[gnome-boxes/gnome-42] Update German translation



commit 20eb5d27f9a21c74cd1103d9d593cff88fa358fc
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Fri May 20 09:02:04 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6bac46a4..1a29ada3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#
 # Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2014, 2015.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2016.
 # Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>, 2018.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2019.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012, 2013, 2019-2020.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012, 2013, 2019-2022.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
 # Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2021.
-# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-19 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-21 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-25 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-17 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,17 +61,22 @@ msgid ""
 "Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
 "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
 msgstr ""
+"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat "
+"Enterprise Linux und Ubuntu automatisch installieren."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
 msgstr ""
+"Aus Betriebssystem-Abbildern in wenigen Klicks virtuelle Maschinen erstellen."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
 "your system."
 msgstr ""
+"Schränken Sie die Ressourcen (Arbeitsspeicher und Speicher) ein, die "
+"virtuelle Maschinen auf Ihrem Rechner belegen."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
@@ -82,14 +87,17 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
 msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
 msgstr ""
+"Leiten Sie USB-Geräte von Ihrem physischen Rechner in virtuelle Maschinen um."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
 msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "3D-Beschleunigung für einige der unterstützten Betriebssysteme."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
 msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
 msgstr ""
+"Die Anzeigengröße virtueller Maschinen automatisch an die Fenstergröße "
+"anpassen."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
@@ -102,6 +110,8 @@ msgid ""
 "Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
 "the Boxes window."
 msgstr ""
+"Teilen Sie Dateien mit virtuellen Maschinen, indem Sie diese von der "
+"Dateiverwaltung in das »Boxen«-Fenster ziehen."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
@@ -250,6 +260,8 @@ msgstr "Erkannte Quellen"
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
 msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
 msgstr ""
+"Eine virtuelle Maschine aus einem Medium erstellen, das in Ihrem Rechner "
+"erkannt wurde."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
 msgid "Featured Downloads"
@@ -531,17 +543,20 @@ msgstr "Einrichtung"
 msgid "Troubleshooting Logs"
 msgstr "Fehlerdiagnose-Protokolle"
 
+# Box: Virtuelle Maschine, mit GNOME Boxen erstellt
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
 msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
 msgstr ""
+"Diagnostizieren Sie Probleme mit Ihrer Box mithilfe der Protokolldatei."
 
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
+# Box: Virtuelle Maschine, mit GNOME Boxen erstellt
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
 msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
-msgstr ""
+msgstr "Die Domänen-Einstellungen von Libvirt für diese Box bearbeiten."
 
 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
@@ -1078,11 +1093,14 @@ msgstr "Kein CD/DVD-Abbild"
 
 #: src/preferences/devices-page.vala:25
 msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
-msgstr ""
+msgstr "Die Flatpak-Version von GNOME Boxen unterstützt keine USB-Umleitung."
 
+# Box: Virtuelle Maschine, mit GNOME Boxen erstellt
 #: src/preferences/devices-page.vala:37
 msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
 msgstr ""
+"Schalten Sie Ihre Box ein, um die zur Umleitung verfügbaren USB-Geräte zu "
+"sehen."
 
 #. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
 #: src/preferences/resources-page.vala:81
@@ -1097,12 +1115,18 @@ msgstr "Boxen darf nicht im Hintergrund ausgeführt werden"
 #: src/preferences/resources-page.vala:165
 msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
 msgstr ""
+"Möchten Sie die Einstellungen öffnen, um Anwendungsberechtigungen zu "
+"verwalten?"
 
+# Box: Virtuelle Maschine, mit GNOME Boxen erstellt
 #: src/preferences/resources-page.vala:203
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
 msgstr ""
+"Die Konfiguration Ihrer Box zu ändern, könnte zu Fehlern in deren "
+"Betriebssystem führen. Möchten Sie einen Schnappschuss erstellen, um die "
+"Änderungen rückgängig machen zu können?"
 
 #: src/preferences/resources-page.vala:269
 #, c-format
@@ -1122,6 +1146,9 @@ msgid ""
 "Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
 "work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
 msgstr ""
+"Nutzen Sie den Knopf unten, um Ihren ersten geteilten Ordner hinzuzufügen. "
+"Damit das funktioniert, muss im Gastsystem <a href='%s'>spice-webdav</a> "
+"installiert sein."
 
 #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
 #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
@@ -1212,16 +1239,16 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Gerätetreiber werden heruntergeladen …"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
 msgid "no password"
 msgstr "Kein Passwort"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Express-Installation von %s erfordert eine Internet-Verbindung."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "GNOME Boxen Zugangsdaten für »%s«"
@@ -1841,11 +1868,11 @@ msgstr "Box-Import aus Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 #~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s verwendet)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximale Laufwerksgröße</span>\t\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(%s belegt)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Maximale Laufwerksgröße</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s belegt)</span>"
 
 #~ msgid "Experiencing graphics problems?"
 #~ msgstr "Sind Grafikprobleme aufgetreten?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]