[damned-lies] Update Georgian translation



commit 537ac7bc470b53e8fd039069be6c824f4e199bb8
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Sun May 29 12:35:14 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 4351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 3496 insertions(+), 855 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 47421af7..d189deee 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,1290 +4,3931 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi gnome org>\n"
-"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-29 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%(module/id)"
-msgstr "%(module/id)"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "გაფართოებული შესაძლებლობების სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:4
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta-ს სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:5
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "მუსიკალური დამკვრელი Banshee"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:6
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "დამუხტვის მონიტორის სახელმძღვანელო"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:7
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "სამუშაო მაგიდის საძიებელი Beagle"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:8
-msgid "Bug Buddy Manual"
-msgstr "Bug Buddy-ს სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:9
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "პროცესორის სიხშირის მონიტორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:10
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "სიმბოლოების პალიტრის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:11
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "საათის აპლეტის სახელმძღვანელო"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:12
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:13
-msgid "Core"
-msgstr "ძირითადი ბირთვული მოდულები"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:14
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "Criawips სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:15
-msgid "Damned Lies"
-msgstr "Damned Lies"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:16
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Dasher-ის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:17
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Deskbar აპლეტი"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:18
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "ლექსიკონის სახელმძღვანელო"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:19
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "დისკების მონტაჟის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:20
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "დისკის გამოყენების ანალიზატორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:21
-msgid "Epiphany Manual"
-msgstr "ვებ-ბრაუზერ Epiphany-ს სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:22
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "ვებ-ბრაუზერი Epiphany"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:23
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "გნომის თვალი"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:24
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "გნომის თვალის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:25
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "F-Spot-ის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:26
-msgid "FDL License"
-msgstr "FDL ლიცენზია"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:27
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "აპლეტ \"თევზის\" სახელმძღვანელო (xom ar jobia Fish?)"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:28
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "\"ხუთი ან მეტი\"-ს სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:29
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "\"ოთხი მწკრივში\"-ს სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:30
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "სისტემური პარამეტრების რედაქტორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:31
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "სისტემაში შესვლა-გამოსვლის მენეჯერის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:32
-msgid "GFloppy Manual"
-msgstr "ფლოპი დისკის დამფორმატებლის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:33
-msgid "GLib"
-msgstr "GLib"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:34
-msgid "GNOME 2.16 release notes"
-msgstr "GNOME 2.16 ვერსიის შესახებ"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:35
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "გასაღებთა აცმის მმართველის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:36
-msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "გნომის ვერსიის შესახებ"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:37
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL ლიცენზია"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:38
-msgid "GST Boot Setup Manual"
-msgstr "GST ჩატვირთვის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:39
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST ქსელის გამართვის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:40
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST სერვისების მართვის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:41
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST გაზიარებული დასტების სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:42
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST დროის გამართვის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:43
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST მომხმარებლების მართვის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:44
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "აპლეტ \"თვალების\" სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:45
-msgid "Gnome 2 User Documentation"
-msgstr "GNOME 2 - მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:46
-msgid "Gnome Applets"
-msgstr "გნომის აპლეტები"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:47
-msgid "GnomeScan"
-msgstr "GnomeScan"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:48
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:49
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "კლავიატურის სპეცშესაძლებლობების მონიტორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:50
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "კლავიატურის ინდიკატორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:51
-msgid "LGPL License"
-msgstr "LGPL ლიცენზია"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:52
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "განლაგებების აღწერილობა"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:53
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:54
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "პანელის აპლეტ \"სანაგვე ყუთის\" აღწერა"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:55
-msgid "Property Nicks"
-msgstr "პარამეტრების დასახელებები"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:56
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "მუსიკალური დამკვრელი Rhythmbox"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:57
-msgid "Sabayon"
-msgstr "Sabayon"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:58
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "გნომის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:59
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "ფაილების მძებნელის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:60
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Sound Juicer-ის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:61
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "Sticky Notes-ის სახელმძღვანელო"
-
-# ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:62
-msgid "Stock Ticker Manual"
-msgstr "ინვესტიციის აპლეტის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:63
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "სისტემური ადმინისტრატორის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:64
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "სისტემური მონიტორინგის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:65
-#: ../templates/language-release.tmpl:103
-msgid "UI translations"
-msgstr "ინტერფეისის თარგმანი"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:66
-msgid "User Guide"
-msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:67
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "ხმის კონტროლის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:68
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "ამინდის პროგნოზის აპლეტის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:69
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "ამინდის აპლეტის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:70
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "ფანჯრების სიის აპლეტის სახელმძღვანელო"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 # ?
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:71
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "სამუშაო სივრცის გადამრთველის აპლეტის სახელმძღვანელო"
-
-#: ../gnome-modules.xml.in.h:72
-msgid "XKeyboard-Config"
-msgstr "კლავიატურის მართვა"
-
-#: ../releases.xml.in.h:1
-msgid "Administration Tools."
-msgstr "ადმინისტრაციის ხელსაწყოები"
-
-#: ../releases.xml.in.h:2
-msgid "Desktop Applications"
-msgstr "სამუშაო მაგიდის პროგრამული უზრუნველყოფა"
+#: common/views.py:34
+msgid "translator-credits"
+msgstr "თემური დოღონაძე"
 
-#: ../releases.xml.in.h:3
-msgid "Development Platform"
-msgstr "პროგრამირების პლატფორმა"
-
-#: ../releases.xml.in.h:4
-msgid "Development Tools."
-msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები."
-
-#: ../releases.xml.in.h:5
-msgid "External Dependencies"
-msgstr "გარე დამოკიდებულებები"
-
-#: ../releases.xml.in.h:6
-msgid "Extra Gnome Applications"
-msgstr "გნომის ექსტრა პროგრამები"
-
-#: ../releases.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Fifth Toe. Extra software."
-msgstr "დამატებითი Fifth Toe"
-
-#: ../releases.xml.in.h:8
-msgid "GNOME desktop."
-msgstr "სამუშაო გარემო GNOME"
+#: common/views.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
 
-#: ../releases.xml.in.h:9
-msgid "GNOME desktop. Essential software."
-msgstr "სამუშაო გარემო GNOME. ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა."
+#: common/views.py:73
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
 
-#: ../releases.xml.in.h:10
-msgid "GNOME developer platform."
-msgstr "გნომის პროგრამირების პლატფორმა."
+#: common/views.py:85
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr ""
 
-#: ../releases.xml.in.h:11
-msgid "GNOME developer platform. Essential software."
-msgstr "გნომის პროგრამირების პლატფორმა. ძირითადი პროგრამული პაკეტები."
+#: common/views.py:104
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../releases.xml.in.h:12
-msgid "Gnome 2.14"
-msgstr "Gnome 2.14"
+#: common/views.py:106
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "თქვენი ანგარიში გააქტიურდა."
 
-#: ../releases.xml.in.h:13
-msgid "Gnome 2.16"
-msgstr "Gnome 2.16"
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:196
+msgid "Friulian"
+msgstr "ფრიულური"
 
-#: ../releases.xml.in.h:14
-msgid "Gnome 2.18"
-msgstr "Gnome 2.18"
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:203
+msgid "Gujarati"
+msgstr "გუჯარათი"
 
-#: ../releases.xml.in.h:15
-msgid "Gnome-Office Productivity Applications"
-msgstr "ოფისის დამატებითი პროგრამული უზრუნველყოფა"
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:230
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ქურთული"
 
-#: ../releases.xml.in.h:16
-msgid "System Administration"
-msgstr "სისტემური ადმინისტრაცია"
+#: damnedlies/settings.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
 
-#: ../teams.py:139
-#: ../teams.py:246
-#, python-format
-msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "თარჯიმანთა გუნდი ენა: %(lang)s"
+#: database-content.py:1 database-content.py:145
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "აბხაზური"
 
-#. import pprint
-#. pprint.pprint(TranslationLanguages())
-#: ../translation-teams.xml.in.h:1
+#: database-content.py:2 database-content.py:147
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "აფრიკაანსი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:2
+#: database-content.py:3 database-content.py:148
+msgid "Akan"
+msgstr "აკანი"
+
+#: database-content.py:4 database-content.py:149
 msgid "Albanian"
 msgstr "ალბანური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:3
+#: database-content.py:5 database-content.py:150
 msgid "Amharic"
 msgstr "ამჰარული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:4
+#: database-content.py:6 database-content.py:151
 msgid "Arabic"
 msgstr "არაბული"
 
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:5
-msgid "Arabic Translation Team"
-msgstr "არაბულად მთარგმნელთა გუნდი"
+#: database-content.py:7 database-content.py:152
+msgid "Aragonese"
+msgstr "არაგონური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:6
+#: database-content.py:8 database-content.py:153
 msgid "Armenian"
 msgstr "სომხური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:7
+#: database-content.py:9 database-content.py:154
 msgid "Assamese"
 msgstr "ასამური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:8
+#: database-content.py:10 database-content.py:155
 msgid "Asturian"
 msgstr "ასთურიანული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:9
+#: database-content.py:11 database-content.py:156
 msgid "Australian English"
 msgstr "ავსტრალიური ინგლისური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:10
+#: database-content.py:12 database-content.py:157
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "აზერბაიჯანული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:11
+#: database-content.py:13 database-content.py:158
+msgid "Balochi"
+msgstr "ბელუჯი"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:159
 msgid "Basque"
 msgstr "ბასკური"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:12
+#: database-content.py:15 database-content.py:160
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ბელორუსული"
 
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:13
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "ბელორუსული ლათინური"
-
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:14
-msgid "Belarusian Translation Team"
-msgstr "ბელორუსულად მთარგმნელთა გუნდი"
+#: database-content.py:16 database-content.py:162
+msgid "Bemba"
+msgstr "ბემბა"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:15
+#: database-content.py:17 database-content.py:163
 msgid "Bengali"
 msgstr "ბენგალური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:16
+#: database-content.py:18 database-content.py:164
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "ბენგალური (ინდია)"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:17
+#: database-content.py:19 database-content.py:165
+msgid "Bodo"
+msgstr "ბოდო"
+
+#: database-content.py:20 database-content.py:166
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ბოსნიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:18
+#: database-content.py:21 database-content.py:167
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ბრაზილიის პორტუგალიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:19
+#: database-content.py:22 database-content.py:168
 msgid "Breton"
 msgstr "ბრეტონული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:20
+#: database-content.py:23 database-content.py:169
 msgid "British English"
 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:21
+#: database-content.py:24 database-content.py:170
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ბულგარული"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:22
+#: database-content.py:25 database-content.py:171
 msgid "Burmese"
 msgstr "ბირმული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:23
+#: database-content.py:26 database-content.py:172
 msgid "Canadian English"
 msgstr "კანადური ინგლისური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:24
+#: database-content.py:27 database-content.py:174
 msgid "Catalan"
 msgstr "კატალანური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:25
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "ჩინური (ჩინეთი)"
+#: database-content.py:28 database-content.py:176
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "ცენტრალური ქურთული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:26
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ჩინური (ჰონკონგი)"
+#: database-content.py:29 database-content.py:177
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr "ცენტრალური ნახუატლი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:27
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ჩინური (ტაივანი)"
+#: database-content.py:30 database-content.py:179
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ჩინური (ჩინეთი)"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:28
-msgid "Chinese Traditional Translation Team"
-msgstr "ტრადიციული ჩინურის თარჯიმანთა გუნდი"
+#: database-content.py:31
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ჩინური ტრადიციული"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:182
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "ყირიმელი თათრული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:29
+#: database-content.py:33 database-content.py:183
 msgid "Croatian"
 msgstr "ხორვატული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:30
+#: database-content.py:34 database-content.py:184
 msgid "Czech"
 msgstr "ჩეხური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:31
+#: database-content.py:35 database-content.py:185
 msgid "Danish"
 msgstr "დანიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:32
+#: database-content.py:36 database-content.py:186
 msgid "Divehi"
 msgstr "დივეხი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:33
+#: database-content.py:37 database-content.py:187
 msgid "Dutch"
 msgstr "ჰოლანდიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:34
+#: database-content.py:38 database-content.py:188
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "დზონგ-კე"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:35
+#: database-content.py:39 database-content.py:190
 msgid "Esperanto"
 msgstr "ესპერანტო"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:36
+#: database-content.py:40 database-content.py:191
 msgid "Estonian"
 msgstr "ესტონური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:37
-msgid "Fijian"
-msgstr "ფიჯი"
+#: database-content.py:41 database-content.py:192
+msgid "Faroese"
+msgstr "ფაროული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:38
+#: database-content.py:42 database-content.py:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "ფინური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:39
+#: database-content.py:43 database-content.py:194
 msgid "French"
 msgstr "ფრანგული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:40
+#: database-content.py:44 database-content.py:195
+msgid "Frisian"
+msgstr "ფრისული"
+
+#: database-content.py:46 database-content.py:197
+msgid "Fula"
+msgstr "ფულა"
+
+#: database-content.py:47 database-content.py:198
 msgid "Galician"
 msgstr "გალური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:41
+#: database-content.py:48 database-content.py:199
 msgid "Georgian"
 msgstr "ქართული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:42
+#: database-content.py:49 database-content.py:200
 msgid "German"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:43
+#: database-content.py:50 database-content.py:201
 msgid "Greek"
 msgstr "ბერძნული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:44
+#: database-content.py:51 database-content.py:202
 msgid "Guarani"
 msgstr "გუარანი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:45
-msgid "Gujarati"
-msgstr "გუჯარათი"
+#: database-content.py:53 database-content.py:204
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "ჰაიტიელი კრეოლები"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:46
+#: database-content.py:54 database-content.py:205
 msgid "Hausa"
 msgstr "ჰაუსა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:47
+#: database-content.py:55 database-content.py:206
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ებრაული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:48
+#: database-content.py:56 database-content.py:207
 msgid "Hindi"
 msgstr "ჰინდი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:49
+#: database-content.py:57 database-content.py:208
 msgid "Hungarian"
 msgstr "უნგრული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:50
-msgid "Hyam"
-msgstr "ჰიამი"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:51
+#: database-content.py:58 database-content.py:209
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ისლანდიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:52
-msgid "Igbo"
-msgstr "იგბო"
+#: database-content.py:59 database-content.py:210
+msgid "Ido"
+msgstr "იდო"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:53
+#: database-content.py:60 database-content.py:212
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ინდონეზიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:54
+#: database-content.py:61 database-content.py:213
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ინტერლინგვა"
+
+#: database-content.py:62 database-content.py:214
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ირანული აზერბაიჯანული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:55
+#: database-content.py:63 database-content.py:215
 msgid "Irish"
 msgstr "ირლანდიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:56
+#: database-content.py:64 database-content.py:216
 msgid "Italian"
 msgstr "იტალიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:57
+#: database-content.py:65 database-content.py:217
 msgid "Japanese"
 msgstr "იაპონური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:58
-msgid "Jju"
-msgstr "იუჯი"
+#: database-content.py:66 database-content.py:218
+msgid "Kabyle"
+msgstr "ქაბილი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:59
-msgid "Kagoma"
-msgstr "კაგომა"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:60
+#: database-content.py:67 database-content.py:219
 msgid "Kannada"
 msgstr "კანნადა"
 
+#: database-content.py:68 database-content.py:220
+msgid "Karbi"
+msgstr "კარბი"
+
+#: database-content.py:69 database-content.py:221
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "კაშმირი"
+
 # ??
-#: ../translation-teams.xml.in.h:61
+#: database-content.py:70 database-content.py:223
 msgid "Kazakh"
 msgstr "ყაზახური"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:62
+#: database-content.py:71 database-content.py:225
 msgid "Khmer"
 msgstr "კხმერული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:63
+#: database-content.py:72 database-content.py:226
+msgid "Kikongo"
+msgstr "კიკონგო"
+
+#: database-content.py:73 database-content.py:227
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "კენიარუანდა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:64
+#: database-content.py:74 database-content.py:228
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "ყირგიზული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:65
+#: database-content.py:75 database-content.py:229
 msgid "Korean"
 msgstr "კორეული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:66
-msgid "Kurdish"
-msgstr "ქურთული"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:67
+#: database-content.py:77 database-content.py:231
 msgid "Lao"
 msgstr "ლაოსური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:68
+#: database-content.py:78 database-content.py:232
 msgid "Latin"
 msgstr "ლათინური"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:69
+#: database-content.py:79 database-content.py:233
 msgid "Latvian"
 msgstr "ლატვიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:70
+#: database-content.py:80 database-content.py:234
 msgid "Limburgian"
 msgstr "ლიმბურგული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:71
+#: database-content.py:81 database-content.py:235
+msgid "Lingala"
+msgstr "ლინგალა"
+
+#: database-content.py:82 database-content.py:236
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ლიტვური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:72
+#: database-content.py:83 database-content.py:237
 msgid "Low German"
 msgstr "ქვემოგერმანული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:73
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "სამხრეთ-საქსონური გერმანული"
+#: database-content.py:84 database-content.py:238
+msgid "Luganda"
+msgstr "ლუგანდა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:74
+#: database-content.py:85 database-content.py:240
 msgid "Macedonian"
 msgstr "მაკედონური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:75
+#: database-content.py:86 database-content.py:241
 msgid "Maithili"
 msgstr "მაითხილი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:76
+#: database-content.py:87 database-content.py:242
 msgid "Malagasy"
 msgstr "მალაგასი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:77
+#: database-content.py:88 database-content.py:243
 msgid "Malay"
 msgstr "მალაიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:78
+#: database-content.py:89 database-content.py:244
 msgid "Malayalam"
 msgstr "მალაიამი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:79
-msgid "Maltese"
-msgstr "მალტური"
+#: database-content.py:90 database-content.py:246
+msgid "Manx"
+msgstr "მენცი"
 
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:80
+#: database-content.py:91 database-content.py:247
 msgid "Maori"
 msgstr "მაორი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:81
+#: database-content.py:92 database-content.py:248
 msgid "Marathi"
 msgstr "მარათი"
 
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:82
-msgid "Mayan"
-msgstr "მაია"
+#: database-content.py:93 database-content.py:249
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "მექსიკური ესპანური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:83
+#: database-content.py:94 database-content.py:250
 msgid "Mongolian"
 msgstr "მონღოლური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:84
-msgid "Nahuatl"
-msgstr "ნახუატლი"
+#: database-content.py:95
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "ნეაპოლიტური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:85
+#: database-content.py:96 database-content.py:251
 msgid "Nepali"
 msgstr "ნეპალური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:86
+#: database-content.py:97 database-content.py:253
 msgid "Northern Sotho"
-msgstr "სამხრეთ-საამური"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:87
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "ნორვეგიული ბოკმალი"
+msgstr "სამხრეთ-სოზო"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:88
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ნორვეგიული ნიუნორსკი"
+#: database-content.py:98
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr "ნორვეგიული (ბოქმალი და ნინორსკი)"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:89
+#: database-content.py:99 database-content.py:256
 msgid "Occitan"
 msgstr "ოციტანი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:90
+#: database-content.py:100 database-content.py:257
 msgid "Old English"
 msgstr "ძველი ინგლისური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:91
+#: database-content.py:101 database-content.py:258
 msgid "Oriya"
 msgstr "ორია"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:92
+#: database-content.py:102 database-content.py:259
+msgid "Ossetian"
+msgstr "ოსური"
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:260
+msgid "Pashto"
+msgstr "პაშტო"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:261
 msgid "Persian"
 msgstr "სპარსული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:93
+#: database-content.py:105 database-content.py:262
 msgid "Polish"
 msgstr "პოლონური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:94
+#: database-content.py:106 database-content.py:263
 msgid "Portuguese"
 msgstr "პორტუგალიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:95
+#: database-content.py:107 database-content.py:264
 msgid "Punjabi"
 msgstr "პანჯაბი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:96
-msgid "Pushto"
-msgstr "პუშტუ"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:97
-msgid "Páez"
-msgstr "პაეზი"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:98
+#: database-content.py:108
 msgid "Quechua"
 msgstr "კეჩუა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:99
+#: database-content.py:109 database-content.py:266
 msgid "Romanian"
 msgstr "რუმინული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:100
+#: database-content.py:110 database-content.py:267
 msgid "Russian"
 msgstr "რუსული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:101
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "სანსკრიტი"
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
+msgid "Santali"
+msgstr "სანტალი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:102
-msgid "Sardinian"
-msgstr "სარდინიული"
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "შოტლანდიური გალური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:103
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Serbian"
 msgstr "სერბული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:104
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr "სერბული კირილიცა"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:105
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "სერბული ლათინური"
-
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:106
-msgid "Serbian Translation Team"
-msgstr "სერბიულად მთარგმნელთა გუნდი"
+#: database-content.py:114 database-content.py:274
+msgid "Shavian"
+msgstr "შავიური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:107
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
+msgid "Silesian"
+msgstr "სილენსური"
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:277
 msgid "Sinhala"
 msgstr "სინჰალა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:108
+#: database-content.py:117 database-content.py:278
 msgid "Slovak"
 msgstr "სლოვაკური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:109
+#: database-content.py:118 database-content.py:279
 msgid "Slovenian"
 msgstr "სლოვენური"
 
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:110
-msgid "Slovenian GNOME Translation Team"
-msgstr "სლოვენურად მთარგმნელთა  გუნდი"
+#: database-content.py:119 database-content.py:280
+msgid "Somali"
+msgstr "სომალი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:111
+#: database-content.py:120 database-content.py:283
 msgid "Spanish"
 msgstr "ესპანური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:112
+#: database-content.py:121 database-content.py:284
 msgid "Swahili"
 msgstr "სუაჰილი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:113
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
 msgid "Swedish"
 msgstr "შვედური"
 
-# ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:114
-msgid "Swedish Translation Team"
-msgstr "შვედურად მთარგმნელთა  გუნდი"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:115
+#: database-content.py:123 database-content.py:287
 msgid "Tagalog"
 msgstr "ტაგალოგური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:116
+#: database-content.py:124 database-content.py:288
 msgid "Tajik"
 msgstr "ტაჯიკური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:117
+#: database-content.py:125 database-content.py:289
 msgid "Tamil"
 msgstr "თამილური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:118
+#: database-content.py:126 database-content.py:290
 msgid "Tatar"
 msgstr "თათრული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:119
+#: database-content.py:127 database-content.py:291
 msgid "Telugu"
 msgstr "ტელუგური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:120
-msgid "Tetum"
-msgstr "ტეტუმური"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:121
+#: database-content.py:128 database-content.py:292
 msgid "Thai"
 msgstr "ტაი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:122
+#: database-content.py:129 database-content.py:293
 msgid "Tibetan"
 msgstr "ტიბეტური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:123
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "ტიგრინია"
+#: database-content.py:130 database-content.py:294
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ტონგა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:124
+#: database-content.py:131 database-content.py:295
 msgid "Turkish"
 msgstr "თურქული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:125
+#: database-content.py:132 database-content.py:296
 msgid "Turkmen"
 msgstr "თურქმენული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:126
-msgid "Tyap"
-msgstr "ტუაპი"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:127
+#: database-content.py:133 database-content.py:297
 msgid "Uighur"
-msgstr "უიგური"
+msgstr "უიღური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:128
+#: database-content.py:134 database-content.py:298
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "უკრაინული"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:129
+#: database-content.py:135 database-content.py:299
 msgid "Urdu"
 msgstr "ურდუ"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:130
+#: database-content.py:136
 msgid "Uzbek"
 msgstr "უზბეკური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:131
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "უზბეკური (ლათინური)"
-
 # ?
-#: ../translation-teams.xml.in.h:132
+#: database-content.py:137 database-content.py:302
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ვიეტნამური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:133
+#: database-content.py:138 database-content.py:303
 msgid "Walloon"
 msgstr "ვალუნი"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:134
+#: database-content.py:139 database-content.py:304
+msgid "Wayuu"
+msgstr "ვაიუ"
+
+#: database-content.py:140 database-content.py:305
 msgid "Welsh"
 msgstr "უელსური"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:135
+#: database-content.py:141 database-content.py:306
 msgid "Xhosa"
 msgstr "ხოსა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:136
+#: database-content.py:142 database-content.py:307
 msgid "Yiddish"
 msgstr "იდიში"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:137
+#: database-content.py:143 database-content.py:308
 msgid "Yoruba"
 msgstr "იორუბა"
 
-#: ../translation-teams.xml.in.h:138
-msgid "Zapotec"
-msgstr "ზაპოტეკი"
-
-#: ../translation-teams.xml.in.h:139
+#: database-content.py:144 database-content.py:309
 msgid "Zulu"
 msgstr "ზულუ"
 
+#: database-content.py:146
+msgid "Acholi"
+msgstr "აჩოლი"
+
 # ?
-#: ../templates/index.tmpl:5
-#: ../templates/index.tmpl:24
-msgid "Damned Lies about Gnome"
-msgstr "ჭორები გნომის შესახებ"
+#: database-content.py:161
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "ბელორუსული ლათინური"
 
-#: ../templates/index.tmpl:28
-msgid "Teams"
-msgstr "გუნდები"
+#: database-content.py:173
+msgid "Canadian French"
+msgstr "კანადური ფრანგული"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:29
-msgid "List of all Gnome Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web 
pages and mailing list information."
-msgstr "გნომის მთარგმნელთა ყველა ჯგუფის სია, კოორდინატორთა მისამართები, ვებ გვერდები და დაგზავნის სიები."
+#: database-content.py:175
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "კატალანური (ვალენსიური)"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:30
-msgid "If there is no team for your language, you can easily <a 
href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>start your own team</a>."
-msgstr "თუ თქვენი ენისთვის ჯგუფი არ მოიპოვება <a 
href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>ადვილად შეგიძლიათ საკუთარი გუნდის 
წამოწყება</a>."
+#: database-content.py:178
+msgid "Chechen"
+msgstr "ჩეჩნური"
 
-#: ../templates/index.tmpl:35
-msgid "Languages"
-msgstr "ენები"
+#: database-content.py:180
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ჩინური (ჰონკონგი)"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:36
-msgid "List of all languages there are <a href=\"teams/\">Translation Teams</a> for."
-msgstr "ენების <a href=\"teams/\">ჩამონათვალი</a>."
+#: database-content.py:181
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ჩინური (ტაივანი)"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:37
-msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the 
languages Gnome is being translated to."
-msgstr "ზოგი ჯგუფი რამდენიმე ენაზე (ან დიალექტზე) თარგმნის. აქ არის ყველა იმ ენის ჩამონათვალი, რომელზეც 
მიმდინარეობს გნომის თარგმნა."
+#: database-content.py:189
+msgid "English"
+msgstr "ინგლისური"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:41
-msgid "Release Sets"
-msgstr "გამოშვებული პაკეტები"
+#: database-content.py:211
+msgid "Igbo"
+msgstr "იგბო"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:42
-msgid "List of all Gnome release sets and releases we gather stats for."
-msgstr "გნომის გამოშვებული პაკეტების და დაგეგმილი გამოშვებების სია."
+#: database-content.py:222
+msgid "Kashubian"
+msgstr "კაშუბური"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:44
-msgid "Examples of release sets are \"Gnome Office\", \"Fifth Toe\" or \"Gnome 2.14\"."
-msgstr "პაკეტებში იგულისხმება,მაგალითად, “გნომის ოფისი”, \"Fifth Toe\" ან \"Gnome 2.14\"."
+#: database-content.py:224
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "ყაზახური (ლათინური)"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:45
-msgid "Official Gnome release sets are further divided into categories such as \"Desktop Applications\" and 
\"Developer Platform\"."
-msgstr "გნომის ოფიციალური პაკეტები არის ორი კატეგორიის: “სამუშაო მაგიდის პროგრამული უზრუნველყოფა” და 
“პროგრამირების პლატფორმა”."
+#: database-content.py:239
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "ლუმბურგული"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:47
-msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
-msgstr "აქ შეამოწმეთ ენის მხარდაჭერის მდგომარეობა აქ ჩამოთვლილი გამოცემების პაკეტებიდან."
+#: database-content.py:245
+msgid "Maltese"
+msgstr "მალტური"
 
-#: ../templates/index.tmpl:50
-msgid "Modules"
-msgstr "მოდულები"
+#: database-content.py:252
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ჩრდილო-საამური"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:51
-msgid "List of all modules with statistics in here."
-msgstr "ყველა მოდულის სია და სტატისტიკა."
+#: database-content.py:254
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ნორვეგიული ბოკმალი"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:53
-msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
-msgstr "მოდული არის დამოუკიდებელი პროგრამა ან ბიბლიოთეკა, რომელიც ერთ ან რამდენიმე ნაკადად იწერებოდა."
+#: database-content.py:255
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ნორვეგიული ნიუნორსკი"
 
-# ?
-#: ../templates/index.tmpl:54
-msgid "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web 
page, maintainer information,...)."
-msgstr "ისინი, როგორც წესი, აიღება CVS-დან, და ინახება მთელი ინფორმაცია მათს შესახებ (ბაგზილას მონაცემები, 
ინფორმაცია პროექტის ხელმძღვანელთა შესახებ, ვებ-გვერდები...)."
+#: database-content.py:265
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "კეჩუა"
 
-# ????
-#: ../templates/show-stats.tmpl:8
-msgid "POT file (%(potsize)s message)"
-msgid_plural "POT file (%(potsize)s messages)"
-msgstr[0] "(potsize)s "
+#: database-content.py:271
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "სერბული (ლათინური)"
 
-# ?
-#: ../templates/show-stats.tmpl:12
-msgid "updated on %(date)s"
-msgstr "განახლებულია %(date)s"
+#: database-content.py:272
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "სერბული კირილიცა"
 
-#: ../templates/show-stats.tmpl:16
-msgid "Notices"
-msgstr "შენიშვნები"
+#: database-content.py:273
+msgid "Shan"
+msgstr "შანი"
 
-#: ../templates/show-stats.tmpl:27
-msgid "Language"
-msgstr "ენა"
+#: database-content.py:276
+msgid "Sindhi"
+msgstr "სინდი"
+
+#: database-content.py:281
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "სამხრეთ ნდებელე"
+
+#: database-content.py:282
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "სამხრეთ-სოზო"
+
+#: database-content.py:286
+msgid "Swiss German"
+msgstr "შვეიცარიული გერმანული"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "უზბეკური (კირილიცა)"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "უზბეკური (ლათინური)"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "დინამიკური შემცველობა"
+
+#: database-content.py:312
+msgid "Example App: Film manager"
+msgstr "აპის მაგალითი: ფილმების მმართველი"
+
+#: database-content.py:313
+msgid "Example App: Lesson planner"
+msgstr "აპის მაგალითი: გაკვეთილების მგეგმავი"
+
+#: database-content.py:314
+msgid "Example App: Music collection"
+msgstr "აპის მაგალითი: მუსიკის კოლექცია"
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Example App: Project manager"
+msgstr "აპის მაგალითი: პროექტის მენეჯერი"
+
+#: database-content.py:316
+msgid "Example App: Small business"
+msgstr "აპის მაგალითი: მცირე ბიზნესი"
+
+#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:352
+#: database-content.py:353
+msgid "UI translations"
+msgstr "ინტერფეისის თარგმანი"
+
+#: database-content.py:318
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "ამინდის მდებარეობები"
+
+#: database-content.py:319
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "ცუდი დამატებები"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Base plugins"
+msgstr "საბაზისო დამატებები"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Good plugins"
+msgstr "კარგი დამატებები"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "მახინჯი დამატებები"
+
+#: database-content.py:323
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "განლაგებების აღწერილობა"
+
+#: database-content.py:324
+msgid "Main library translations"
+msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკის თარგმანი"
+
+#: database-content.py:326
+msgid "User Directories"
+msgstr "მომხმარებლის საქაღალდეები"
+
+#: database-content.py:327
+msgid "General homepage strings"
+msgstr "მთავარი გვერდის მორგება"
+
+#: database-content.py:328
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "რეცეპტების თარგმანი"
+
+#: database-content.py:329
+msgid "Engine"
+msgstr "ძრავი"
+
+#: database-content.py:330
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Engine-Campfire"
+
+#: database-content.py:331
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Engine-IRC"
+
+#: database-content.py:332
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Engine-JabbR"
+
+#: database-content.py:333
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Engine-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:334
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Engine-Twitter"
+
+#: database-content.py:335
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Engine-XMPP"
+
+#: database-content.py:336
+msgid "Frontend"
+msgstr "წინაბოლო"
+
+#: database-content.py:337
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "წინაბოლო-GNOME"
+
+#: database-content.py:338
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "წინაბოლო-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:339
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "წინაბოლო-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:340
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "წინაბოლო-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:341
+msgid "Functions"
+msgstr "ფუნქციები"
+
+#: database-content.py:342
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:343
+msgid "plug-ins"
+msgstr "plug-ins"
+
+#: database-content.py:344
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "პარამეტრების დასახელებები"
+
+#: database-content.py:345
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#: database-content.py:346
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:347
+msgid "Server"
+msgstr "სერვერი"
+
+#: database-content.py:348
+msgid "tags"
+msgstr "ჭდეები"
+
+#: database-content.py:349
+msgid "tips"
+msgstr "მინიშნებები"
+
+#: database-content.py:350
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-ის ინსტალერი"
+
+#: database-content.py:351
+msgid "Static content"
+msgstr "სტატიკური შემცველობა"
+
+#: database-content.py:354
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "კლავიატურის სპეცშესაძლებლობების მონიტორის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:355
+msgid "appendix"
+msgstr ""
+
+# ?
+#: database-content.py:356
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "დამუხტვის მონიტორის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:357
+msgid "Browser Help"
+msgstr "ბრაუზერის დახმარება"
+
+#: database-content.py:358
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "აგების სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:359
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "სიმბოლოების პალიტრის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:360
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "საათის აპლეტის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:361
+msgid "concepts"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:362
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "პროცესორის სიხშირის მონიტორის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:363
+msgid "FDL License"
+msgstr "FDL ლიცენზია"
+
+#: database-content.py:364
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL ლიცენზია"
+
+#: database-content.py:365
+msgid "LGPL License"
+msgstr "LGPL ლიცენზია"
+
+#: database-content.py:366
+msgid "dialogs"
+msgstr "ფანჯრები"
+
+#: database-content.py:367 database-content.py:390 database-content.py:394
+#: database-content.py:426
+msgid "User Guide"
+msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
+
+# ?
+#: database-content.py:368
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "დისკების მონტაჟის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:369
+msgid "FAQ"
+msgstr "ხდკ"
+
+#: database-content.py:370
+msgid "filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: database-content.py:371
+msgid "animation filter"
+msgstr "ანიმაციის ფილტრი"
+
+#: database-content.py:372
+msgid "artistic filter"
+msgstr "ხელოვანების ფილტრი"
+
+#: database-content.py:373
+msgid "blur filter"
+msgstr "ბუნდოვნების ფილტრი"
+
+#: database-content.py:374
+msgid "combine filter"
+msgstr "კომბინირებული ფილტრი"
+
+#: database-content.py:375
+msgid "decor filter"
+msgstr "ორნამენტს ფილტრი"
+
+#: database-content.py:376
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:377
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:378
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:379
+msgid "generic filter"
+msgstr "ზოგადი ფილტრი"
+
+#: database-content.py:380
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "სინათლისა-და-ჩრდილის ფილტრი"
+
+#: database-content.py:381
+msgid "map filter"
+msgstr "რუკის ფილტრი"
+
+#: database-content.py:382
+msgid "noise filter"
+msgstr "ხმაურის ფილტრი"
+
+#: database-content.py:383
+msgid "render filter"
+msgstr "რენდერის ფილტრი"
+
+#: database-content.py:384
+msgid "web filter"
+msgstr "ვების ფილტრი"
+
+#: database-content.py:385
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "აპლეტ \"თევზის\" სახელმძღვანელო (xom ar jobia Fish?)"
+
+#: database-content.py:386
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "აპლეტ \"თვალების\" სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:387
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "quick reference"
+msgstr "სწრაფი ბმა"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "glossary"
+msgstr "სარჩევი"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "ამინდის აპლეტის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:392 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
+msgid "Documentation"
+msgstr "დოკუმენტაცია"
+
+#: database-content.py:393
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "GNOME-ის ბიბლიოთეკის დახმარება"
+
+#: database-content.py:395
+msgid "introduction"
+msgstr "შესავალი"
+
+#: database-content.py:396
+msgid "menus"
+msgstr "მენიუები"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:398
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:399
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:400
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:401
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:402
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:403
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:404
+msgid "edit menu"
+msgstr "ჩასწორების მენიუ"
+
+#: database-content.py:405
+msgid "file menu"
+msgstr "ფაილის მენიუ"
+
+#: database-content.py:406
+msgid "filters menu"
+msgstr "ფილტრების მენიუ"
+
+#: database-content.py:407
+msgid "help menu"
+msgstr "დახმარების მენიუ"
+
+#: database-content.py:408
+msgid "image menu"
+msgstr "გამოსახულების მენიუ"
+
+#: database-content.py:409
+msgid "layer menu"
+msgstr "ფენების მენიუ"
+
+#: database-content.py:410
+msgid "select menu"
+msgstr "მონიშვნის მენიუ"
+
+#: database-content.py:411
+msgid "view menu"
+msgstr "ხედის მენიუ"
+
+# ?
+#: database-content.py:412
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:413
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "სისტემური მონიტორინგის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:414
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "ინტერნეტის სიჩქარის აპლეტის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:415
+msgid "Strings for the 42 release notes"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:416
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:417
+msgid "Website"
+msgstr "ვებგვერდი"
+
+#: database-content.py:418
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "Sticky Notes-ის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:419
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "სისტემური ადმინისტრატორის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:420
+msgid "toolbox"
+msgstr "ხელსაწყოები"
+
+#: database-content.py:421
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "ხელსაწყოები (ხატვა)"
+
+#: database-content.py:422
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "ხელსაწყოები (მონიშვნა)"
+
+#: database-content.py:423
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "ხელსაწყოები (გარდაქმნა)"
+
+#: database-content.py:424
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "პანელის აპლეტ \"სანაგვე ყუთის\" აღწერა"
+
+#: database-content.py:425
+msgid "tutorial"
+msgstr "აგების სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:427
+msgid "using gimp"
+msgstr "gimp-ის გამოყენება"
+
+#: database-content.py:428
+msgid "preferences"
+msgstr "მორგება"
+
+#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
+msgid "Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: database-content.py:430
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Eye of GNOME"
+
+#: database-content.py:431
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:432
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "GIMP-ის მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:433
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "GNOME-ის მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
+
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "GNOME-ის ვებგვერდი"
+
+#: database-content.py:435
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:436
+msgid "Python GTK 3 Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:437
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "გნომის ვერსიის შესახებ"
+
+#: database-content.py:438
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:439
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
+
+#: database-content.py:440
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:442
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:443
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
+"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:456
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:457
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:458
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:459
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:460
+msgid ""
+"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
+"of your .po files. Build will break if it’s missing."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:462
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:463
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:464
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
+"example files that can be translated."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:467
+msgid ""
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> module."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:468
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:469
+msgid ""
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:470
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:471
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:472
+msgid ""
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:473
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:474
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:475
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:476
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:481
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:483
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
+msgid "System and session manager."
+msgstr "სისტემისა და სესიების მმართველი."
+
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+"დემონი, ხელსაწყოები და ბიბლიოთეკები დისკებისა და საცავის მოწყობილობების "
+"წვდომისა და სამართავად."
+
+#: database-content.py:486
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:487
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:489
+msgid ""
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:490
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:491
+msgid "GNOME 42 (stable)"
+msgstr "GNOME 42 (სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:492
+msgid "GNOME 41 (old stable)"
+msgstr "GNOME 41 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME 40 (old stable)"
+msgstr "GNOME 40 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.38 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (ძველი სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:502
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "GNOME-ის მოძველებული აპლიკაციები"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+# ?
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "GNOME-ის ინფრასტრუქტურა"
+
+#: database-content.py:505
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP და მისი ძმები"
+
+#: database-content.py:506
+msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
+msgstr "GNOME-ის დამატებითი აპლიკაციები (სტაბილური)"
+
+#: database-content.py:507
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "GNOME-ის დამატებითი აპლიკაციები"
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "GNOME-ის წრე"
+
+#: database-content.py:509
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (არა-GNOME)"
+
+# ?
+#: database-content.py:510
+msgid "Accessibility"
+msgstr "წვდომადობა"
+
+#: database-content.py:511
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "ადმინისტრირების ხელსაწყოები"
+
+#: database-content.py:512
+msgid "Apps"
+msgstr "აპები"
+
+#: database-content.py:513
+msgid "Backends"
+msgstr "უკანაბოლოები"
+
+#: database-content.py:514
+msgid "Core"
+msgstr "ძირითადი ბირთვული მოდულები"
+
+#: database-content.py:515
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
+
+#: database-content.py:516
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმები"
+
+#: database-content.py:517
+msgid "Development Branches"
+msgstr "სამუშაო ბრენჩები"
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Development Tools"
+msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები"
+
+#: database-content.py:519
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "დამატებითი ბიბლიოთეკები"
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Games"
+msgstr "თამაშები"
+
+#: database-content.py:521
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "სამუშაო გარემო GNOME"
+
+#: database-content.py:522
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME-ის პროგრამირების პლატფორმა"
+
+#: database-content.py:523
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "მოძველებული სამუშაო მაგიდა"
+
+#: database-content.py:524
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "შემოგვთავაზეთ ახალი მოდულები"
+
+#: database-content.py:525
+msgid "Office Apps"
+msgstr "ოფისის აპები"
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "სტაბილური ბრენჩები"
+
+#: database-content.py:527
+msgid "Utils"
+msgstr "ხელსაწყოები"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:68
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
+msgid "UI Translations"
+msgstr "ინტერფეისის თარგმანი"
+
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "ინტერფეისის თარგმანი (შეკვეცილი)"
+
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
+msgid "Original strings"
+msgstr "საწყისი სტრიქნები"
+
+#: people/forms.py:28
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის სახელი:"
+
+#: people/forms.py:30
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:33
+msgid "Email:"
+msgstr "ელფოტა:"
+
+#: people/forms.py:35
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: people/forms.py:36
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr "7 სიმბოლო მაინც"
+
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "პაროლის დადასტურება:"
+
+#: people/forms.py:46
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი უკვე დაკავებულია. შეიყვანეთ სხვა."
+
+#: people/forms.py:53
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "პაროლი აუცილებელია"
+
+#: people/forms.py:56
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
+
+#: people/forms.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:81
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr "%s-ის ადმინისტრატორები"
+
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
+msgid "Account activation"
+msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
+
+#: people/forms.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:134
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "შეყვანილი URL-ი არასწორია"
+
+#: people/forms.py:151
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "შეყვანილი URL სწორ გამოსახულებაზე არ მიუთითებს"
+
+#: people/models.py:33
+msgid "Authentication Token"
+msgstr "ავთენტიკაციის კოდი"
+
+#: people/models.py:36
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+#: people/models.py:37
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:40
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "ავატარის მომწოდებელი"
+
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
+msgid "Web page"
+msgstr "ვებ გვერდი"
+
+#: people/models.py:44
+msgid "IRC nickname"
+msgstr "IRC ნიკი"
+
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "ავატარის ხატულა"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "ზოგადი ხატულა წევრისთვის"
+
+#: people/views.py:70
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "ფორმა არასწორია."
+
+#: people/views.py:87
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "წარმატებით შეუერთდით გუნდს: %s ."
+
+#: people/views.py:89
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "გუნდს ახალი წევრი შემოუერთდა"
+
+#: people/views.py:90
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:94
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr "თქვენ უკვე ბრძანდებით წევრი."
+
+#: people/views.py:115
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:118
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "გუნდის წევრი არ ბრძანდებით."
+
+#: people/views.py:133
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია."
+
+#: stats/forms.py:68
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:139
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:333
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:520
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:522
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:543
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:810
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:842
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:875
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:943
+msgid "The repository is read only"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:952
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:976
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+
+#: stats/models.py:1561
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "POT ფაილი მიუწვდომელია"
+
+#: stats/models.py:1566
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] "%(count)s შეტყობინება"
+
+# ?
+#: stats/models.py:1567
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr "განახლებულია %(date)s"
+
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "Y-m-d g:i a O"
+
+#: stats/models.py:1571
+#, python-format
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s სიტყვა"
+
+#: stats/models.py:1573
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] "%(count)s რიცხვი"
+
+#: stats/models.py:1574
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT ფაილი (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1578
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT ფაილი (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1673
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:426
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:435
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:447
+#, python-format
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don’t exist: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:471
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:526
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:547
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:556
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:574
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:586
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:606
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:639
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:647
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:649
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:668
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:670
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
+msgid "Coordinator"
+msgstr "კოორდინატორი"
+
+#: teams/forms.py:63
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:64
+msgid "Remove From Team"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:95
+msgid "Removed from team"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:102
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:110
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:70
+msgid "Presentation"
+msgstr "პრეზენტაცია"
+
+#: teams/models.py:73
+msgid "Mailing list"
+msgstr "დაგზავნის სია"
+
+# ?
+#: teams/models.py:74
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "ხელმოწერის URL"
+
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:199
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:218
+msgid "Translator"
+msgstr "მთარგმნელი"
+
+#: teams/models.py:219
+msgid "Reviewer"
+msgstr "გადამხედი"
+
+#: teams/models.py:220
+msgid "Committer"
+msgstr "დამკომიტებელი"
+
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies-ის შესახებ"
+
+#: teams/views.py:33
+msgid "Committers"
+msgstr "დამკომიტებლები"
+
+#: teams/views.py:36
+msgid "No committers"
+msgstr "კომიტების გარეშე"
+
+#: teams/views.py:40
+msgid "Reviewers"
+msgstr "გადამხედები"
+
+#: teams/views.py:43
+msgid "No reviewers"
+msgstr "გადამხედების გარეშე"
+
+#: teams/views.py:47
+msgid "Translators"
+msgstr "მთარგმნელები"
+
+#: teams/views.py:50
+msgid "No translators"
+msgstr "მთარგმნელის გარეშე"
+
+#: teams/views.py:54
+msgid "Inactive members"
+msgstr "არააქტიური წევრები"
+
+#: teams/views.py:57
+msgid "No inactive members"
+msgstr "არააქტიური წევრების გარეშე"
+
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
+msgid "Error: page not found"
+msgstr "შეცდომა: გვერდი ვერ მოიძებნა"
+
+#: templates/404.html:10
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:3
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr "შეცდომა: სერვერის შეცდომა (500)"
+
+#: templates/500.html:8
+msgid "Server Error"
+msgstr "სერვერის შეცდომა"
+
+#: templates/500.html:10
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
+msgstr "სერვერის შეცდომა."
+
+#: templates/about.html:3
+msgid "About"
+msgstr "შესახებ"
+
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:22
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "ვებგვერდი თქვენთვის თარგმნა:"
+
+#: templates/about.html:27
+msgid "Quick links"
+msgstr "სწრაფი ბმულები"
+
+#: templates/about.html:29
+msgid "Project wiki"
+msgstr "პროექტის ვიკი"
+
+#: templates/about.html:31
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "შეცდომების თვალყურს დევნების გვერდი"
+
+#: templates/about.html:33
+msgid "Source code"
+msgstr "საწყისი კოდი"
+
+#: templates/about.html:35
+msgid "Workflow"
+msgstr "პროექტის დინება"
+
+# ?
+#: templates/admin/base_site.html:3
+#| msgid "Damned Lies about Gnome"
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Damned Lies-ის ადმინისტრატორი"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
+msgid "Home"
+msgstr "საწყისი"
+
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Damned Lies GNOME-ის შესახებ"
+
+#: templates/base.html:34
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr "Damned Lies-ის საწყის გვერდზე გადასვლა"
+
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+msgid "Log in"
+msgstr "შესვლა"
+
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
+msgid "Teams"
+msgstr "გუნდები"
+
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
+msgid "Languages"
+msgstr "ენები"
+
+# ?
+#: templates/base.html:63
+msgid "Release sets"
+msgstr "გამოშვებული პაკეტები"
+
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
+msgid "Modules"
+msgstr "მოდულები"
+
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "პროექტი \"GNOME\""
+
+#: templates/base.html:90
+msgid "About Us"
+msgstr "ჩვენს შესახებ"
+
+#: templates/base.html:91
+msgid "Get Involved"
+msgstr "შემოგვიერთდით"
+
+#: templates/base.html:92
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "GNOME-ის მხარდაჭერა"
+
+#: templates/base.html:93
+msgid "Merchandise"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "Contact Us"
+msgstr "დაგვიკავშირდით"
+
+#: templates/base.html:95
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "The GNOME Foundation"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Resources"
+msgstr "რესურსები"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Developer Center"
+msgstr "პროგრამისტების კუთხე"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "Wiki"
+msgstr "ვიკი"
+
+#: templates/base.html:104
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "დაგზავნის სიები"
+
+#: templates/base.html:105
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC არხები"
+
+#: templates/base.html:106
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "შეცდომების სია"
+
+#: templates/base.html:107
+msgid "Development Code"
+msgstr "სამუშაო კოდი"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "News"
+msgstr "ახალი ამბები"
+
+# ?
+#: templates/base.html:113
+msgid "Press Releases"
+msgstr "პრესრელიზები"
+
+# ?
+#: templates/base.html:114
+msgid "Latest Release"
+msgstr "ბოლო რელიზი"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "GNOME-ის პლანეტა"
+
+#: templates/base.html:122
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:123
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/base_modal.html:10
+msgid "Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: templates/branch_detail.html:2
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "მიმდინარე შტო გაყინულია."
+
+#: templates/branch_detail.html:10
+msgid "Translation"
+msgstr "თარგმანი"
+
+#: templates/error.html:6
+msgid "Error:"
+msgstr "შეცდომა:"
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
+msgid "No comment"
+msgstr "კომენტარის გარეშე"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:5
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "შემცირებული po ფაილები"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:11
+msgid "More…"
+msgstr "მეტი…"
+
+# ?
+#: templates/index.html:20
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"გნომის მთარგმნელთა ყველა ჯგუფის სია, კოორდინატორთა მისამართები, ვებ გვერდები "
+"და დაგზავნის სიები."
+
+# ?
+#: templates/index.html:21
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"თუ თქვენი ენისთვის ჯგუფი არ მოიპოვება <a href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam/\">ადვილად შეგიძლიათ საკუთარი გუნდის "
+"წამოწყება</a>."
+
+#: templates/index.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+
+# ?
+#: templates/index.html:36
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "List of all languages there are <a href=\"teams/\">Translation Teams</a> "
+#| "for."
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr "ყველა ენის <a href='%(teams_url)s'>მთარგმნელების გუნდები</a> ."
+
+# ?
+#: templates/index.html:37
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"ზოგი ჯგუფი რამდენიმე ენაზე (ან დიალექტზე) თარგმნის. აქ არის ყველა იმ ენის "
+"ჩამონათვალი, რომელზეც მიმდინარეობს GNOME-ის თარგმნა."
+
+# ?
+#: templates/index.html:43
+msgid "Release Sets"
+msgstr "გამოშვებული პაკეტები"
+
+# ?
+#: templates/index.html:44
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr "GNOME-ის გამოშვებული პაკეტების და დაგეგმილი გამოშვებების სია."
+
+#: templates/index.html:46
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
+msgstr ""
+
+# ?
+#: templates/index.html:47
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
+msgstr ""
+"გნომის ოფიციალური პაკეტები არის ორი კატეგორიის: “სამუშაო მაგიდის პროგრამული "
+"უზრუნველყოფა” და “პროგრამირების პლატფორმა”."
+
+# ?
+#: templates/index.html:49
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+"აქ შეამოწმეთ ენის მხარდაჭერის მდგომარეობა აქ ჩამოთვლილი გამოცემების "
+"პაკეტებიდან."
+
+# ?
+#: templates/index.html:54
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr "ყველა მოდულის სია და სტატისტიკა."
+
+# ?
+#: templates/index.html:56
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+"მოდული არის დამოუკიდებელი პროგრამა ან ბიბლიოთეკა, რომელიც ერთ ან რამდენიმე "
+"ნაკადად იწერებოდა."
+
+# ?
+#: templates/index.html:57
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
+msgstr ""
+"ისინი, როგორც წესი, აღებულია Git საცავიდან და ჩვენ მათზე ვინახავთ ყველა "
+"შესაბამის ინფორმაციას (Gitlab-ის დეტალები, ვებ გვერდი, შემნახველის "
+"ინფორმაცია...)."
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
+msgid "All modules"
+msgstr "ყველა მოდული"
+
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-ის ენები"
+
+#: templates/languages/language_list.html:10
+#, python-format
+#| msgid "Gnome is being translated to following languages:"
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME შემდეგი რაოდენობის ენაზე ითარგმნება: %(numb)s .\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:25
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:24
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:34
+msgid "Download all po files"
+msgstr "ყველა პო ფაილის გადმოწერა"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "დასრულებული მოდულების დამალვა"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "დასრულებული მოდულების ჩვენება"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "თარგმნილი/გაურკვეველი/უთარგმნელი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
+msgid "Module"
+msgstr "მოდული"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
+msgid "Branch"
+msgstr "ბრენჩი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "სტატისტიკა"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
+msgid "Graph"
+msgstr "გრაფიკი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
+msgid "Date"
+msgstr "თარიღი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
+#, python-format
+#| msgid "%(cat)s (%(percent)s%% translated)"
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% თარგმნილია)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "დოკუმენტი Mallard-ის დოკუმენტაციის ფორმატშია დაწერილი"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
+msgid "Error summary"
+msgstr "შეცდომების მიმოხილვა"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Release"
+msgstr "გამოცემა"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
+msgid "User Interface"
+msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
+
+#: templates/login.html:6
+msgid "User Login"
+msgstr "მომხმარებლის შესვლა"
+
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "უკვე შესული ბრძანდებით, როგორც %(username)s."
+
+#: templates/login.html:11
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "შებრძანდით თქვენი მომხმარებლის სახელითა და პაროლით:"
+
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
+
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "არ გაქვთ ანგარიში?"
+
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Register"
+msgstr "რეგისტრაცია"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
+msgid "User Settings"
+msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
+msgid "Log out"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: templates/module_detail.html:4
+#, python-format
+#| msgid "%(module)s Statistics"
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr "მოდულის სტატისტიკა: %(name)s"
+
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don’t translate it any more."
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:62
+msgid "Maintainers"
+msgstr "ხელმძღვანელები"
+
+#: templates/module_detail.html:70
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "აცნობე შეცდომის შესახებ"
+
+#: templates/module_detail.html:73
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr "არსებული i18n და l10n შეცდომების ჩვენება"
+
+#: templates/module_detail.html:78
+msgid "Report a bug"
+msgstr "შეცდომის პატაკი"
+
+#: templates/module_detail.html:88
+msgid "Branches:"
+msgstr "ბრენჩები:"
+
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Browse Repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დათვალიერება"
+
+#: templates/module_detail.html:115
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "ბრენჩის სტატისტიკის განახლება"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "კატეგორია"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:37
+msgid "Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:11
+msgid "Figures translation status"
+msgstr "თარგმანის სტატუსის გარკვევა"
+
+#: templates/module_images.html:16
+msgid "Original"
+msgstr "საწყისი"
+
+#: templates/module_images.html:32
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:36
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "ბუნდოვანი"
+
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr ""
+
+# ?
+#: templates/module_images.html:46
+msgid "Not translated"
+msgstr "ნათარგმნი არაა"
+
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr "GNOME-ის მოდულები"
+
+#: templates/module_list.html:10
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr "ამოირჩიეთ ქვემოთ მდებარე მოდული, ინფორმაციის სანახავად:"
+
+# ?
+#: templates/people/person_base.html:4
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "GNOME-ის მოხალისე"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
+msgid "Change your details"
+msgstr "შეცვალეთ თქვენი ინფორმაცია"
+
+#: templates/people/person_base.html:15
+msgid "Change your password"
+msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი"
+
+#: templates/people/person_base.html:16
+msgid "Join a team"
+msgstr "შეუერთდით გუნდს"
+
+#: templates/people/person_base.html:20
+msgid "Create auth token"
+msgstr "ავთენტიკაციის კოდის შექმნა"
+
+#: templates/people/person_detail.html:26
+msgid "Site Language"
+msgstr "საიტის ენა"
+
+#: templates/people/person_detail.html:32
+msgid "Choose"
+msgstr "აირჩიეთ"
+
+#: templates/people/person_detail.html:39
+msgid "Module maintenance"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail.html:57
+msgid "Current activity"
+msgstr "მიმდინარე აქტივობა"
+
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "State"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+# ?
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "GNOME-ის მოხალისეები"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr "გნომის შექმნაში გვეხმარებიან:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:14
+msgid "Web:"
+msgstr "ვები:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "ელფოსტის მისამართი:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "IRC account:"
+msgstr "IRC ანგარიში:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:33
+msgid "Authentication token:"
+msgstr "ავთენტიკაციის კოდი:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:37
+msgid "Delete token"
+msgstr "კოდის წაშლა"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
+msgid "Password change"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
+msgid "Old password:"
+msgstr "ძველი პაროლი:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid "New password:"
+msgstr "ახალი პაროლი:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
+msgid "Join a new team"
+msgstr "შეუერთდით ახალ გუნდს"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+msgid "Join"
+msgstr "შეერთება"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
+msgid "Team membership"
+msgstr "გუნდის წევრობა"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "პაროლის შეცვლა დასრულებულია"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
+msgid "Password reset"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "პაროლის შეცვლა წარუმატებელია"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid ""
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ელფოსტის მისამართი:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
+msgid "Reset my password"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: templates/registration/register.html:7
+msgid "Account Registration"
+msgstr "ანგარიშის რეგისტრაცია"
+
+#: templates/registration/register.html:11
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:12
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:37
+msgid "Register with password"
+msgstr "პაროლით რეგისტრაცია"
+
+#: templates/registration/register_success.html:6
+msgid "Registration Success"
+msgstr "რეგისტრაცია წარმატებულია"
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "რელიზების შედარება"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "მიმდინარეობა"
+
+# ?
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+#| msgid "%(release)s Release"
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s რელიზი"
+
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME-ის რელიზები"
+
+# ?
+#: templates/release_list.html:10
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr "აირჩიეთ გამოშვება ან პაკეტი დაწვრილებითი ინფორმაციის სანახავად:"
+
+#: templates/release_list.html:26
+msgid "Older Releases"
+msgstr "ძველი რელიზები"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+msgid "Download POT file"
+msgstr "POT ფაილის გადმოწერა"
+
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+msgid "Notices"
+msgstr "შენიშვნები"
+
+#: templates/stats_show.html:39
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr ""
+
+#: templates/stats_show.html:42
+msgid "Report this bug"
+msgstr "ამ შეცდომის პატაკი"
+
+# ?
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
+msgid "Translated"
+msgstr "თარგმნილია"
+
+#: templates/stats_show.html:83
+msgid "Display document figures"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:7
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+#: templates/teams/team_base.html:17
+#, python-format
+#| msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr "%(lang)s თარჯიმანთა გუნდის გვერდი:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:21
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "შეცდომის ანგარიშის გაგზავნა:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:24
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr "აცნობე თარგმანში შეცდომის შესახებ"
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr "არსებული შეცდომების ჩვენება"
+
+#: templates/teams/team_base.html:30
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "დაგზავნის სია:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:33
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr "წერილის გაგზავნა დაგზავნის სიის მისამართზე"
+
+# ?
+#: templates/teams/team_base.html:35
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ხელმოწერა"
+
+#: templates/teams/team_base.html:49
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "ამ გუნდს ამჟამად კოორდინატორი არ ჰყავს."
+
+#: templates/teams/team_base.html:50
+#, python-format
+msgid ""
+"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
+"coordinatorship."
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr "თარჯიმანთა გუნდი ენა: %(lang)s"
+
+# ?
+#: templates/teams/team_detail.html:55
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"თუ თქვენი ენისთვის ჯგუფი არ მოიპოვება <a href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam/\">ადვილად შეგიძლიათ საკუთარი გუნდის "
+"წამოწყება</a>."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:70
+msgid "Current activities"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:73
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "მრავლობითის ფორმები:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Archives"
+msgstr "არქივები"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "ცვლილებების გადატარება"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:107
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_edit.html:32
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_edit.html:35
+msgid ""
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+
+# ?
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "GNOME მთარგმნელთა გუნდები"
+
+# ?
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr "აირჩიეთ ჯგუფი დაწვრილებითი ინფორმაციის სანახავად:"
+
+#: templates/teams/team_list.html:26
+#, python-format
+#| msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "%(plist)s-ის ხელმძღვანელობით"
+
+#: templates/teams/team_list.html:28
+msgid "No coordinator"
+msgstr "კოორდინატორის გარეშე"
+
+# ?
+#: templates/teams/team_list.html:41
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr "ვერ მოიძებნა გნომის მთარგმნელთა ვერც ერთი გუნდი. :("
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
+#, python-format
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
+#, python-format
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
+msgid "Quality check results"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
 
 # ?
-#: ../templates/show-stats.tmpl:27
-msgid "Translated"
-msgstr "თარგმნილია"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#, python-format
+#| msgid "GNOME Translation Teams"
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr "მოდულის მთარგმნელები: %(name)s"
 
-#: ../templates/show-stats.tmpl:27
-#: ../templates/release.tmpl:26
-#: ../templates/team.tmpl:110
-msgid "Graph"
-msgstr "გრაფიკი"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr "გამოყენებულია რელიზებში:"
 
-#: ../templates/person.tmpl:7
-#: ../templates/person.tmpl:9
-msgid "%(person)s — GNOME Contributor"
-msgstr "%(person)s - გნომის პროექტის მონაწილე"
-
-#: ../templates/person.tmpl:43
-#: ../templates/language-release.tmpl:71
-#: ../templates/team.tmpl:79
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "მყისი შეტყობინება:"
-
-#: ../templates/person.tmpl:57
-#: ../templates/language-release.tmpl:85
-#: ../templates/team.tmpl:93
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla-ს ანგარიში:"
-
-#: ../templates/person.tmpl:60
-#: ../templates/language-release.tmpl:88
-#: ../templates/team.tmpl:96
-msgid "SVN account:"
-msgstr "SVN ანგარიში:"
-
-#: ../templates/person.tmpl:64
-msgid "Maintains:"
-msgstr "ხელმძღვანელი:"
-
-#: ../templates/person.tmpl:66
-msgid "Maintains %(module)s"
-msgstr "ხელმძღვანელობს %(module)s"
-
-#: ../templates/person.tmpl:72
-msgid "Translates:"
-msgstr "თარგმნის:"
-
-#: ../templates/person.tmpl:82
-msgid "Coordinates %(team)s"
-msgstr "კოორდინატორობას უწევს %(team)s"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "State:"
+msgstr "მდგომარეობა:"
 
-# ?
-#: ../templates/list-teams.tmpl:5
-#: ../templates/list-teams.tmpl:21
-msgid "GNOME Translation Teams"
-msgstr "GNOME მთარგმნელთა გუნდები"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+msgid "Download PO file"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+msgid "Quality checks"
+msgstr "ხარისხის შემოწმება"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "PO ფაილის სტატისტიკა:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+msgid "Strings:"
+msgstr "სტრიქონები:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+msgid "Words:"
+msgstr "სიტყვები:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+msgid "Actions"
+msgstr "ქმედებები"
+
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
+msgid "deleted account"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+msgid "Link to this comment"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+msgid "Help index"
+msgstr "დახმარების ინდექსი"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+msgid "Build help"
+msgstr "აგების დახმარება"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+msgid "diff with:"
+msgstr "განსხვავება:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+msgid "No current actions."
+msgstr "ქმედებების გარეშე."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+msgid "New Action"
+msgstr "ახალი ქმედება"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#, python-format
+msgid ""
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
+msgid "Submit"
+msgstr "გაგზავნა"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
+msgid "Diff between po files"
+msgstr "სხვაობა po failebs Soris"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← ქმედებებზე დაბრუნება"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr "შენიშვნა: ორივე ფალი შერწყმულია უახლეს POT ფაილთან."
+
+#: vertimus/feeds.py:19
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:29
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:63
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:73
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:34
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (სრული სახელის გარეშე)"
+
+#: vertimus/forms.py:36
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (ელფოსტის გარეშე)"
+
+#: vertimus/forms.py:42
+msgid "Action"
+msgstr "ქმედება"
+
+#: vertimus/forms.py:47
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid "Commit author"
+msgstr "კომიტის ავტორი"
+
+#: vertimus/forms.py:54
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: vertimus/forms.py:55
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "ატვირთეთ a .po, .gz, .bz2, .xz ან .png ფაილი"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+msgid "Send message to the team mailing list"
+msgstr "გუნდის დაგზავნის სიაში შეტყობინების გაგზავნა"
+
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "%(name)s -თან სინქრონიზაცია"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:88
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:93
+msgid ""
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:101
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:104
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:106
+msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:112
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:115
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:118
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:121
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
+msgstr "ნუ გააგზავნით ფაილს \"რეზერვირების\" ქმედებით."
+
+#: vertimus/models.py:139
+msgid "Inactive"
+msgstr "არააქტიური"
+
+#: vertimus/models.py:158
+msgid "Translating"
+msgstr "მიმდინარეობს თარგმნა"
+
+#: vertimus/models.py:200
+msgid "Proofreading"
+msgstr "მიმდინარეობს კორექტურის წაკითხვა"
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:218
+msgid "Proofread"
+msgstr "კორექტურის წაკითხვა"
+
+#: vertimus/models.py:238
+msgid "To Review"
+msgstr "გადასახედად"
+
+#: vertimus/models.py:253
+msgid "To Commit"
+msgstr "კომიტისთვის"
+
+#: vertimus/models.py:271
+msgid "Committing"
+msgstr "მიმდინარეობს კომიტი"
+
+#: vertimus/models.py:290
+msgid "Committed"
+msgstr "კომიტი დასრულებულია"
+
+#: vertimus/models.py:309
+msgid "Write a comment"
+msgstr "კომენტარის დაწერა"
+
+#: vertimus/models.py:310
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "თარგმანისთვის შემონახვა"
+
+#: vertimus/models.py:311
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "ახალი თარგმანის ატვირთვა"
+
+#: vertimus/models.py:312
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "კორექტურის წასაკითხად რეზერვაცია"
+
+#: vertimus/models.py:313
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "კორექტურის წაკითხვის სათარგმნად ატვირთვა"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:315
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "მზადაა გადასაცემად"
+
+#: vertimus/models.py:316
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "რეპოზიტორიაში გადაცემა"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:318
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "გადასაცემად რეზერვაცია"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:320
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "გადაცემის მდგომარეობის ჩვენება"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:322
+msgid "Rework needed"
+msgstr "საჭიროა გადახედვა"
+
+#: vertimus/models.py:323
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "ქმედებების არქივაცია"
+
+#: vertimus/models.py:324
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "მდგომარეობის ბოლო ცვლილების დაბრუნება"
+
+#: vertimus/models.py:428
+msgid "File in repository"
+msgstr "ფაილი რეპოზიტორიაში"
+
+#: vertimus/models.py:439
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "ფაილის ამტვირთავი %(name)s თარიღი %(date)s"
+
+#: vertimus/models.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
+msgstr ""
+"მოდულის ახალი თარგმანი %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
+"ახლა “%(new_state)s”."
+
+#: vertimus/models.py:569
+msgid "Hello,"
+msgstr "გამარჯობა,"
+
+#: vertimus/models.py:578
+msgid "Without comment"
+msgstr "კომენტარის გარეშე"
+
+#: vertimus/models.py:622
+#, python-format
+msgid ""
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+msgstr ""
+"მოდულს ახალი კომენტარი დაემატა %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+
+#: vertimus/models.py:699
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:701
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:110
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:115
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:218
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:226
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "უახლესი POT ფაილი"
+
+#: vertimus/views.py:298
+msgid "No po file to check"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:311
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:338
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:449
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr ""
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "%(module/id)"
+#~ msgstr "%(module/id)"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta-ს სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "მუსიკალური დამკვრელი Banshee"
 
 # ?
-#: ../templates/list-teams.tmpl:24
-msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "აირჩიეთ ჯგუფი დაწვრილებითი ინფორმაციის სანახავად:"
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის საძიებელი Beagle"
+
+#~ msgid "Bug Buddy Manual"
+#~ msgstr "Bug Buddy-ს სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Criawips Manual"
+#~ msgstr "Criawips სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Dasher-ის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Deskbar Applet"
+#~ msgstr "Deskbar აპლეტი"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "ლექსიკონის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "დისკის გამოყენების ანალიზატორის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Epiphany Manual"
+#~ msgstr "ვებ-ბრაუზერ Epiphany-ს სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "ვებ-ბრაუზერი Epiphany"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "გნომის თვალის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "F-Spot-ის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "\"ხუთი ან მეტი\"-ს სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "\"ოთხი მწკრივში\"-ს სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "სისტემური პარამეტრების რედაქტორის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GFloppy Manual"
+#~ msgstr "ფლოპი დისკის დამფორმატებლის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GLib"
+#~ msgstr "GLib"
+
+#~ msgid "GNOME 2.16 release notes"
+#~ msgstr "GNOME 2.16 ვერსიის შესახებ"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+#~ msgstr "გასაღებთა აცმის მმართველის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GST Boot Setup Manual"
+#~ msgstr "GST ჩატვირთვის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "GST ქსელის გამართვის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "GST სერვისების მართვის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "GST გაზიარებული დასტების სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "GST დროის გამართვის სახელმძღვანელო"
 
-#: ../templates/list-teams.tmpl:34
-msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
-msgstr "ხელმძღვანელობს %(coordinator)s"
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "GST მომხმარებლების მართვის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Gnome Applets"
+#~ msgstr "გნომის აპლეტები"
+
+#~ msgid "GnomeScan"
+#~ msgstr "GnomeScan"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "კლავიატურის ინდიკატორის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "მუსიკალური დამკვრელი Rhythmbox"
+
+#~ msgid "Sabayon"
+#~ msgstr "Sabayon"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "გნომის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "ფაილების მძებნელის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Sound Juicer-ის სახელმძღვანელო"
 
 # ?
-#: ../templates/list-teams.tmpl:40
-msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr "ვერ მოიძებნა გნომის მთარგმნელთა ვერც ერთი გუნდი. :("
+#~ msgid "Stock Ticker Manual"
+#~ msgstr "ინვესტიციის აპლეტის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "ხმის კონტროლის სახელმძღვანელო"
+
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "ფანჯრების სიის აპლეტის სახელმძღვანელო"
 
 # ?
-#: ../templates/release.tmpl:5
-#: ../templates/release.tmpl:21
-msgid "%(release)s Release"
-msgstr "%(release)s პაკეტი"
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "სამუშაო სივრცის გადამრთველის აპლეტის სახელმძღვანელო"
 
-#: ../templates/release.tmpl:26
-#: ../templates/team.tmpl:110
-msgid "Release"
-msgstr "გამოცემა"
+#~ msgid "XKeyboard-Config"
+#~ msgstr "კლავიატურის მართვა"
 
-#: ../templates/release.tmpl:26
-#: ../templates/language-release.tmpl:98
-#: ../templates/module.tmpl:75
-#: ../templates/team.tmpl:110
-msgid "Documentation"
-msgstr "დოკუმენტაცია"
+#~ msgid "External Dependencies"
+#~ msgstr "გარე დამოკიდებულებები"
 
-#: ../templates/release.tmpl:26
-#: ../templates/team.tmpl:110
-msgid "User Interface"
-msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი"
+#~ msgid "GNOME Fifth Toe. Extra software."
+#~ msgstr "დამატებითი Fifth Toe"
 
-#: ../templates/language-release-ui-stats.tmpl:27
-#: ../templates/language-release-doc-stats.tmpl:26
-msgid "%(cat)s (%(percent)s%% translated)"
-msgstr "%(cat)s (%(percent)s%% თარგმნილია)"
+#~ msgid "GNOME desktop. Essential software."
+#~ msgstr "სამუშაო გარემო GNOME. ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა."
 
-#: ../templates/list-releases.tmpl:5
-#: ../templates/list-releases.tmpl:21
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "გნომის გამოცემა"
+#~ msgid "GNOME developer platform. Essential software."
+#~ msgstr "გნომის პროგრამირების პლატფორმა. ძირითადი პროგრამული პაკეტები."
 
-# ?
-#: ../templates/list-releases.tmpl:24
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "აირჩიეთ გამოშვება ან პაკეტი დაწვრილებითი ინფორმაციის სანახავად:"
+#~ msgid "Gnome 2.14"
+#~ msgstr "Gnome 2.14"
+
+#~ msgid "Gnome 2.16"
+#~ msgstr "Gnome 2.16"
+
+#~ msgid "Gnome 2.18"
+#~ msgstr "Gnome 2.18"
+
+#~ msgid "Gnome-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "ოფისის დამატებითი პროგრამული უზრუნველყოფა"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "სისტემური ადმინისტრაცია"
 
 # ?
-#: ../templates/list-releases.tmpl:34
-msgid "There are currently no releases defined in GNOME. :("
-msgstr "ვერ მოინახა გნომის ვერცერთი გამოშვება. :("
+#~ msgid "Arabic Translation Team"
+#~ msgstr "არაბულად მთარგმნელთა გუნდი"
 
 # ?
-#: ../templates/list-languages.tmpl:5
-#: ../templates/list-languages.tmpl:20
-msgid "Gnome Languages"
-msgstr "გნომის ენები"
+#~ msgid "Belarusian Translation Team"
+#~ msgstr "ბელორუსულად მთარგმნელთა გუნდი"
 
-#: ../templates/list-languages.tmpl:23
-msgid "Gnome is being translated to following languages:"
-msgstr "გნომი თარგმნილია შემდეგ ენებზე:"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "ფიჯი"
 
-#: ../templates/list-languages.tmpl:37
-msgid "Gnome is currently not being translated to any language. :("
-msgstr "გნომი არ არის თარგმნილი არც ერთ ენაზე. :("
+#~ msgid "Hyam"
+#~ msgstr "ჰიამი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:6
-msgid "%(language)s Translations for %(release)s"
-msgstr "%(language)s თარგმანი %(release)s გამოცემისთვის"
+#~ msgid "Jju"
+#~ msgstr "იუჯი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:26
-#: ../templates/team.tmpl:33
-msgid "Details"
-msgstr "დეტალები"
+#~ msgid "Kagoma"
+#~ msgstr "კაგომა"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:29
-#: ../templates/team.tmpl:36
-msgid "%(team)s Page:"
-msgstr "%(team)s, ვებ-გვერდი:"
+#~ msgid "Low Saxon, Germany"
+#~ msgstr "სამხრეთ-საქსონური გერმანული"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:33
-#: ../templates/team.tmpl:40
-msgid "Users Web Page:"
-msgstr "მომხმარებლის ვებ-გვერდი:"
+# ?
+#~ msgid "Mayan"
+#~ msgstr "მაია"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:37
-#: ../templates/team.tmpl:44
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+#~ msgid "Páez"
+#~ msgstr "პაეზი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:39
-#: ../templates/team.tmpl:46
-msgid "Report Bug in Translation"
-msgstr "აცნობე თარგმანში შეცდომის შესახებ"
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "სანსკრიტი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:40
-#: ../templates/team.tmpl:47
-msgid "Show Existing Bugs"
-msgstr "მიმდინარე შეცდომების ჩვენება"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "სარდინიული"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:45
-#: ../templates/team.tmpl:53
-msgid "Mailing List:"
-msgstr "დაგზავნის სია:"
+# ?
+#~ msgid "Serbian Translation Team"
+#~ msgstr "სერბიულად მთარგმნელთა გუნდი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:47
-#: ../templates/team.tmpl:55
-msgid "Send e-mail to the list"
-msgstr "წერილის გაგზავნა დაგზავნის სიის მისამართზე"
+# ?
+#~ msgid "Slovenian GNOME Translation Team"
+#~ msgstr "სლოვენურად მთარგმნელთა  გუნდი"
 
 # ?
-#: ../templates/language-release.tmpl:49
-#: ../templates/team.tmpl:57
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ხელმოწერა"
+#~ msgid "Swedish Translation Team"
+#~ msgstr "შვედურად მთარგმნელთა  გუნდი"
 
-#: ../templates/language-release.tmpl:58
-#: ../templates/team.tmpl:66
-msgid "Coordinator"
-msgstr "კოორდინატორი"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "ტეტუმური"
 
-#: ../templates/list-modules.tmpl:5
-#: ../templates/list-modules.tmpl:22
-msgid "Damned Lies about GNOME modules"
-msgstr "საშინელი სიცრუე გნომის მოდულების შესახებ"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "ტიგრინია"
 
-#: ../templates/list-modules.tmpl:25
-msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "ამოირჩიეთ ქვემოთ მდებარე მოდული, ინფორმაციის სანახავად:"
+#~ msgid "Tyap"
+#~ msgstr "ტუაპი"
 
-#: ../templates/list-modules.tmpl:33
-msgid "There are currently no modules for which I am gathering damned lies for. Poke <a href=\"danilo gnome 
org\">Danilo</a> about it!"
-msgstr "ვერ მოიძებნა სტატისტიკის მქონე მოდულები, გთხოვთ მიმართოთ <a href=\"danilo gnome org\">დანილო 
შეგანს</a>,ინგლისურ ენაზე!"
+#~ msgid "Zapotec"
+#~ msgstr "ზაპოტეკი"
 
 # ?
-#: ../templates/people.tmpl:6
-#: ../templates/people.tmpl:23
-msgid "GNOME Contributors"
-msgstr "გნომის თანამშრომლები"
+#~ msgid ""
+#~ "Examples of release sets are \"Gnome Office\", \"Fifth Toe\" or \"Gnome "
+#~ "2.14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "პაკეტებში იგულისხმება,მაგალითად, “გნომის ოფისი”, \"Fifth Toe\" ან \"Gnome "
+#~ "2.14\"."
+
+# ????
+#~ msgid "POT file (%(potsize)s message)"
+#~ msgid_plural "POT file (%(potsize)s messages)"
+#~ msgstr[0] "(potsize)s "
 
-#: ../templates/people.tmpl:26
-msgid "Gnome is being developed by following people:"
-msgstr "გნომის შექმნაში შემდეგი ადამიანები გვეხმარებიან:"
+#~ msgid "%(person)s — GNOME Contributor"
+#~ msgstr "%(person)s - გნომის პროექტის მონაწილე"
 
-#: ../templates/people.tmpl:47
-msgid "There are no contributors, GNOME turned itself up from nothing."
-msgstr "არავინ არ მონაწილეობს, ეჰ, სამწუხაროა! გნომი მარტო დარჩა :(."
+#~ msgid "Instant messaging:"
+#~ msgstr "მყისი შეტყობინება:"
 
-#: ../templates/module.tmpl:5
-msgid "%(module)s Statistics"
-msgstr "%(module)s სტატისტიკა"
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla-ს ანგარიში:"
 
-#: ../templates/module.tmpl:35
-msgid "Maintainers"
-msgstr "ხელმძღვანელები"
+#~ msgid "Maintains:"
+#~ msgstr "ხელმძღვანელი:"
 
-#: ../templates/module.tmpl:51
-msgid "Bug reporting"
-msgstr "აცნობე შეცდომის შესახებ"
+#~ msgid "Maintains %(module)s"
+#~ msgstr "ხელმძღვანელობს %(module)s"
 
-#: ../templates/module.tmpl:52
-msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr "აცნობე შეცდომის შესახებ Bugzilla-ს მეშვეობით"
+#~ msgid "Coordinates %(team)s"
+#~ msgstr "კოორდინატორობას უწევს %(team)s"
 
-#: ../templates/module.tmpl:60
-msgid "Browse CVS"
-msgstr "დაათვალიერე CVS"
+# ?
+#~ msgid "There are currently no releases defined in GNOME. :("
+#~ msgstr "ვერ მოინახა გნომის ვერცერთი გამოშვება. :("
 
-#: ../templates/module.tmpl:62
-#: ../templates/module.tmpl:64
-msgid "Browse SVN"
-msgstr "დაათვალიერე SVN"
+# ?
+#~ msgid "Gnome Languages"
+#~ msgstr "გნომის ენები"
 
-#: ../templates/module.tmpl:68
-msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "მიმდინარე შტო გაყინულია."
+#~ msgid "Gnome is currently not being translated to any language. :("
+#~ msgstr "გნომი არ არის თარგმნილი არც ერთ ენაზე. :("
 
-#: ../templates/module.tmpl:95
-msgid "Translation"
-msgstr "თარგმანი"
+#~ msgid "%(language)s Translations for %(release)s"
+#~ msgstr "%(language)s თარგმანი %(release)s გამოცემისთვის"
+
+#~ msgid "%(team)s Page:"
+#~ msgstr "%(team)s, ვებ-გვერდი:"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no modules for which I am gathering damned lies for. "
+#~ "Poke <a href=\"danilo gnome org\">Danilo</a> about it!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ვერ მოიძებნა სტატისტიკის მქონე მოდულები, გთხოვთ მიმართოთ <a href="
+#~ "\"danilo gnome org\">დანილო შეგანს</a>,ინგლისურ ენაზე!"
+
+#~ msgid "There are no contributors, GNOME turned itself up from nothing."
+#~ msgstr "არავინ არ მონაწილეობს, ეჰ, სამწუხაროა! გნომი მარტო დარჩა :(."
+
+#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
+#~ msgstr "აცნობე შეცდომის შესახებ Bugzilla-ს მეშვეობით"
 
+#~ msgid "Browse SVN"
+#~ msgstr "დაათვალიერე SVN"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]