[console] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 23 May 2022 21:24:11 +0000 (UTC)
commit b3b44458342debd23ed27738109782857edf15fe
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Mon May 23 21:24:10 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 40e4645..27b542e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 09:10+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "新建窗口"
msgid "New Tab"
msgstr "新建标签页"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "终端模拟器"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "GNOME 桌面的简单、用户友好的终端模拟器。"
msgid "Terminal window"
msgstr "终端窗口"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -114,54 +114,70 @@ msgstr "切换到标签页"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s 使用 VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 或更高版本"
-#: src/kgx-application.c:689
+#: src/kgx-application.c:701
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "在终端内执行此选项的参数"
-#: src/kgx-application.c:698
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "命令"
+
+#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "设置工作目录"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:712
msgid "DIRNAME"
-msgstr "DIRNAME"
+msgstr "目录名称"
-#: src/kgx-application.c:708
+#: src/kgx-application.c:720
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "等待子命令退出 (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:717
+#: src/kgx-application.c:729
msgid "Set the initial window title"
msgstr "设置初始窗口标题"
-#: src/kgx-application.c:726
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "标题"
+
+#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "高级:设置要启动的 shell"
-#: src/kgx-application.c:735
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "高级:设置回滚长度"
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "行数"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "控制台(开发版)"
@@ -186,7 +202,7 @@ msgid ""
"lead to unexpected outcomes"
msgstr "某些命令仍在运行,关闭此标签页会将其杀死并可能导致意外结果"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -204,25 +220,25 @@ msgstr "关闭(_C)"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:119
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>只读</b> — 命令已退出,代码为 %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:128
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>只读</b> — 命令已退出"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:160
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>启动失败</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "命令已完成"
@@ -230,12 +246,12 @@ msgstr "命令已完成"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "查看打开的标签页"
-#: src/kgx-terminal.c:724
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "您正在粘贴以管理员权限运行的命令"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:727
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -244,7 +260,7 @@ msgstr ""
"确保您知道该命令做了什么:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:735 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
@@ -261,7 +277,7 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "使用暗色配色"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Damned <damnedlies 163 com>, 2020.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]