[gedit] Update French translation



commit 1007027456ed2a386283f4fcb1eefcb7ff0ea4c2
Author: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>
Date:   Sat May 28 18:12:29 2022 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 23 +++++++++++++----------
 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d0b1cc360..e6f8074ac 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,14 +27,15 @@
 # naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
 # Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2022.
+# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-19 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-20 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,8 +54,9 @@ msgid "Edit text files"
 msgstr "Éditer des fichiers texte"
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
-msgid "gedit is the text editor of the GNOME desktop environment."
-msgstr "gedit est l’éditeur de texte de l’environnement de bureau GNOME."
+msgid "gedit is a popular text editor for the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"gedit est un éditeur de texte populaire pour l’environnement de bureau GNOME."
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:13
 msgid ""
@@ -74,7 +76,9 @@ msgstr "Éditeur de texte"
 #. Search terms to find this application.
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:19
 msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
-msgstr "texte brut;éditeur;écrire;gedit;bloc-notes;"
+msgstr ""
+"Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;texte brut;éditeur;écrire;gedit;"
+"bloc-notes;"
 
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
 msgid "New Window"
@@ -1085,8 +1089,7 @@ msgstr "Le fichier « %s » est introuvable."
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:164 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:211
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Vérifiez que vous avez correctement saisi son emplacement et réessayez "
+msgstr "Vérifiez que vous avez correctement saisi l’emplacement et réessayez."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr "_Plein écran"
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87
 msgid "_Highlight Mode…"
-msgstr "Mode de _coloration"
+msgstr "Mode de _coloration…"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:269
 msgid "_Search"
@@ -2241,7 +2244,7 @@ msgstr "_Rechercher"
 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:105
 msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
 msgid "F_ind "
-msgstr "Re_chercher"
+msgstr "Re_chercher "
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:120
 msgid "Replace _with "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]