[meld] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update German translation
- Date: Thu, 26 May 2022 17:24:03 +0000 (UTC)
commit e763d2599dfc30cd8d785031b0c977d90563db06
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Thu May 26 17:24:02 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 669 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 375 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3c528949..126a50ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,25 +11,26 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2019.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-18 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 01:19+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-23 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-26 17:39+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9 meld/resources/ui/appwindow.ui:17
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -94,13 +95,16 @@ msgstr "Voreingestellter Vollbildzustand des Fensters"
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:58
msgid "Prefer application-wide dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "Programmübergreifendes dunkles Thema bevorzugen"
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
msgid ""
"If true, the GTK dark theme variant will be used, if available. Note that "
"this is separate from the syntax highlighting scheme."
msgstr ""
+"Falls gesetzt, wird die dunkle Variante des GTK-Themas verwendet, falls "
+"verfügbar. Beachten Sie, dass dies getrennt ist vom Schema der "
+"Syntaxhervorhebung."
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:65
msgid "Additional automatically detected text encodings"
@@ -546,218 +550,223 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:63
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Linken und rechten Bereich tauschen"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panes"
msgstr "Bereiche"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "Vorheriger Vergleichsbereich"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "Nächster Vergleichsbereich"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:84
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "Zur vorherigen Änderung gehen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "Zur nächsten Änderung gehen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:105
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:112
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "Zum Reiter wechseln"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "Reiter nach links verschieben"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "Reiter nach rechts verschieben"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:147
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "Dateivergleich"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "Aktuelle Datei an einem anderen Ort speichern"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "Alle Dateien im aktuellen Vergleich speichern"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "Vorheriger Konflikt"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "Nächster Konflikt"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "Änderung nach links schieben"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "Änderung nach rechts schieben"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "Änderung von links ziehen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "Änderung von rechts ziehen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "Änderung über den linken Teil kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "Änderung unter den linken Teil kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "Änderung über den rechten Teil kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "Änderung unter den rechten Teil kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "Änderung löschen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:322
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "Ordnervergleiche"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "Nach links kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "Nach rechts kopieren"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:350
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "Versionskontrollvergleich"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "Änderungen in die Versionskontrolle einspielen"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konsolenausgabe anzeigen/verbergen"
@@ -814,71 +823,71 @@ msgstr "Versionskontrollkonsole"
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Rollen sperren"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Linken und rechten Bereich tauschen"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
msgid "Comparison"
msgstr "Vergleich"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:77
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Alle Änderungen von links zusammenführen"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Alle Änderungen von rechts zusammenführen"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
msgid "Merge All"
msgstr "Alles zusammenfügen"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:54
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr "Synchronisationspunkt hinzufügen"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:58
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr "Synchronisationspunkte entfernen"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:103
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
msgid "Format as Patch…"
msgstr "Als Patch formatieren …"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:120
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:125
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
msgid "_About Meld"
msgstr "_Info zu Meld"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:138
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
msgid "File status"
msgstr "Dateistatus"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
msgid "Same"
msgstr "Identisch"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung in Dateinamen ignorieren"
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+msgid "Normalize Unicode paths"
+msgstr "Unicode-Pfade vereinheitlichen"
+
#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -915,41 +924,42 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:29
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:30
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Neuen Vergleich starten"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:45
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:46
msgid "Open a recent comparison"
msgstr "Einen aktuellen Vergleich öffnen"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:73
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:74
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Zur vorherigen Änderung gehen"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:93
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:94
msgid "Go to the next change"
msgstr "Zur nächsten Änderung gehen"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:123
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:124
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:143
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:144
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Zum nächsten Konflikt gehen"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:193
msgid "Version Filters"
msgstr "Versionsfilter"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:208 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
msgid "File Filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:223 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
msgid "Text Filters"
msgstr "Textfilter"
@@ -962,7 +972,7 @@ msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
@@ -1019,33 +1029,58 @@ msgid "_Compare selected files"
msgstr "Markierte Dateien _vergleichen"
#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:14
+msgid "_Mark selected file"
+msgstr "Gewählte Datei _markieren"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+msgid "Compare _with marked file"
+msgstr "Mit markierter Datei _vergleichen"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:25
msgid "Copy to _left"
msgstr "Nach _links kopieren"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
msgid "Copy to _right"
msgstr "Nach _rechts kopieren"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:22
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
msgid "_Delete selected"
msgstr "Markierte _löschen"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
msgid "Collapse Recursively"
msgstr "Rekursiv einklappen"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
msgid "Expand Recursively"
msgstr "Rekursiv ausklappen"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:51
msgid "_Open Externally"
msgstr "_Extern öffnen"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:55
msgid "_Copy File Paths"
msgstr "Dateipfade _kopieren"
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:35 meld/resources/ui/dirdiff.ui:76
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:117
+msgid "Select folder to open in this pane"
+msgstr "Ordner wählen, der in diesem Bereich geöffnet werden soll"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:43
+msgid "Folder 1"
+msgstr "Ordner 1"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:84
+msgid "Folder 2"
+msgstr "Ordner 2"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:125
+msgid "Folder 3"
+msgstr "Ordner 3"
+
#: meld/resources/ui/encoding-selector.ui:31
msgid "Search text encoding…"
msgstr "Zeichenkodierung suchen …"
@@ -1102,8 +1137,16 @@ msgstr "_Kopieren"
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:33 meld/resources/ui/filediff.ui:102
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:171
+#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:54
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Den beinhaltenden Ordner öffnen"
+
+#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:58
+msgid "Copy Full Path"
+msgstr "Vollständigen Dateipfad _kopieren"
+
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:31 meld/resources/ui/filediff.ui:100
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:169
msgid ""
"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
@@ -1112,31 +1155,31 @@ msgstr ""
"Datei zu entsperren und Ihre Änderungen vorzunehmen, aber Sie müssen diese "
"Änderungen in eine neue Datei speichern."
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:47 meld/resources/ui/filediff.ui:116
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:185
-msgid "Open file in this pane"
-msgstr "Datei in diesem Bereich öffnen"
-
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:56 meld/resources/ui/filediff.ui:125
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:194
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:45 meld/resources/ui/filediff.ui:114
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:183
msgid "Save file in this pane"
msgstr "Datei in diesem Bereich speichern"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:73
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:71 meld/resources/ui/filediff.ui:140
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:209
+msgid "Open file in this pane"
+msgstr "Datei in diesem Bereich öffnen"
+
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:79
msgid "File 3"
msgstr "Datei 3"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:142
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:148
msgid "File 2"
msgstr "Datei 2"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:207
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:217 meld/resources/ui/vcview.ui:148
msgid "File 1"
msgstr "Datei 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:517
+#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
+#: meld/dirdiff.py:603
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1148,7 +1191,7 @@ msgstr "Muster"
msgid "Add new filter"
msgstr "Neuen Filter hinzufügen"
-#: meld/resources/ui/filter-list.ui:112 meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22
+#: meld/resources/ui/filter-list.ui:112 meld/resources/ui/vcview-menus.ui:18
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -1176,7 +1219,7 @@ msgstr "Umgebrochen"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1067 meld/iohelpers.py:113
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1231 meld/iohelpers.py:117
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -1188,7 +1231,7 @@ msgstr "Zwischen Suchen und Suchen und Ersetzen wechseln"
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Hervorhebungsmodus suchen …"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:342
#: meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Neuer Vergleich"
@@ -1277,6 +1320,18 @@ msgstr "Mittlerer und rechter Bereich"
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "Patch-_Richtung umkehren"
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:23
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:62
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Pfad _kopieren"
+
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:78
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
+
#: meld/resources/ui/preferences.ui:22 meld/resources/ui/preferences.ui:31
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1551,12 +1606,12 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu Speichern"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1066
-#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1229
+#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:52
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -1574,97 +1629,69 @@ msgstr "_Vergleichen"
#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:11
msgid "Co_mmit…"
-msgstr "Co_mmit …"
-
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:15
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aktualisieren"
+msgstr "Eins_pielen …"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26
msgid "Re_vert"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:34 meld/resources/ui/vcview.ui:164
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:41
-msgid "Mar_k as Resolved"
-msgstr "Als _gelöst markieren"
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:37
+msgid "Resolve Conflict"
+msgstr "Konflikt auflösen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:73
-msgid "Commit…"
-msgstr "Commit …"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:74
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:16
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Änderungen in die Versionskontrolle einspielen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:86
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:87
-msgid "Update working copy from version control"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis aus der Versionskontrolle aktualisieren"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:21
+msgid "Commit…"
+msgstr "Einspielen …"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:99
-msgid "Push"
-msgstr "Hochladen"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:38
+msgid "Pull remote changes to the local repository"
+msgstr "Änderungen der Gegenstelle in das lokale Repository herunterladen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:100
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:51
msgid "Push local changes to remote"
-msgstr "Lokale Änderungen nach entfernt schieben"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:112
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Lokale Änderungen zur Gegenstelle hochladen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:113
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:74
msgid "Add to version control"
msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufügen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:125
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:126
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:87
msgid "Remove from version control"
msgstr "Von der Versionskontrolle entfernen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:138
-msgid "Mark as Resolved"
-msgstr "Als gelöst markieren"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:100
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "Die Arbeitskopie auf Original zurücksetzen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:139
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:113
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Für die Versionskontrolle als gelöst markieren"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:151
-msgid "Revert"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:152
-msgid "Revert working copy to original state"
-msgstr "Die Arbeitskopie auf Original zurücksetzen"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:165
-msgid "Delete from working copy"
-msgstr "Aus der Arbeitskopie löschen"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:140
+msgid "Open version controlled folder in this pane"
+msgstr "Ordner unter Versionskontrolle in diesem Bereich öffnen"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:229
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:238
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:238
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:247
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:270
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:279
msgid "Console output"
msgstr "Konsolenausgabe"
@@ -1689,44 +1716,53 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:624 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:632 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Änderungszeit"
+#. Create ISO-format date-time CellRenderer
+#: meld/dirdiff.py:640 meld/preferences.py:134
+msgid "Modification time (ISO)"
+msgstr "Änderungszeit (ISO)"
+
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:554 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:648 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
+#: meld/dirdiff.py:901
+#, python-brace-format
+msgid "{filename} (scanning…)"
+msgstr "(durchsucht …) {filename}"
+
+#: meld/dirdiff.py:933 meld/dirdiff.py:965
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
-msgstr ""
+msgstr "[{label}] Durchsucht {folder}"
-#: meld/dirdiff.py:942
+#: meld/dirdiff.py:1101
#, python-brace-format
-#| msgid "[%s] Done"
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] Fertig"
-#: meld/dirdiff.py:951
+#: meld/dirdiff.py:1114
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "Der Ordner »{}« wird mit sich selbst verglichen"
-#: meld/dirdiff.py:957
+#: meld/dirdiff.py:1120
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Keine Unterschiede zwischen Ordnern"
-#: meld/dirdiff.py:959
+#: meld/dirdiff.py:1122
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Inhalte der untersuchten Dateien in den Ordnern sind identisch."
-#: meld/dirdiff.py:961
+#: meld/dirdiff.py:1124
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1734,47 +1770,47 @@ msgstr ""
"Untersuchte Dateien in den Ordner scheinen identisch zu sein, jedoch wurden "
"die Dateiinhalte nicht geprüft."
-#: meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:1127
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Dateifilter wurden verwendet, deshalb wurden nicht alle Dateien untersucht."
-#: meld/dirdiff.py:966
+#: meld/dirdiff.py:1129
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten."
-#: meld/dirdiff.py:982 meld/filediff.py:1874
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1983
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: meld/dirdiff.py:984 meld/filediff.py:1876 meld/filediff.py:1906
-#: meld/filediff.py:1908 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1985 meld/filediff.py:2015
+#: meld/filediff.py:2017 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: meld/dirdiff.py:993
+#: meld/dirdiff.py:1156
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: meld/dirdiff.py:994
+#: meld/dirdiff.py:1157
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:996
+#: meld/dirdiff.py:1159
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: meld/dirdiff.py:998
+#: meld/dirdiff.py:1161
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1000
+#: meld/dirdiff.py:1163
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1783,18 +1819,17 @@ msgstr ""
"auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: meld/dirdiff.py:1011
+#: meld/dirdiff.py:1174
#, python-brace-format
-#| msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "»{first_file}« verborgen durch »{second_file}«"
-#: meld/dirdiff.py:1070
+#: meld/dirdiff.py:1236
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ordner »%s« ersetzen?"
-#: meld/dirdiff.py:1072
+#: meld/dirdiff.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1803,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie den vorhandenen Ordner ersetzen, gehen alle Dateien darin verloren."
-#: meld/dirdiff.py:1085
+#: meld/dirdiff.py:1251
msgid "Error copying file"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: meld/dirdiff.py:1086
+#: meld/dirdiff.py:1252
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1820,19 +1855,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1111 meld/vcview.py:759
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Fehler beim Löschen von {}"
-#: meld/dirdiff.py:1604
+#: meld/dirdiff.py:1825
msgid "No folder"
msgstr "Kein Ordner"
-#: meld/filediff.py:1144
+#: meld/filediff.py:1158
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Ergebnisse werden ungenau sein"
-#: meld/filediff.py:1146
+#: meld/filediff.py:1160
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1841,75 +1876,95 @@ msgstr ""
"nicht unterstützt, deshalb wird ein Vergleich keine korrekten Ergebnisse "
"liefern."
-#: meld/filediff.py:1218
+#: meld/filediff.py:1232
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Konflikt als _gelöst markieren?"
-#: meld/filediff.py:1220
+#: meld/filediff.py:1234
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Wenn der Konflikt erfolgreich gelöst wurde, können Sie ihn jetzt als gelöst "
"markieren."
-#: meld/filediff.py:1222
+#: meld/filediff.py:1237
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: meld/filediff.py:1223
+#: meld/filediff.py:1238
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Als _gelöst markieren"
-#: meld/filediff.py:1556
+#: meld/filediff.py:1429 meld/filediff.py:1445
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "Synchronisationspunkt hinzufügen"
+
+#: meld/filediff.py:1433
+msgid "Remove Synchronization Point"
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
+
+#: meld/filediff.py:1437
+msgid "Move Synchronization Point"
+msgstr "Synchronisationspunkt verschieben"
+
+#: meld/filediff.py:1441
+msgid "Match Synchronization Point"
+msgstr "An Synchronisationspunkt anpassen"
+
+#: meld/filediff.py:1465
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "Synchronisationspunkte entfernen"
+
+#: meld/filediff.py:1657
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Beim Öffnen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: meld/filediff.py:1564
+#: meld/filediff.py:1666
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Datei %s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: meld/filediff.py:1566
+#: meld/filediff.py:1668
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Gewählte Datei in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen?"
-#: meld/filediff.py:1568
+#: meld/filediff.py:1670
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: meld/filediff.py:1582
+#: meld/filediff.py:1692
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Dateien werden zusammengeführt"
-#: meld/filediff.py:1596
+#: meld/filediff.py:1706
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: meld/filediff.py:1657
+#: meld/filediff.py:1766
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert"
-#: meld/filediff.py:1658
+#: meld/filediff.py:1767
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: meld/filediff.py:1660
+#: meld/filediff.py:1769
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: meld/filediff.py:1830
+#: meld/filediff.py:1939
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "Die Datei »{}« wird mit sich selbst verglichen"
-#: meld/filediff.py:1839
+#: meld/filediff.py:1948
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1961
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1917,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: meld/filediff.py:1857
+#: meld/filediff.py:1966
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dateien unterscheiden sich nur in den Zeilenendungen"
-#: meld/filediff.py:1859
+#: meld/filediff.py:1968
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1930,15 +1985,15 @@ msgstr ""
"Dateien sind identisch, abgesehen von unterschiedlichen Zeilenenden:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1879
+#: meld/filediff.py:1988
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: meld/filediff.py:1901
+#: meld/filediff.py:2010
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Änderungsmarkierung unvollständig"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:2011
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1947,19 +2002,19 @@ msgstr ""
"Sie können Meld zur Hervorhebung längerer Änderungen zwingen, was jedoch "
"langsam sein könnte."
-#: meld/filediff.py:1910
+#: meld/filediff.py:2019
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung fortführen"
-#: meld/filediff.py:1912
+#: meld/filediff.py:2021
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung _fortführen"
-#: meld/filediff.py:1925
+#: meld/filediff.py:2034
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen"
-#: meld/filediff.py:1926
+#: meld/filediff.py:2035
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1967,37 +2022,37 @@ msgstr ""
"Bitte denken Sie darüber nach, kritische Änderungen in ein anderes Programm "
"oder eine andere Datei zu kopieren, um Datenverlust zu vermeiden."
-#: meld/filediff.py:1935
+#: meld/filediff.py:2044
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Linken Bereich speichern unter"
-#: meld/filediff.py:1937
+#: meld/filediff.py:2046
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Mittleren Bereich speichern unter"
-#: meld/filediff.py:1939
+#: meld/filediff.py:2048
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Rechten Bereich speichern unter"
-#: meld/filediff.py:1950
+#: meld/filediff.py:2059
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert, seit sie geöffnet wurde"
-#: meld/filediff.py:1952
+#: meld/filediff.py:2061
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie speichern, gehen externe Änderungen verloren."
-#: meld/filediff.py:1955
+#: meld/filediff.py:2064
msgid "Save Anyway"
msgstr "Dennoch speichern"
-#: meld/filediff.py:1956
+#: meld/filediff.py:2065
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: meld/filediff.py:1998
+#: meld/filediff.py:2107
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -2005,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"Die Datei »{}« enthält Zeichen, die mit der aktuellen Kodierung »{}« nicht "
"kodierbar sind."
-#: meld/filediff.py:2002 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2111 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2014,20 +2069,16 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht gespeichert werden:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2006 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2115 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-#: meld/filediff.py:2067
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: meld/filediff.py:2421
+#: meld/filediff.py:2525
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Direkte Vergleichsaktualisierung deaktiviert"
-#: meld/filediff.py:2422
+#: meld/filediff.py:2526
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2038,36 +2089,36 @@ msgstr ""
"aktualisieren. Die direkten Aktualisierungen werden beim Löschen der "
"Synchronisierungspunkte wieder fortgeführt."
-#: meld/iohelpers.py:40
+#: meld/iohelpers.py:41
msgid "Deleting remote folders is not supported"
-msgstr "Lösche entfernter Ordner wird nicht unterstützt"
+msgstr "Löschen entfernter Ordner wird nicht unterstützt"
-#: meld/iohelpers.py:42
+#: meld/iohelpers.py:43
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Weder eine Datei noch ein Ordner"
-#: meld/iohelpers.py:46
+#: meld/iohelpers.py:47
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"»{}« kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Wollen Sie es dauerhaft "
"löschen?"
-#: meld/iohelpers.py:51
+#: meld/iohelpers.py:52
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr ""
"Dieser entfernte Ort unterstützt kein Verschieben von Objekten in den "
"Papierkorb."
-#: meld/iohelpers.py:56
+#: meld/iohelpers.py:58
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Dauerhaft löschen"
-#: meld/iohelpers.py:106
+#: meld/iohelpers.py:110
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Datei »%s« ersetzen?"
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:112
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2177,24 +2228,24 @@ msgstr "Entfernter Ordner »{}« wird nicht unterstützt"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: meld/melddoc.py:61
+#: meld/melddoc.py:124
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
-#: meld/meldwindow.py:155
+#: meld/meldwindow.py:158
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: meld/meldwindow.py:384
+#: meld/meldwindow.py:381
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
-msgstr "Drei Dateien zum automatischen Zusammenführen benötigt, %r erhalten."
+msgstr "Drei Dateien zum automatischen Zusammenführen benötigt, %r erhalten"
-#: meld/meldwindow.py:406
+#: meld/meldwindow.py:411
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Es kann keine Mischung aus Dateien und Ordnern verglichen werden"
-#: meld/misc.py:150
+#: meld/misc.py:154
msgid ""
"{}\n"
"\n"
@@ -2206,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"Meld entdeckte einen kritischen Fehler während der Ausführung:\n"
"<tt>{}</tt>"
-#: meld/misc.py:201
+#: meld/misc.py:205
msgid "[None]"
msgstr "[Nichts]"
@@ -2218,7 +2269,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: meld/recent.py:104
+#: meld/recent.py:111
msgid "Version control:"
msgstr "Versionskontrolle:"
@@ -2237,6 +2288,10 @@ msgstr "{name} ({charset})"
msgid "Plain Text"
msgstr "Einfacher Text"
+#: meld/ui/pathlabel.py:36
+msgid "Unnamed file"
+msgstr "Unbenannte Datei"
+
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: meld/ui/statusbar.py:125
#, python-brace-format
@@ -2259,14 +2314,12 @@ msgstr "Keine Dateien zum Einspielen"
msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
msgstr "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
-#. Translators: These messages cover the case where there is
-#. only one branch, and are not part of another message.
-#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:103
+#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:104
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
-msgstr[0] "%d nicht geschobene Einbringung"
-msgstr[1] "%d nicht geschobene Einbringungen"
+msgstr[0] "%d nicht hochgeladener Commit"
+msgstr[1] "%d nicht hochgeladene Commits"
#: meld/vc/git.py:97
#, python-format
@@ -2275,16 +2328,16 @@ msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d Zweig"
msgstr[1] "%d Zweige"
-#: meld/vc/git.py:344
+#: meld/vc/git.py:345
#, python-brace-format
msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
msgstr "Modus wechselte von {old_mode} zu {new_mode}"
-#: meld/vc/git.py:352
+#: meld/vc/git.py:353
msgid "Partially staged"
msgstr "Teilweise bereitgestellt"
-#: meld/vc/git.py:352
+#: meld/vc/git.py:353
msgid "Staged"
msgstr "Bereitgestellt"
@@ -2313,7 +2366,7 @@ msgstr "Lokal"
#: meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
-msgstr "Entfernt"
+msgstr "Gegenstelle"
#: meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
@@ -2343,96 +2396,100 @@ msgstr "Fehlend"
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
+#: meld/vc/_vc.py:82
+msgid "Scanning…"
+msgstr "Wird durchsucht …"
+
#. Translators: This error message is shown when no
#. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:333
+#: meld/vcview.py:334
#, python-format
msgid "%(name)s (not found)"
msgstr "%(name)s (nicht gefunden)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:337
+#: meld/vcview.py:338
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s ist nicht installiert"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:341
+#: meld/vcview.py:342
#, python-format
msgid "%(name)s (invalid repository)"
msgstr "%(name)s (ungültiges Repository)"
-#: meld/vcview.py:355
+#: meld/vcview.py:356
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Kein gültiges Versionskontrollsystem in diesem Verzeichnis gefunden"
-#: meld/vcview.py:357
+#: meld/vcview.py:358
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Versionskontrolle"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:411
+#: meld/vcview.py:412
#, python-brace-format
msgid "Location: {path}"
msgstr "Ort: {path}"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:418
+#: meld/vcview.py:419
msgid "Scanning repository"
-msgstr "Softwarebestand wird durchsucht"
+msgstr "Repository wird durchsucht"
-#: meld/vcview.py:447
+#: meld/vcview.py:448
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird durchsucht"
-#: meld/vcview.py:486
+#: meld/vcview.py:487
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:535
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokal"
-#: meld/vcview.py:534
+#: meld/vcview.py:536
#, python-format
msgid "%s — remote"
-msgstr "%s — entfernt"
+msgstr "%s — Gegenstelle"
-#: meld/vcview.py:542
+#: meld/vcview.py:544
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
-msgstr "%s (lokal, zusammengeführt, entfernt)"
+msgstr "%s (lokal, zusammengeführt, Gegenstelle)"
-#: meld/vcview.py:547
+#: meld/vcview.py:549
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
-msgstr "%s (entfernt, zusammengeführt, lokal)"
+msgstr "%s (Gegenstelle, zusammengeführt, lokal)"
-#: meld/vcview.py:558
+#: meld/vcview.py:560
#, python-format
msgid "%s — repository"
-msgstr "%s — Softwarebestand"
+msgstr "%s — Repository"
-#: meld/vcview.py:564
+#: meld/vcview.py:566
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
-msgstr "%s (Arbeitskopie, Softwarebestand)"
+msgstr "%s (Arbeitskopie, Repository)"
-#: meld/vcview.py:568
+#: meld/vcview.py:570
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
-msgstr "%s (Softwarebestand, Arbeitskopie)"
+msgstr "%s (Repository, Arbeitskopie)"
-#: meld/vcview.py:730
+#: meld/vcview.py:735
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Den Ordner und alle Dateien entfernen?"
-#: meld/vcview.py:732
+#: meld/vcview.py:737
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2440,10 +2497,40 @@ msgstr ""
"Dadurch werden alle gewählten Dateien, Ordner und deren Inhalte aus der "
"Versionskontrolle entfernt."
-#: meld/vcview.py:845
+#: meld/vcview.py:850
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Mar_k as Resolved"
+#~ msgstr "Als _gelöst markieren"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Update working copy from version control"
+#~ msgstr "Arbeitsverzeichnis aus der Versionskontrolle aktualisieren"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Hochladen"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "Mark as Resolved"
+#~ msgstr "Als gelöst markieren"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Delete from working copy"
+#~ msgstr "Aus der Arbeitskopie löschen"
+
#~ msgid "[%s] Scanning %s"
#~ msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
@@ -2558,9 +2645,6 @@ msgstr "Leeren"
#~ msgid "Previous Conflict"
#~ msgstr "Vorheriger Konflikt"
-#~ msgid "Next Conflict"
-#~ msgstr "Nächster Konflikt"
-
#~ msgid "Push to Left"
#~ msgstr "Nach links schieben"
@@ -2742,9 +2826,6 @@ msgstr "Leeren"
#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "Zuletzt verwendete Dateien öffnen"
-#~ msgid "Only one version control system found in this folder"
-#~ msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner gefunden"
-
#~ msgid "Show toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]