662,20 @@ msgstr "‫%s אינו בטוח"
 msgid "Safety"
 msgstr "בטיחות"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:101
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
 #. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:141
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:181
 msgid "SDK"
 msgstr "‫SDK (ערכת פיתוח)"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:205
 msgid "Outdated SDK version"
 msgstr "גרסת SDK שפג תוקפה"
 
@@ -3708,7 +3750,7 @@ msgstr "דף חיפוש"
 msgid "Search for Apps"
 msgstr "חיפוש אחר יישומים"
 
-#: src/gs-search-page.ui:43
+#: src/gs-search-page.ui:46
 msgid "No Application Found"
 msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
@@ -3720,88 +3762,88 @@ msgstr "לא נמצאו יישומים"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "‏„%s”"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "‫%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1273
+#: src/gs-shell.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכוני קושחה מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1293
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1312
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: האימות נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1320
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים:  אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1331
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה מ־%s נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3810,72 +3852,72 @@ msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שספריית זמן הריצה %s אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שהוא אינו נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1403
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן להתקין: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1406
+#: src/gs-shell.c:1408
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "לא ניתן להתקין: היישום נמצא בתבנית לא חוקית"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1422
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1450
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "לא ניתן להקין את %s"
@@ -3884,14 +3926,14 @@ msgstr "לא ניתן להקין את %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1495
+#: src/gs-shell.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3899,70 +3941,70 @@ msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים מ־%s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1515
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1520
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן לעדכן: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1554
+#: src/gs-shell.c:1556
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1559
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לעדכן עדכונים: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1567
+#: src/gs-shell.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1573
+#: src/gs-shell.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3970,41 +4012,41 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין לך את ההרשאו
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1596
+#: src/gs-shell.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1604
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
@@ -4012,21 +4054,21 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4034,91 +4076,91 @@ msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרשת גישה לאינטרנט 
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1679
+#: src/gs-shell.c:1681
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1694
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1761
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1766
+#: src/gs-shell.c:1768
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: אין לך את ההרשאות להסרת תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1772
+#: src/gs-shell.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1780
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1792
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
@@ -4127,63 +4169,63 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1831
+#: src/gs-shell.c:1833
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את %s: ‏%s לא מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1966
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
+#: src/gs-shell.c:1968
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן - יש לפנות קצת מקום ולנסות שוב"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
-#: src/gs-shell.c:1987
+#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
+#: src/gs-shell.c:1989
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "משהו לא עבד, עמך הסליחה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1879
+#: src/gs-shell.c:1881
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: לא נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1884
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1917
+#: src/gs-shell.c:1919
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "התקנה נכשלה: אין תמיכה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1922
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "ההתקנה נכשלה: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1971
+#: src/gs-shell.c:1973
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "יש להפעיל מחדש את מרכז התכנה כדי להשתמש בתוספים חדשים."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1975
+#: src/gs-shell.c:1977
 msgid "AC power is required"
 msgstr "יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1978
+#: src/gs-shell.c:1980
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "הסוללה כמעט ריקה"
 
@@ -4203,7 +4245,7 @@ msgstr "בחינת הכונן"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:881
 msgid "Network Settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
@@ -4217,150 +4259,163 @@ msgstr "הפעלה מחדש כעת"
 msgid "More Information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: src/gs-shell.ui:187
+#: src/gs-shell.ui:189
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/gs-shell.ui:202
+#: src/gs-shell.ui:204
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "תפריט עיקרי"
 
-#: src/gs-shell.ui:272
+#: src/gs-shell.ui:274
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "פרטים _נוספים"
 
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gs-shell.ui:328
+#| msgid "Updates"
+msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
 #. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
 #. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
 #. * bubble is small, so the string should be as short as
 #. * possible.
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:95
 msgid "None"
 msgstr "אין"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
 msgid "Application Data"
 msgstr "נתוני יישום"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:140
 msgid "Data needed for the application to run"
 msgstr "נתונים שנדרשים ליישום כדי לפעול"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
 msgid "User Data"
 msgstr "נתוני משתמש"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:146
 msgid "Data created by you in the application"
 msgstr "הנתונים שנוצרו על ידיך ביישום"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:153
 msgid "Cache Data"
 msgstr "נתונים במטמון"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:154
 msgid "Temporary cached data"
 msgstr "נתונים שנשמרו במטמון זמנית"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:172
 msgid "The application itself"
 msgstr "היישום עצמו"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:177
 msgid "Required Dependencies"
 msgstr "תלויות נדרשות"
 
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:178
 msgid "Shared system components required by this application"
 msgstr "רכיבי מערכת שיתופיים שהיישום הזה דורש"
 
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:188
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Download size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
 #: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
 msgid "Storage"
 msgstr "אחסון"
 
 #. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:69
 msgid ""
 "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
 "a>."
 msgstr ""
 "נתונים ששמורים במטמון ניתן לפנות דרך <a href=\"dummy\">ה_גדרות היישום</a>."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:72
+#: src/gs-summary-tile.c:118
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "‏%s (הותקן)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:77
+#: src/gs-summary-tile.c:123
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "‏%s (בהתקנה)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:128
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "‏%s (בהסרה)"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "עדכונים מותקנים"
+
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:128
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "מותקן על %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:147
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "עדכונים מותקנים"
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:74
+#: src/gs-update-dialog.ui:77
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:222
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr "עדכוני המערכת אינם בתוקף"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:223
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "יש לבדוק עבור עדכוני תכנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:229
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr "עדכון תכנה קריטי מוכן להתקנה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:230
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr "עדכון תכנה חשוב מוכן להתקנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:214
+#: src/gs-update-monitor.c:233
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "עדכוני תכנה קריטיים מוכנים להורדה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:215
+#: src/gs-update-monitor.c:234
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr "חשוב: עדכוני תכנה קריטיים בהמתנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:242
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "עדכוני תכנה מוכנים להתקנה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:243
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr "עדכוני תכנה מוכנים וממתינים להתקנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:248
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr "עדכוני תכנה זמינים להורדה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:249
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr "נא להוריד עדכוני תכנה שבהמתנה."
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:342
+#: src/gs-update-monitor.c:361
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4370,7 +4425,7 @@ msgstr[2] "‫‏%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש
 msgstr[3] "‫‏%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:348
+#: src/gs-update-monitor.c:367
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4380,24 +4435,24 @@ msgstr[2] "‫‏%u יישומים עודכנו"
 msgstr[3] "‫‏%u יישומים עודכנו"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:359
+#: src/gs-update-monitor.c:378
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "‏%s עודכן."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:362
+#: src/gs-update-monitor.c:381
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "יש להפעיל את היישום מחדש."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:370
+#: src/gs-update-monitor.c:389
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "‏%s ו־%s עודכנו."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
+#: src/gs-update-monitor.c:395 src/gs-update-monitor.c:414
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4407,62 +4462,62 @@ msgstr[2] "‫%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
 msgstr[3] "‫%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:388
+#: src/gs-update-monitor.c:407
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "כולל ‏%s, ‏%s ו־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:677 src/gs-updates-page.ui:20
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "עדכוני מערכת הפעלה לא זמינים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:679
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "יש לשדרג כדי להמשיך לקבל עדכוני אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:716
+#: src/gs-update-monitor.c:734
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:738
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "שדרוג תכנה זמין"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1119
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "עדכון התכנה נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1121
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
 msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr "התקנת עדכוני מערכת חשובים נכשלה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1122
+#: src/gs-update-monitor.c:1146
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1168
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "עדכון המערכת הושלם"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1150
+#: src/gs-update-monitor.c:1173
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "ברוך בואך אל %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1156
+#: src/gs-update-monitor.c:1179
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "הותקן עדכון תכנה"
@@ -4471,7 +4526,7 @@ msgstr[2] "הותקנו עדכוני תכנה"
 msgstr[3] "הותקנו עדכוני תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1160
+#: src/gs-update-monitor.c:1183
 msgid "An important operating system update has been installed."
 msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] "הותקן עדכון חשוב למערכת הפעלה."
@@ -4484,30 +4539,30 @@ msgstr[3] "הותקנו עדכונים חשובים למערכת הפעלה."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1171
+#: src/gs-update-monitor.c:1194
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "ביקורת"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1220
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "העדכון נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1225
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "המערכת כבר היתה עדכנית."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1230
+#: src/gs-update-monitor.c:1253
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "העדכון בוטל."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1235
+#: src/gs-update-monitor.c:1258
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -4516,20 +4571,20 @@ msgstr ""
 "ואחר כך לנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1240
+#: src/gs-update-monitor.c:1263
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1245
+#: src/gs-update-monitor.c:1268
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מקום ולנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1272
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4538,40 +4593,40 @@ msgstr ""
 "נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:248
+#: src/gs-updates-page.c:247
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:573
+#: src/gs-updates-page.c:559
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "‏%s %s לא נתמך עוד."
 
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:563
 msgid "Your operating system is no longer supported."
 msgstr "מערכת ההפעלה שלך אינה נתמכת עוד."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:582
+#: src/gs-updates-page.c:568
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "המשמעות לכך היא שלא יתקבלו עוד עדכוני אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:586
+#: src/gs-updates-page.c:572
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "מומלץ לשדרג לגרסה חדשה יותר."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:863
+#: src/gs-updates-page.c:849
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "עשויים לחול חיובים"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:867
+#: src/gs-updates-page.c:853
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4579,116 +4634,118 @@ msgstr "בדיקת עדכונים תוך שימוש בפס רחב נייד עש
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:871
+#: src/gs-updates-page.c:857
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "_לבדוק בכל מקרה"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:887
+#: src/gs-updates-page.c:873
 msgid "No Network"
 msgstr "אין רשת"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:891
+#: src/gs-updates-page.c:877
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "צריכה להיות גישה לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1276
-msgid "Checking…"
-msgstr "מתבצעת בדיקה…"
-
-#: src/gs-updates-page.c:1294
+#: src/gs-updates-page.c:1262
 msgid "Check for updates"
 msgstr "בדיקת עדכונים"
 
+#: src/gs-updates-page.c:1298
+#| msgid "Updates"
+msgctxt "Apps to be updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
 #: src/gs-updates-page.ui:6
 msgid "Updates page"
 msgstr "דף עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:81
+#: src/gs-updates-page.ui:83
 msgid "Loading Updates…"
 msgstr "העדכונים נטענים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:94
+#: src/gs-updates-page.ui:96
 msgid "This could take a while."
 msgstr "פעולה זו עשויה לארוך זמן מה."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:204
 msgid "Up to Date"
 msgstr "עדכני"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:241
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "להשתמש בחבילת הגלישה?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:242
+#: src/gs-updates-page.ui:244
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
 "חיפוש עדכונים בעת שימוש בחבילת הגלישה הסלולרית עלולה לגרור הוצאות נוספות."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:247
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "ל_בדוק בכל מקרה"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:261
+#: src/gs-updates-page.ui:263
 msgid "No Connection"
 msgstr "אין חיבור"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:262
+#: src/gs-updates-page.ui:264
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "יש להתחבר לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:265
+#: src/gs-updates-page.ui:267
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "הגדרות _רשת"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:294
+#: src/gs-updates-page.ui:296
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:295
+#: src/gs-updates-page.ui:297
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "עדכונים מנוהלים אוטומטית."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-updates-section.c:328
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "הפעלה מחדש ועדכון"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:330
+#: src/gs-updates-section.c:334
 msgid "Update All"
 msgstr "עדכון של הכול"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-updates-section.c:476
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "קושחה מוטמעת"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:477
+#: src/gs-updates-section.c:481
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-updates-section.c:486
 msgid "Application Updates"
 msgstr "עדכוני יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:487
+#: src/gs-updates-section.c:491
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "קושחת התקן"
 
@@ -4700,7 +4757,7 @@ msgstr "הו_רדה"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. The first %s is the distro name
 #. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:88
+#: src/gs-upgrade-banner.c:90
 #, c-format
 msgid "%s %s Available"
 msgstr "‫%s %s זמינה"
@@ -4708,29 +4765,29 @@ msgstr "‫%s %s זמינה"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. The %s is the distro name,
 #. * e.g. "GNOME OS Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:93
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
 #, c-format
 msgid "%s Available"
 msgstr "‫%s זמינה"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:139
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
 msgid "Learn about the new version"
 msgstr "מידע על הגרסה החדשה"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:163
+#: src/gs-upgrade-banner.c:167
 msgid "Downloading…"
 msgstr "בהורדה…"
 
 #. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
 #. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:181
+#: src/gs-upgrade-banner.c:185
 #, c-format
 msgid "%s of %s downloaded"
 msgstr "התקבלו %s מתוך %s"
 
 #. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
 #. downloaded, forming text like "13% downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:185
+#: src/gs-upgrade-banner.c:189
 #, c-format
 msgid "%u%% downloaded"
 msgstr "‫%u%% התקבלו"
@@ -4778,20 +4835,31 @@ msgstr "עדכוני מערכת כלליים, כגון אבטחה או תיקו
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "מוריד תמונות מומלצות…"
 
-#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
-msgid "Endless OS"
-msgstr "Endless OS"
-
-#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
-msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "עדכון עבור Endless OS, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים."
+#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:637
+#, c-format
+#| msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
+msgid "%s update with new features and fixes."
+msgstr "עדכון עבור %s, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "שירות העדכון של EOS לא הצליח לקבל ולהחיל את העדכון."
 
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:464
+#| msgid "GNOME Software"
+msgid "GNOME Web"
+msgstr "דפדפן GNOME"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Desktop Support"
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "תמיקה ביישומי רשת"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "הרצת יישומי רשת פופולריים בדפדפן"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
 msgid "Downloading upgrade information…"
@@ -4813,12 +4881,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "‏Flatpak זוהי מסגרת עבור יישומים שולחניים על לינוקס"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1218
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "מקבל מידע Flatpak עבור %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3344
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "כוונון התוסף ‚%s’ נכשל: %s"
@@ -4831,12 +4899,12 @@ msgstr "התקנת משתמש"
 msgid "System Installation"
 msgstr "התקנת מערכת"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "‫הוספה להתקנה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "‫הוספה להסרה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s"
@@ -4977,6 +5045,14 @@ msgstr "עדכון לצג %s"
 msgid "%s BMC Update"
 msgstr "עדכון ל־‏BMC‏ %s"
 
+#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
+#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:230
+#, c-format
+#| msgid "%s Device Update"
+msgid "%s USB Receiver Update"
+msgstr "עדכון להתקן USB ‏%s"
+
 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
 msgid "Firmware"
 msgstr "קושחה"
@@ -5029,11 +5105,11 @@ msgstr ""
 "האם בוצעה בהם חבלה. עדכוני תכנה הושבתו עד שעדכוני תכנה חתומים מוסרים או "
 "מעודכנים."
 
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:457
 msgid "Packages"
 msgstr "חבילות"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2594
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "מערכת הפעלה (OSTree)"
 
@@ -5050,6 +5126,18 @@ msgstr "תמיכה ב־Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוקס"
 
+#~ msgid "A list of popular applications"
+#~ msgstr "A list of popular applications"
+
+#~ msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+#~ msgstr "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+
+#~ msgid "Checking…"
+#~ msgstr "מתבצעת בדיקה…"
+
+#~ msgid "Endless OS"
+#~ msgstr "Endless OS"
+
 #~ msgid "Loading…"
 #~ msgstr "בטעינה…"
 
@@ -5066,12 +5154,6 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ "הכתובת (URI) יכולה להכיל ‚%u’ עד שלוש פעמים, שיוחלפו על ידי הגרסה "
 #~ "המשודרגת."
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "לא ידוע"
-
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "GNOME Software"
-
 #~ msgid "Welcome"
 #~ msgstr "ברוך בואך"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]