[shotwell/shotwell-0.30] Update German translation



commit e2fcdcd5e2b3ae2fb7c0cf4f9aff2dfa9214f97d
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Sat May 28 21:39:11 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 884 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 448 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d57d6dc..162a6873 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,12 +39,14 @@
 # Benedikt M. Thoma <gnome thomba net>, 2016.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2016.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-18 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 23:37+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Die Shotwell-Entwickler"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Fotoverwaltung"
 
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Fotobetrachter"
 
@@ -249,7 +251,7 @@ msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im Browser "
-"geöffnet werden soll."
+"geöffnet werden soll"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "Farbe für einfarbigen Transparenzhintergrund"
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
-"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig."
+"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
@@ -1522,8 +1524,8 @@ msgid ""
 "a>\n"
 "\n"
 "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
 "\n"
 "For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
 "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -1539,25 +1541,25 @@ msgstr ""
 "google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a>, um auf Ihren "
 "YouTube-Kanal zuzugreifen und die Videos hochzuladen. Wenn Sie Shotwell für "
 "den Zugriff auf YouTube einsetzen, stimmen Sie den Nutzungsbedingungen von "
-"YouTube zu, nachlesbar unter <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms";
-"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"YouTube zu, nachlesbar unter <a href=\"https://www.youtube.com/t/";
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
 "\n"
 "Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit "
 "Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen YouTube finden Sie in "
 "unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien für "
 "Online-Dienste</a>\n"
 "\n"
-"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/privacy</"
-"a>"
+"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/";
+"privacy</a>"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
 msgid ""
 "You are not currently logged into Google Photos.\n"
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
 "photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
 "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
 "\n"
@@ -1580,9 +1582,9 @@ msgstr ""
 "in unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien "
 "für Online-Dienste</a>.\n"
 "\n"
-"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/privacy</"
-"a>"
+"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/";
+"privacy</a>"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1638,15 +1640,16 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine andere "
-"Webseite."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine "
+"andere Webseite."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:225
@@ -1671,14 +1674,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht verarbeitet "
-"werden. Sie könnte beschädigt sein."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht "
+"verarbeitet werden. Sie könnte beschädigt sein."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:240
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
 msgstr ""
 "⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde von der "
 "vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde."
@@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr "A_bmelden"
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Veröffentlichen"
 
@@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«"
+msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
 msgid ""
@@ -2028,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
@@ -2172,7 +2175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Shotwell kann nur in Alben veröffentlichen, die es selbst erstellt hat. "
 "Diese Liste kann darum leer sein, obwohl Sie bereits Alben in Ihrem Google "
-"Fotos Konto haben."
+"Fotos Konto haben"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
 msgid "Photo _size preset"
@@ -2278,7 +2281,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
 msgid "Publish"
 msgstr "Veröffentlichen"
 
@@ -2312,7 +2315,7 @@ msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Zertifikat von %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
 #: ui/slideshow_settings.ui:52
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -2525,9 +2528,9 @@ msgstr "Vollbild verlassen"
 #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
 #: ui/textentrydialog.ui:19
 msgid "_Cancel"
@@ -2742,53 +2745,53 @@ msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behalten"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2798,21 +2801,21 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
 
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Senden _an …"
 
 #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
@@ -2824,43 +2827,43 @@ msgstr "Vollbild"
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diaschau"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
 #: ui/photo.ui:202
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
 #: ui/photo.ui:207
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
 #: ui/photo.ui:212
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Hori_zontal spiegeln"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
 #: ui/photo.ui:216
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Verti_kal spiegeln"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Verbessern"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Zurück zum Original"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
 
@@ -2868,17 +2871,17 @@ msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
 msgid "_Play"
 msgstr "_Wiedergabe"
 
@@ -2888,7 +2891,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
 msgstr[0] "Foto/Video exportieren"
 msgstr[1] "Fotos/Videos exportieren"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
 msgid "Export Photo"
 msgid_plural "Export Photos"
 msgstr[0] "Foto exportieren"
@@ -3130,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Datenbankdatei:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
@@ -3186,21 +3189,26 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to restore photo database %s"
 msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Dateien via E-Mail senden: "
+
+# Siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/-/issues/4977 - pk
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Die Datei %s, %s kann nicht gesendet werden"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
 msgid "Send To"
 msgstr "Senden an"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s"
@@ -3212,9 +3220,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
 msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
 #: ui/trash.ui:258
 msgid "_Delete"
@@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "Entwickler _wechseln"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
 #, c-format
 msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3253,11 +3261,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
 msgid "Export Video"
 msgstr "Video exportieren"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Fotos exportieren"
 
@@ -3266,7 +3274,7 @@ msgstr "Fotos exportieren"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
 "keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -3283,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 "Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3293,35 +3301,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "For_tsetzen"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
 msgid "Save Details…"
 msgstr "Details speichern …"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
 msgid "Save Details"
 msgstr "Details speichern"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(und %d andere)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importergebnisse anzeigen"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
 msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3331,30 +3339,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
 msgid "error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video "
@@ -3363,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -3374,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -3382,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
 "werden konnten:"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -3394,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr ""
 "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:"
@@ -3402,32 +3410,32 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
 msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
 msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
 msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3437,7 +3445,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3448,7 +3456,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
 "werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -3460,7 +3468,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
 "werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3471,7 +3479,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
 "werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3485,7 +3493,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek "
 "schreibgeschützt ist:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3499,7 +3507,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
 "schreibgeschützt ist:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3514,7 +3522,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-"
 "Bibliothek schreibgeschützt ist:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
 "schreibgeschützt ist:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3537,7 +3545,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3546,7 +3554,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3555,7 +3563,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3564,7 +3572,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3574,7 +3582,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt "
 "waren:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3583,7 +3591,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
 "war:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3607,7 +3615,7 @@ msgstr[1] ""
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3616,56 +3624,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n"
 msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
 msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
 msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
 msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
 msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n"
 msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n"
 msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3674,64 +3682,64 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Import abgeschlossen"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Ereignis umbenennen"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Titel bearbeiten"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
 msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -3741,34 +3749,34 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
 msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "Entfe_rnen"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3787,13 +3795,13 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d andere."
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3801,31 +3809,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
 "können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
 
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Fotos ko_pieren"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Import durch Verknüpfen"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
 msgid "Import to Library"
 msgstr "In Bibliothek importieren"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3848,7 +3856,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3871,7 +3879,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3894,7 +3902,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr[1] ""
 "löschen?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3947,7 +3955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
 #: ui/textentrydialog.ui:33
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
@@ -4412,7 +4420,7 @@ msgstr "Kontrastanhebung"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Au_srichten"
@@ -4438,7 +4446,7 @@ msgid_plural "%d Photos"
 msgstr[0] "%d Foto"
 msgstr[1] "%d Fotos"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
 msgid "No Event"
 msgstr "Ereignislos"
 
@@ -4458,19 +4466,19 @@ msgstr "Keine Ereignisse"
 msgid "No events found"
 msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
 msgid "All Events"
 msgstr "Alle Ereignisse"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
 msgid "Undated"
 msgstr "Nicht datiert"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
@@ -4510,72 +4518,72 @@ msgstr "_Alle ersetzen"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
 #: ui/faces.ui:403
 msgid "Faces"
 msgstr "Gesichter"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
 msgid "Detect faces…"
 msgstr "Gesichter erkennen …"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
 msgid "Detect faces on this photo"
 msgstr "Gesichter auf diesem Foto erkennen"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
 msgid "Cancel face detection"
 msgstr "Gesichtererkennung abbrechen"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
 msgid "Close the Faces tool without saving changes"
 msgstr "Das Gesichtserkennungswerkzeug ohne Speichern der Änderungen schließen"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
 msgid "Click and drag to tag a face"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Gesicht zu markieren"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
 #, c-format
 msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
 msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung <i>%s</i> zu bearbeiten"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
 msgid "Stop dragging to add your face and name it."
 msgstr ""
 "Beenden Sie das Ziehen, um das Gesicht hinzuzufügen und es zu benennen."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
 msgid "Type a name for this face, then press Enter"
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen für das Gesicht ein und drücken Sie dann die "
 "Eingabetaste"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
 msgstr ""
 "Verschieben oder ändern Sie die Gesichtsform oder den Namen und drücken Sie "
 "dann die Eingabetaste"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
 msgid "Detecting faces"
 msgstr "Gesichter erkennen"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
 msgstr ""
 "Wenn Sie unbekannten Gesichtern keinen Namen geben, werden diese nicht "
 "gespeichert."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
 msgid "Save changes and close the Faces tool"
 msgstr "Änderungen speichern und das Gesichtserkennungswerkzeug schließen"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
 msgid "No changes to save"
 msgstr "Keine Änderungen zum Speichern"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
 msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtererkennung:\n"
 
@@ -4595,8 +4603,8 @@ msgstr "Importe"
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "Den Importverlauf der Bibliothek durchsuchen"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
 msgid "Flagged"
 msgstr "Markiert"
 
@@ -4626,27 +4634,27 @@ msgstr "Bibliothek"
 msgid "Organize and browse your photos"
 msgstr "Ihre Fotos durchsuchen und organisieren"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Aus Ordner importieren"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "Unterordner einbeziehen"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Papierkorb wird geleert …"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4660,33 +4668,33 @@ msgstr ""
 "bearbeiten</span> zu ändern.\n"
 "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
 msgid "Library Location"
 msgstr "Speicherort der Bibliothek"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
 
@@ -4755,40 +4763,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
 
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Shotwell wird geladen"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ORDNER"
 
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
 
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
 
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Versionsnummer anzeigen"
 
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Anwendung im Vollbildmodus starten"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATEI]"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -4826,21 +4834,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
 
 #. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Voriges Foto"
 
 #. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
 msgid "Next photo"
 msgstr "Nächstes Foto"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
@@ -5153,61 +5161,61 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr "Veröffentlichen"
 
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Nach rechts drehen"
 
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
 
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Nach links drehen"
 
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Fotos nach links drehen"
 
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Horizontal spiegeln"
 
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Vertikal spiegeln"
 
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
 
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
 #: ui/photo.ui:175
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Bilds_chirmfüllend"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5217,404 +5225,404 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild verlassen"
 
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nächster"
 
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorheriger"
 
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücknehmen"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
 msgid "Save _As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "A_ufsteigend sortieren"
 
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "A_bsteigend sortieren"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Anhalten"
 
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Löschen rückgängig"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Einpassen"
 
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
 msgid "Enhance"
 msgstr "Verbessern"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Farbanpassungen kopieren"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Farbanpassungen einfügen"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
 
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
 msgid "_Crop"
 msgstr "Zus_chneiden"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
 msgid "Crop the photo’s size"
 msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Bild begradigen"
 
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Rote Augen entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Rote-Augen-Effekt"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
 
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
 msgid "Adjust"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
 msgid "Adjust the photo’s color and tone"
 msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Zurück zum Original"
 
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
 msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …"
 
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
 msgid "Re_name Event…"
 msgstr "Ereignis umbe_nennen …"
 
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
 #: ui/tags.ui:376
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Neues Ereignis"
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
 msgid "New Event"
 msgstr "Neues Ereignis"
 
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Fotos verschieben"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
 
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen"
 
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
 #: ui/tags.ui:286
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Bewerten"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Bewerten"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
 
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
 #: ui/tags.ui:326
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Aufwerten"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Bewertung erhöhen"
 
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
 #: ui/tags.ui:331
 msgid "_Decrease"
 msgstr "A_bwerten"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Bewertung vermindern"
 
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
 #: ui/tags.ui:314
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Nicht bewertet"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
 msgid "Unrated"
 msgstr "Nicht bewertet"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Bewertung entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Bewertung wird entfernt"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
 #: ui/tags.ui:319
 msgid "_Rejected"
 msgstr "A_bgelehnt"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
 msgid "Rejected"
 msgstr "Abgelehnt"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
 
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
 #: ui/trash.ui:162
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Nur A_bgelehnte"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Nur Abgelehnte"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
 #: ui/trash.ui:156
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Alle und A_bgelehnte"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
 #: ui/trash.ui:150
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Alle Fotos"
 
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Alle Fotos anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Bewertungen"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
 msgid "Display each photo’s rating"
 msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "Fotos _filtern"
 
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Fotos filtern"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
 
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportieren …"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Drucken …"
 
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
 msgid "Pu_blish…"
 msgstr "Verö_ffentlichen …"
 
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
 #: ui/tags.ui:340
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "_Titel bearbeiten …"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
 msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Titel bearbeiten"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
 #: ui/tags.ui:345
@@ -5622,173 +5630,173 @@ msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
 msgid "Edit Event _Comment…"
 msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
 
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Datum und Zeit anpassen"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Stichwor_te hinzufügen …"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
 msgid "_Add Tags…"
 msgstr "Stich_worte hinzufügen …"
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Stichworte hinzufügen"
 
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "Senden a_n …"
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Suchen …"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
 #: ui/trash.ui:312
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
 #: ui/trash.ui:309
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten "
 "enthalten ist"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Markieren"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Markierung au_fheben"
 
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
 msgid "Mark faces of people in the photo"
 msgstr "Gesichter von Menschen im Foto markieren"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
 msgid "Modify Faces"
 msgstr "Gesichter ändern"
 
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
 msgid "Delete Face"
 msgstr "Gesichtsmarkierung entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Umbenennen …"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
 
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
 #, c-format
 msgid "Add Tag “%s”"
 msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
 msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen"
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
 msgctxt "UndoRedo menu entry"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Stichworte hinzufügen"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag “%s”"
 msgstr "Stichwort »%s« _entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
 #, c-format
 msgid "Delete Tag “%s”"
 msgstr "Stichwort »%s« entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Stichwort entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
 msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
 
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
 
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
 #: ui/tags.ui:395
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "Stichworte _ändern …"
 
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Stichworte ändern"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
 msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
 msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
 
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
 msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
 msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
 msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
 "Stichwort bereits vorhanden ist."
 
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr ""
@@ -5796,165 +5804,165 @@ msgstr ""
 "vorhanden ist."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Gespeicherte Suche"
 
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Suche löschen"
 
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
 msgid "_Edit…"
 msgstr "_Bearbeiten …"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
 msgid "Re_name…"
 msgstr "_Umbenennen …"
 
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
 #, c-format
 msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
 msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
 
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
 #, c-format
 msgid "Delete Search “%s”"
 msgstr "Suche »%s« löschen"
 
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
 #, c-format
 msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
 msgstr ""
 "Gesichtsmarkierung kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil eine "
 "entsprechende Gesichtsmarkierung bereits vorhanden ist."
 
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Foto entfernen"
 msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Fotos entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von Foto entfernen"
 msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von Fotos entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
 #, c-format
 msgid "Re_name Face “%s”…"
 msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _umbenennen …"
 
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
 #, c-format
 msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
 msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« zu »%s« umbenennen"
 
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
 #, c-format
 msgid "_Delete Face “%s”"
 msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
 #, c-format
 msgid "Delete Face “%s”"
 msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "%s bewerten"
 
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Mit %s bewerten"
 
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Wird mit %s bewertet"
 
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "%s anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s oder besser"
 
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "%s oder besser anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
 
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
 
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
 
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr ""
 "Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
 
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s"
 
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
 #: ui/tags.ui:74
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
 
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
 #: ui/tags.ui:79
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
 #: ui/trash.ui:74
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
 msgid "Select all items"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -5967,14 +5975,14 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d. %b, %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
@@ -5982,7 +5990,7 @@ msgstr "%a %b %d"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -5990,7 +5998,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -5998,7 +6006,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d. %b, %Y"
@@ -6008,164 +6016,164 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaschau"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "entspricht genau"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "endet auf"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "ist nicht gesetzt"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 msgid "is set"
 msgstr "ist gesetzt"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "ein beliebiges Foto"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "ein RAW-Foto"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "ein Video"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr "hat"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr "hat keine"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr "Bearbeitungen"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr "internen Bearbeitungen"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr "externen Bearbeitungen"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "markiert"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "nicht markiert"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "und höher"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "nur"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "und niedriger"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "ist nach"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "ist vor"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "ist zwischen"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
 msgid "Any text"
 msgstr "Beliebiger Text"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
 msgid "Tag"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
 msgid "Event name"
 msgstr "Ereignisname"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
 msgid "Face"
 msgstr "Gesicht"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
 msgid "Media type"
 msgstr "Medientyp"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
 msgid "Flag state"
 msgstr "Markierungsstatus"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
 msgid "Photo state"
 msgstr "Status des Fotos"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -6177,27 +6185,27 @@ msgstr "Gespeicherte Suchen"
 msgid "Organize your saved searches"
 msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ Bewertung"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "★★+ Bewertung"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "★★★+ Bewertung"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★+ Bewertung"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ Bewertung"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
@@ -6207,24 +6215,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
 msgid "Videos"
 msgstr "Videos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "RAW-Fotos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr ""
 "Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
@@ -6758,6 +6766,10 @@ msgstr "Beschriftung"
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+
 #~ msgid "shotwell"
 #~ msgstr "shotwell"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]