[eog-plugins] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Update Occitan translation
- Date: Tue, 24 May 2022 05:59:59 +0000 (UTC)
commit 57a735f6087f260b43f15f22a4c031854c79f244
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue May 24 05:59:57 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c70fa50..cc37d74 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "%.1f mm (focale)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f mm (film 35 mm)"
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhs"
+
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Istograma"
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Velocitat ISO :"
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:74
msgid "Expo. Time:"
-msgstr "Durée d'exp. :"
+msgstr "Durada d'exp. :"
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:89
msgid "Aperture:"
@@ -104,12 +108,12 @@ msgstr "Descripcion :"
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:6
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:6
msgid "Export to Folder"
-msgstr "Exporter vers le dossier"
+msgstr "Exportar cap a un dossièr"
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:7
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:10
msgid "Export the current image to a separate directory"
-msgstr "Exporter l'image actuelle dans un répertoire distinct"
+msgstr "Exportar l'imatge actual dins un repertòri diferent"
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
@@ -165,47 +169,32 @@ msgstr "Utilizar de paramètres personalizats pel rèireplan"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
-msgstr ""
-"Définit si le greffon doit utiliser les paramètres généraux ou ses propres "
-"paramètres."
+msgstr "Indica se lo plugin deu utilizar los paramètres globals o los seus."
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:10
msgid "Background color in fullscreen mode"
-msgstr "Couleur de l'arrière-plan en mode plein écran"
+msgstr "Color del rèireplan en mòde plen ecran"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:11
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
msgstr ""
-"La couleur à appliquer pour remplir la zone derrière l'image. Cette option "
-"ne fonctionne qu'avec les paramètres personnalisés activés."
+"La color d’utilizar per garnir la zòna darrièr l'imatge. Aquesta opcion a "
+"d’efièch sonque se los paramètres personals son activats."
#: plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui:17
msgid "Use custom color:"
msgstr "Utilizar una colors personalizada :"
-#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
-#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
-msgid "Hide Titlebar"
-msgstr "Amagar la barra de títol"
-
-#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
-msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
-msgstr "Amagar la barra de títol de las fenèstras maximalizadas"
-
-#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
-msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
-msgstr "Amaga la barra de títol de las fenèstras maximalizadas d’Eye of GNOME"
-
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
-msgstr "Désactiver le thème sombre"
+msgstr "Desactivar lo tèma escur"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:7
msgid "Disables dark theme"
-msgstr "Désactive le thème sombre"
+msgstr "Desactiva lo tèma escur"
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:9
msgid "Disables Eye of GNOME’s preference of dark theme variants"
@@ -399,7 +388,7 @@ msgstr "Consòla P_ython"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:5
msgid "Command Text Color"
-msgstr "Couleur du texte de la commande"
+msgstr "Color del tèxt de la comanda"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
msgid "The color used for commands."
@@ -407,7 +396,7 @@ msgstr "La color utilizada per las comandas."
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:10
msgid "Error Text Color"
-msgstr "Couleur du message d'erreur"
+msgstr "Color del tèxt d’error"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:11
msgid "The color used for errors."
@@ -415,7 +404,7 @@ msgstr "La color utilizada pels messatges d’error."
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:15
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Définit s'il faut utiliser la police du système"
+msgstr "Indica se cal utilizar la poliça sistèma"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -440,12 +429,12 @@ msgstr "Consòla Python per Eye of GNOME"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
msgid "Send by Mail"
-msgstr "Envoyer par courriel"
+msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:7
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:9
msgid "Sends an image attached to a new mail"
-msgstr "Envoie une image en pièce jointe d'un nouveau courriel"
+msgstr "Manda un imatge junt a un corrièl novèl"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
msgid "Send by _Mail"
@@ -453,12 +442,12 @@ msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:5
msgid "Send By Mail"
-msgstr "Envoi par courriel"
+msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:6
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:6
msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Diaporama aléatoire"
+msgstr "Diaporama aleatòri"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:7
msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
@@ -468,6 +457,16 @@ msgstr "Mescla las fòtos en mòde diaporama"
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Mescla los imatges en mòde diaporama"
+#~ msgid "Hide Titlebar"
+#~ msgstr "Amagar la barra de títol"
+
+#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
+#~ msgstr "Amagar la barra de títol de las fenèstras maximalizadas"
+
+#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amaga la barra de títol de las fenèstras maximalizadas d’Eye of GNOME"
+
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "Preferé_ncias"
@@ -612,9 +611,6 @@ msgstr "Mescla los imatges en mòde diaporama"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Dreches d'autor :"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalhs"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadonadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]