[gimp] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Dutch translation
- Date: Thu, 19 May 2022 14:10:33 +0000 (UTC)
commit c2bfb9204fdc90d030314a1269091254a758dfa1
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Thu May 19 14:10:27 2022 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 1695 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 856 insertions(+), 839 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c3771b0c40..1188b1f104 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -25,12 +25,14 @@
# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
# Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>, 2018.
# Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>, 2021-2022.
+# Stephan Hoek, 2022.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-02 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -101,12 +103,16 @@ msgid ""
"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
"following noteworthy improvements:"
msgstr ""
+"Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een stap "
+"dichterbij GIMP 3.0:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
"detection\""
msgstr ""
+"Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van "
+"Emmergereedschap"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
@@ -114,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Added support for the BigTIFF file format"
-msgstr ""
+msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -135,6 +141,8 @@ msgid ""
"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
"many changes. Let's mention in particular:"
msgstr ""
+"Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, met "
+"veel wijzigingen, o.a.:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
@@ -180,6 +188,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
msgstr ""
+"Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar met een deel van de relevante "
+"acties in werkende staat"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
@@ -245,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "PSB: new support (loading only)"
-msgstr ""
+msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "SGI: 16-bit images support"
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr "Standaarddynamiek is nu \"Drukgrootte\""
+msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
@@ -1250,14 +1260,6 @@ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord"
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat"
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Extra bestanden voor GIMP"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP"
-
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor Afbeeldingen"
@@ -1333,113 +1335,117 @@ msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versie %s"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Meer informatie geven"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen laden, …"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Geen lettertypes laden"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Opstartvenster niet tonen"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Geen speciale CPU-versnelling gebruiken"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken"
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)"
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:251
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:257
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:263
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)"
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:268
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen"
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:273
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn"
-#: ../app/main.c:272
+#: ../app/main.c:278
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen"
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:294
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
-#: ../app/main.c:293
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies"
-#: ../app/main.c:298
+#: ../app/main.c:304
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Toon een submenu met acties voor foutopsporing"
-#: ../app/main.c:716
+#: ../app/main.c:723
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[BESTAND|URI…]"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:751
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1448,22 +1454,22 @@ msgstr ""
"Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat."
# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk
-#: ../app/main.c:763
+#: ../app/main.c:770
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
-#: ../app/main.c:850
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
# elke willekeurige toets sluit dit venster
-#: ../app/main.c:851
+#: ../app/main.c:859
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
-#: ../app/main.c:868
+#: ../app/main.c:876
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
@@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr "Penseelbewerker"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Brushes"
msgstr "Penselen"
@@ -1554,7 +1560,7 @@ msgstr "Dokbaar"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Document History"
msgstr "Documentgeschiedenis"
@@ -1590,7 +1596,7 @@ msgstr "Filters"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
@@ -1601,12 +1607,12 @@ msgstr "Editor Kleurverlopen"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
msgid "Gradients"
msgstr "Kleurverlopen"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
msgid "Tool Presets"
msgstr "Gereedschapsopties"
@@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "Lagen"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penselen"
@@ -1646,23 +1652,23 @@ msgstr "Editor Paletten"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snelmasker"
@@ -1939,7 +1945,7 @@ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Naam, kleur en dekking van het _kanaal bewerken"
+msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal…"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "Een ni_euw kanaal aanmaken"
+msgstr "Nieuw kanaal aanmaken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
@@ -1962,12 +1968,9 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met _laatst gebruikte waarden"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "Kanaal d_upliceren"
+msgstr "Kanalen d_upliceren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
#, fuzzy
@@ -1978,12 +1981,9 @@ msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Delete Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channels"
-msgstr "Kanaal _verwijderen"
+msgstr "Kanalen verwij_deren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
#, fuzzy
@@ -1995,12 +1995,9 @@ msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen"
# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Raise Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channels"
-msgstr "Kanaal om_hoogbrengen"
+msgstr "Kanalen om_hoog"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
#, fuzzy
@@ -2011,12 +2008,9 @@ msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
msgstr "Dit kanaal één _plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Kanaal _bovenaan zetten"
+msgstr "Kanalen _bovenaan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
#, fuzzy
@@ -2027,12 +2021,9 @@ msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
msgstr "Dit kanaal _helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Lower Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
-msgstr "Kanaal om_laag zetten"
+msgstr "Kanalen om_laag"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
#, fuzzy
@@ -2043,12 +2034,9 @@ msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
msgstr "_Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Kanaal _onderaan zetten"
+msgstr "Kanalen on_deraan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
#, fuzzy
@@ -2061,7 +2049,7 @@ msgstr "Dit kanaal _helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in/uitschakelen"
+msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
msgctxt "channels-action"
@@ -2177,23 +2165,23 @@ msgstr "Selectie vervangen door _dit kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aan selectie toevoegen"
+msgstr "Toevoegen _aan selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dit kanaal aan de _huidige selectie toevoegen"
+msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
# afhalen
#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Van selectie a_ftrekken"
+msgstr "Aftrekken van _selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "D_it kanaal van de huidige selectie aftrekken"
+msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
@@ -2203,7 +2191,7 @@ msgstr "Door_snede met selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Doo_rsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
+msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:218
msgctxt "channels-action"
@@ -2213,17 +2201,17 @@ msgstr "Bo_venste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:219
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "B_ovenste kanaal selecteren"
+msgstr "Selecteer het bovenste kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selecteer o_nderste kanaal"
+msgstr "O_nderste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Selecteer on_derste kanaal"
+msgstr "Selecteer het onderste kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
#, fuzzy
@@ -2289,40 +2277,28 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
#: ../app/actions/channels-commands.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel"
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Kanaal omhoog"
-msgstr[1] "Kanaal omhoog"
+msgstr[1] "Kanalen omhoog"
#: ../app/actions/channels-commands.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel to Top"
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
msgstr[0] "Kanaal bovenaan"
-msgstr[1] "Kanaal bovenaan"
+msgstr[1] "Kanalen bovenaan"
#: ../app/actions/channels-commands.c:303
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel"
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Kanaal omlaag"
-msgstr[1] "Kanaal omlaag"
+msgstr[1] "Kanalen omlaag"
#: ../app/actions/channels-commands.c:340
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Kanaal onderaan"
-msgstr[1] "Kanaal onderaan"
+msgstr[1] "Kanalen onderaan"
#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
@@ -2333,11 +2309,8 @@ msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanaalkopie"
#: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
msgid "Duplicate channels"
-msgstr "Kanaal d_upliceren"
+msgstr "Kanaal dupliceren"
#: ../app/actions/channels-commands.c:439
#, fuzzy, c-format
@@ -2360,7 +2333,7 @@ msgstr "Kleur be_werken…"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
-msgstr "_Deze kleur bewerken"
+msgstr "Deze kleur bewerken"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
@@ -2370,7 +2343,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit VG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Huidige _voorgrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
@@ -2380,7 +2353,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit AG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Huidige _achtergrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
@@ -2390,28 +2363,28 @@ msgstr "Deze kleur _selecteren"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze _kleur selecteren"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aan selectie toevoegen"
+msgstr "Toevoegen _aan selectie"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
# afhalen
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Van selectie a_ftrekken"
+msgstr "Aftrekken van _selectie"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur uit de huidige selectie halen"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
msgctxt "colormap-action"
@@ -2421,7 +2394,7 @@ msgstr "Door_snede met selectie"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
+msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
@@ -3643,16 +3616,12 @@ msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Hoek penseel: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:827
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamics Folders"
msgid "Dynamics disabled"
-msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
+msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld"
#: ../app/actions/context-commands.c:830
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamics Folders"
msgid "Dynamics enabled"
-msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
+msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
@@ -3820,9 +3789,9 @@ msgstr "240 seconden"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
@@ -3919,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337
#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -4101,7 +4070,7 @@ msgstr "De editor voor penselen openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "Penseeld_ynamiek"
+msgstr "Penseelge_drag"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -4645,7 +4614,7 @@ msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
# wissen
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wissen"
@@ -4764,7 +4733,7 @@ msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu _Penseelgedrag"
+msgstr "Menu Penseelgedrag"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4839,7 +4808,7 @@ msgstr "Dit penseelgedrag bewerken"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu penseel_gedragbewerker"
+msgstr "Menu penseelgedragbewerker"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -5188,10 +5157,8 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Benoemd kopiëren"
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Visible Named "
msgid "Copy Visible Named"
-msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren "
+msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren"
# wissen
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
@@ -7420,7 +7387,7 @@ msgstr "Afbeelding schalen"
# Scaling
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -8906,8 +8873,8 @@ msgstr "Alle filters terugzetten"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -9500,7 +9467,7 @@ msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgid "Test along path failed: %s"
+msgid "Text along path failed: %s"
msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
@@ -11548,46 +11515,46 @@ msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Pagina omlaag schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:957
+#: ../app/actions/view-actions.c:963
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:965
+#: ../app/actions/view-actions.c:971
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1148
+#: ../app/actions/view-actions.c:1154
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Aangepast (%s)…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1157
+#: ../app/actions/view-actions.c:1163
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoomen (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1179
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+#: ../app/actions/view-actions.c:1197
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen
# pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1198
+#: ../app/actions/view-actions.c:1204
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)"
@@ -11615,7 +11582,7 @@ msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -11885,43 +11852,55 @@ msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+#: ../app/config/config-enums.c:248
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "Op afstand"
+
#: ../app/config/config-enums.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Geen opdracht"
-#: ../app/config/config-enums.c:250
+#: ../app/config/config-enums.c:279
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Beeld verschuiven"
-#: ../app/config/config-enums.c:251
+#: ../app/config/config-enums.c:280
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
-#: ../app/config/config-enums.c:280
+#: ../app/config/config-enums.c:309
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normaal venster"
-#: ../app/config/config-enums.c:281
+#: ../app/config/config-enums.c:310
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Hulpvenster"
# zichtbaar houden/bovenaan houden
-#: ../app/config/config-enums.c:282
+#: ../app/config/config-enums.c:311
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Zichtbaar houden"
-#: ../app/config/config-enums.c:310
+#: ../app/config/config-enums.c:339
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../app/config/config-enums.c:311
+#: ../app/config/config-enums.c:340
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -11959,7 +11938,7 @@ msgstr ""
"Het verwerken van uw bestand ’%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu "
"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ’%s’."
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
msgstr ""
@@ -12198,7 +12177,7 @@ msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren."
msgid "Export the image's comment by default."
msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
#, fuzzy
#| msgid "Export the image's comment by default"
msgid "Export the image's thumbnail by default"
@@ -12243,36 +12222,48 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid "The version of GIMP config files."
-msgstr ""
+msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Datum van laatste versie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Laatste revisienummer van de versie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12280,7 +12271,7 @@ msgstr ""
"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12288,11 +12279,11 @@ msgstr ""
"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer "
"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
msgstr "Hoe omgaan met ‘Oriëntatie’ bij het openen van een bestand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12302,7 +12293,7 @@ msgstr ""
"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
"als verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12312,11 +12303,11 @@ msgstr ""
"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
"verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12324,7 +12315,7 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het "
"actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12332,11 +12323,11 @@ msgstr ""
"De grootte van het navigatievoorbeeld (te vinden in de rechteronderhoek van "
"het afbeeldingsvenster)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12346,7 +12337,7 @@ msgstr ""
"vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
"van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12354,7 +12345,7 @@ msgstr ""
"Of GIMP voorbeelden van laaggroepen moet tonen. Dit vergt meer "
"systeembronnen dan gewone laagvoorbeelden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -12362,11 +12353,11 @@ msgstr ""
"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
"aangemaakte vensters."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12376,7 +12367,7 @@ msgstr ""
"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft "
"alleen effect in multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12385,12 +12376,12 @@ msgstr ""
"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in "
"multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12399,14 +12390,14 @@ msgstr ""
"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de "
"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een "
"volgende sessie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12415,7 +12406,7 @@ msgstr ""
"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het "
"invoerapparaat wijzigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -12423,17 +12414,17 @@ msgstr ""
"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de "
"documentgeschiedenis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer "
"GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -12441,13 +12432,13 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van "
"de omtrek van het huidige penseel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal het penseel tijdens het tekenen wat?"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12457,14 +12448,14 @@ msgstr ""
"toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de "
"hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12472,7 +12463,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12480,7 +12471,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12496,7 +12487,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12504,7 +12495,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12512,7 +12503,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12520,7 +12511,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de canvasgrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Canvasgrens tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12528,7 +12519,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12536,7 +12527,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12544,60 +12535,59 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
"overhouden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Toon de balk met beeldtabs in enkelvenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activeer de MyPaint-penselen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Activeer de Paint-selectie."
+msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12615,7 +12605,7 @@ msgstr ""
"deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
"aanmaakt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12623,15 +12613,15 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12644,24 +12634,24 @@ msgstr ""
"voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
"gebruikers."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "De naam van het te gebruiken thema."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien "
"beschikbaar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Converteer "
"naar kleurprofiel’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -12669,12 +12659,12 @@ msgstr ""
"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
"’Converteer naar kleurprofiel’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -12682,19 +12672,19 @@ msgstr ""
"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster "
"’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster "
"’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12702,7 +12692,7 @@ msgstr ""
"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -12710,19 +12700,19 @@ msgstr ""
"Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde "
"kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12730,123 +12720,123 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Voeg laagmasker toe’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Voeg laagmasker "
"toe’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen "
"samen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het "
"dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen samen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Voeg "
"zichtbare lagen samen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Standaardoptie voor ’Exporteer het actieve pad’ in het dialoogvenster "
"’Exporteer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Importeer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het "
"dialoogvenster ’Importeer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12854,12 +12844,12 @@ msgstr ""
"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het "
"dialoogvenster ’Importeer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12867,15 +12857,15 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten "
"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12883,11 +12873,11 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld "
"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12895,17 +12885,17 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten "
"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
"dialoogvenster Openen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12913,7 +12903,7 @@ msgstr ""
"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12925,33 +12915,45 @@ msgstr ""
"om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
"Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
"gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Gebruik een enkele gereedschapsknop voor gegroepeerde gereedschappen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
@@ -12959,7 +12961,7 @@ msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
# Beter: only save when it has been changed
# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
# gewijzigd is sinds hij werd geopend.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12967,7 +12969,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
"gewijzigd sinds hij werd geopend."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12975,7 +12977,7 @@ msgstr ""
"Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
"bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12985,34 +12987,34 @@ msgstr ""
"ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
"bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
"hulpbrowser gestart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties "
"opleveren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale verwerkingsfout"
@@ -13507,7 +13509,7 @@ msgstr "De afbeelding roteren en metagegevens verwijderen"
#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab"
#: ../app/core/core-enums.c:1003
#, fuzzy
@@ -13727,12 +13729,9 @@ msgid "Set layers mode"
msgstr "Laagmodus instellen"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
-msgstr "Kanaal toevoegen"
+msgstr "Kanalen toevoegen"
#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
@@ -14078,20 +14077,53 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parasieten"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr "Er zijn geen batchinterpreters beschikbaar, batchmodus uitgeschakeld."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
msgstr "Geen batch-interpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr "Geen batch-interpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Beschikbare filters"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr ""
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "Batchmodus uitgeschakeld."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
+"De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batchmodus uitgeschakeld."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
@@ -14102,7 +14134,7 @@ msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Gedrag"
@@ -15162,105 +15194,105 @@ msgstr "Laaggroep transformeren"
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetrie"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2576
+#: ../app/core/gimpimage.c:2582
msgid " (exported)"
msgstr " (geëxporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2580
+#: ../app/core/gimpimage.c:2586
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overschreven)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2589
+#: ../app/core/gimpimage.c:2595
msgid " (imported)"
msgstr " (geïmporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
-#: ../app/core/gimpimage.c:2819
+#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782
+#: ../app/core/gimpimage.c:2825
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: ../app/core/gimpimage.c:2840
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2841
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#: ../app/core/gimpimage.c:2854
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#: ../app/core/gimpimage.c:2861
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Layer groups were added in %s"
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
+#: ../app/core/gimpimage.c:2897
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#: ../app/core/gimpimage.c:2905
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2907
+#: ../app/core/gimpimage.c:2913
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2930
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#: ../app/core/gimpimage.c:2937
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#: ../app/core/gimpimage.c:2954
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2959
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3069
+#: ../app/core/gimpimage.c:3075
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+#: ../app/core/gimpimage.c:3127
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4172
+#: ../app/core/gimpimage.c:4178
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -15268,47 +15300,47 @@ msgstr ""
"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
"tekens"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4233
+#: ../app/core/gimpimage.c:4239
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4275
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5260
+#: ../app/core/gimpimage.c:5266
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Laag toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
+#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Laag verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5329
+#: ../app/core/gimpimage.c:5335
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5853
+#: ../app/core/gimpimage.c:5859
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
+#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5967
+#: ../app/core/gimpimage.c:5973
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pad toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
+#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pad verwijderen"
@@ -15591,7 +15623,7 @@ msgstr "Afbeelding schalen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Folder"
msgstr "Map"
@@ -15841,11 +15873,8 @@ msgid "Set layer's composite space"
msgstr "Composietruimte laag: auto"
#: ../app/core/gimplayer.c:2833
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Laagmodus instellen"
+msgstr "Laagcompositiemodus instellen"
#: ../app/core/gimplayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
@@ -15884,7 +15913,7 @@ msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek"
#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
msgid "Whether or not we should perform the closing step"
-msgstr ""
+msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt"
#: ../app/core/gimplineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
@@ -17116,7 +17145,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "_Sjabloon:"
@@ -17337,7 +17366,7 @@ msgstr "Actieve filters"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
+msgstr "_Alfakanaal vergrendelen"
# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
@@ -17480,7 +17509,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "_Gradient"
msgstr "Kleur_verloop"
@@ -17548,20 +17577,20 @@ msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Er is geen palet om te importeren."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Alle voorkeuren resetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:307
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:386
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17569,15 +17598,15 @@ msgstr ""
"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
"volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:700
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu’s?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:741
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17585,7 +17614,7 @@ msgstr ""
"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
"volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:776
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17593,7 +17622,7 @@ msgstr ""
"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
"de volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17601,167 +17630,167 @@ msgstr ""
"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
"wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
msgid "Show s_election"
msgstr "S_electie tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "_Laaggrens tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Can_vasgrens tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019
msgid "Show _guides"
msgstr "Hulplijnen _tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022
msgid "Show gri_d"
msgstr "Ra_ster tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025
msgid "Show _sample points"
msgstr "Mon_sterpunten tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
msgid "Show _rulers"
msgstr "L_inialen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "_Schuifbalken tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Status_balk tonen"
# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Canvasvulling:"
# aangepaste/zelfgemaakte/eigen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "_Behoud canvasvulling in de modus \"Toon alles\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Kleef aan _hulplijnen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Kleef aa_n raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Kl_eef aan canvasranden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Kleef aan _actief pad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "System Resources"
msgstr "Systeembronnen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Systeembelasting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Omvang cache-geheugen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:"
# Opmerking was: processors/processoren
# nope - threads
# pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Aantal te gebruiken _threads:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid "Network access"
msgstr "Netwerktoegang"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Controleren op updates (vereist internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Grootte _van miniaturen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "_Houd lijst bij met recent geopende bestanden"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Debugging"
msgstr "Softwarefouten rapporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17771,19 +17800,19 @@ msgstr ""
"software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit "
"gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Foutrapportages"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Beleid:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\"."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -17791,34 +17820,34 @@ msgstr ""
"Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
"aanwezig zijn."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "Color Management"
msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Beeldscherm_modus:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
# beeldbuis/beeldscherm/monitor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Beeldschermprofiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken"
@@ -17826,41 +17855,41 @@ msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken"
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Renderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:"
@@ -17868,114 +17897,114 @@ msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:"
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Re_nderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Voorkeursprofielen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grijswaardenprofiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profiel:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Policies"
msgstr "Beleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Toon ge_avanceerde kleuropties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importeren/exporteren"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Import Policies"
msgstr "Importbeleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Beleid kleur_profielen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Metadata _rotation policy:"
msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportbeleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren"
@@ -17984,7 +18013,7 @@ msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd _Exif-gegevens indien beschikbaar"
@@ -17993,7 +18022,7 @@ msgstr "Exporteer altijd _Exif-gegevens indien beschikbaar"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd _XMP-data indien beschikbaar"
@@ -18002,37 +18031,37 @@ msgstr "Exporteer altijd _XMP-data indien beschikbaar"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd _IPTC-data indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Export File Type"
msgstr "Export bestandstype"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Standaard bestandst_ype voor export:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importeer RAW-bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Experimentele afdeling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "Playground"
msgstr "Experimentele afdeling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -18043,11 +18072,11 @@ msgstr ""
"wil bijdragen."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwareversnelling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -18055,31 +18084,31 @@ msgstr ""
"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht "
"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Gebruik O_penCL"
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Insane Options"
msgstr "Krankzinnigheidsopties"
# muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-Punt vervorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Naadloo_s klonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
#, fuzzy
msgid "_Paint Select tool"
msgstr "Tekengereedsch_ap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschapsopties"
@@ -18087,265 +18116,265 @@ msgstr "Gereedschapsopties"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Sta b_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toe"
# bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standaard _interpolatie:"
# Global Brush, Pattern, …
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "_Brush"
msgstr "Pe_nseel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ge_drag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patroon"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "Move Tool"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "_Laag of pad activeren"
# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "Default New Image"
msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "Default Image"
msgstr "Standaardafbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Snelmaskerkleur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Default Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Previews"
msgstr "Voorbeelden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
#. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Item search"
-msgstr ""
+msgstr "Item zoeken"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
# instellen/configureren
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Gebruik het donkere thema indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "H_uidig thema herladen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icoonthema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecteer een iconenthema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Gebruik symbolische iconen indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
msgid "Toolbox"
msgstr "Ge_reedschapskist"
# Verschijning/Weergave/Beeld
# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Show active _image"
msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Gebruik gereedschaps_groepen"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Importeer kleurprofiel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Beleid kleurprofielen:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Kleurprofielbestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profielmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Kleurprofielconversie"
@@ -18353,288 +18382,288 @@ msgstr "Kleurprofielconversie"
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Black point compensation"
msgstr "Zwartpuntcompensatie"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Bitdiepteconversie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Dither layers:"
msgstr "Lagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tekstlagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Colormap:"
msgstr "Kleurenkaart:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maximum aantal kleuren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Color dithering:"
msgstr "Kleurbenadering:"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Bewaar recente instellingen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Canvasgrootte"
# opvullen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Fill with:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Resize layers:"
msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Resize text layers"
msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Nieuwe laag"
# Laagnaam/naam laag
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Layer name:"
msgstr "Laagnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Fill type:"
msgstr "Vultype:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Soort laagmasker:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Invert mask"
msgstr "Masker inverteren"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Lagen samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanaalnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kleur en opaciteit:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Nieuw pad"
# The name entry hbox, label and entry
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Path name:"
msgstr "Naam:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Paden exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Export folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Export the active path only"
msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Import folder:"
msgstr "Importeermap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Veerselectie"
# zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radius verzachting:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Selectie vergroten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Grow radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Selectie krimpen"
# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Randselectie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "Border radius:"
msgstr "Straal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "Border style:"
msgstr "Stijl:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Omlijning en pad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Help System"
msgstr "Hulpsysteem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Hulp_knoppen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Use the online version"
msgstr "De online-versie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Gebruiker_shandleiding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "User interface language"
msgstr "Taal gebruikersinterface"
@@ -18642,15 +18671,15 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulpbrowser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -18659,557 +18688,563 @@ msgstr ""
"gebruikt."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Action Search"
msgstr "Zoekopdracht"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
msgid "C_lear Action History"
msgstr "G_eschiedenis wissen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
# vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "_Check style:"
msgstr "_Vakstijl:"
# grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Check _size:"
msgstr "Vak_grootte:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Zoomkwaliteit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Zoomkwaliteit:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "_Enter manually"
msgstr "Voer handmatig _in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibreren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vensterbeheer hints"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Window Positions"
msgstr "Vensterposities"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Image Windows"
msgstr "Afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Standaard \"Toon _alles\" gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Show entire image"
msgstr "Volledige afbeelding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:"
+
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Space Bar"
msgstr "Spatiebalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standaardinstellingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Volledig scherm"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid.
# formaat/indeling/informatie
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formaat titel en statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel & status"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
msgid "Current format"
msgstr "Huidig formaat"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
msgid "Default format"
msgstr "Standaardformaat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zoompercentage tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zoomverhouding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Show image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
# Hmm, niet zeker hiervan
# pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
msgid "Show drawable size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formaat titel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formaat statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Kleefgedrag afbeeldingsvenster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
msgid "Snapping"
msgstr "Kleven"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Magneetaf_stand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
msgid "Input Devices"
msgstr "Invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Pointers"
-msgstr "Aanwijzer"
+msgstr "Aanwijzers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
# het zijn penselen en potloden/stiften.
# schilderen en tekenen kan dus allebei.
# tekenen vond ik net iets duidelijker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Paint Tools"
msgid "Paint Tools"
msgstr "T_ekenen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Penseelomtrek tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
#, fuzzy
#| msgid "Show _brush outline"
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "_Penseelomtrek tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
# Input Device Settings
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Extra invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Pointer Input API:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Extra invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Input Controllers"
msgstr "Invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Zet _mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Tijdelijke map:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Wi_sselmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wisselmap selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Zet penseel_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Zet Dynamics-_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Zet patroon_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3414
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Zet palet_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3420
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Zet kleurverloop_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
msgid "Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Zet lettertype_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3432
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Zet _mappen voor gereedschapsvoorkeuren terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3438
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Zet MyPaint-penseel_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3444
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Zet plug-in-_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3450
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Zet Script-Fu-_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3456
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Zet module_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3462
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3464
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3464
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Zet interpreter-_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3468
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
msgid "Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Zet omgevings_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3474
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3476
msgid "Themes"
msgstr "Thema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3476
msgid "Theme Folders"
msgstr "Themamappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Zet thema_mappen terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3480
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Themamappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3482
msgid "Icon Themes"
msgstr "Pictogramthema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3482
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mappen met pictogramthema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Zet _mappen met pictogramthema's terug naar standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3486
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s"
@@ -19555,14 +19590,14 @@ msgstr "Pad_positie vergrendelen"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to GIMP %s"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij GIMP %s"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
#, c-format
msgid "You installed GIMP %s!"
-msgstr ""
+msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!"
#. Welcome message: left
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
@@ -19570,22 +19605,20 @@ msgid ""
"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
msgstr ""
+"GIMP is vrije software voor het bewerken van afbeeldingen.\n"
+"Wilt u meer weten?"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Visit the GIMP website"
msgid "GIMP website"
-msgstr "Bezoek de website van GIMP"
+msgstr "GIMP-website"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Handleidingen"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
msgid "Documentation"
-msgstr "Documenten"
+msgstr "Documentatie"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
@@ -19595,18 +19628,17 @@ msgid ""
"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
msgstr ""
+"GIMP is een door de gemeenschap ontwikkelde toepassing beschikbaar onder de "
+"GNU GPL v3.\n"
+"Wilt u eraan bijdragen?"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Contrast"
msgid "Contributing"
-msgstr "Contrast"
+msgstr "Bijdragen"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotating"
msgid "Donating"
-msgstr "Draaien"
+msgstr "Doneren"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
@@ -19782,19 +19814,19 @@ msgstr "_Samengevoegd monsteren"
msgid "Access the image menu"
msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Snelmasker aan/uit"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigeren door de afbeelding"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
@@ -19943,12 +19975,12 @@ msgstr "Kleurweergavefilters"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Afbeelding opgeslagen als ’%s’"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ’%s’"
@@ -20018,7 +20050,7 @@ msgstr "(schoon)"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1596
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Gekozen laag: '%s'"
@@ -20564,7 +20596,7 @@ msgstr "GIMP-uitbreiding"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -20589,7 +20621,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"
@@ -20655,7 +20687,7 @@ msgstr "Alfacomponent"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Geïndexeerd-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"
@@ -21596,7 +21628,7 @@ msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -21825,7 +21857,7 @@ msgstr "Tekengedrag"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen"
# aantal/hoeveelheid
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
@@ -21949,7 +21981,7 @@ msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr "Kan niet op meer dan één tekengebied tekenen. Selecteer een enkele."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
@@ -22527,8 +22559,8 @@ msgstr "2D-transformatie"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-transformatie"
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1117 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1203
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Gegevenslabel '%s' is geen bekende naam"
@@ -23008,17 +23040,17 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
# vertalers/interpretatieprogramma’s
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Plug-in-interpreters"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Plug-in-omgeving"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
@@ -23027,15 +23059,15 @@ msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Onbekend bestandstype"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:254
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Opzoeken plug-ins"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:399
#, c-format
msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
@@ -23044,56 +23076,56 @@ msgstr ""
"Potentiële plug-in '%s' overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in "
"submappen.\n"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:406
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
msgstr "Onbekend bestand '%s' in plug-in map overgeslagen.\n"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:453
msgid "Resource configuration"
msgstr "Bronconfiguratie"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:489
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:540
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:613
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uitbreidingen starten"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Grijswaarden zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Grijswaarden met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Geïndexeerd zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1075
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Geïndexeerd met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -23102,7 +23134,7 @@ msgstr ""
"Aanroepfout voor ’%s’:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -23111,22 +23143,22 @@ msgstr ""
"Uitvoerfout voor ’%s’:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype"
@@ -23828,9 +23860,10 @@ msgstr "Maximaal kleurverschil"
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening"
+# ? - Nathan
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
msgid "Manual closure in fill layer"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
msgid ""
@@ -23850,21 +23883,16 @@ msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke tool"
-msgstr "Pad belijnen"
+msgstr "Penseelgereedschap"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tab-style"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic closure"
-msgstr "_Automatisch"
+msgstr "Automatisch sluiten"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
msgid ""
@@ -23894,6 +23922,8 @@ msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen"
msgid ""
"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
msgstr ""
+"Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van "
+"pixels met lage helderheid"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
#, fuzzy
@@ -23935,14 +23965,12 @@ msgstr "(berekenen...)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Detecteer doorzichtigheid i.p.v. grijstinten"
#. Line Art Closure: frame label
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Line style"
msgid "Line Art Closure"
-msgstr "Lijnstijl"
+msgstr "Contouren sluiten"
#. Line Art Borders: frame label
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
@@ -24074,42 +24102,42 @@ msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen"
msgid "Cage transform"
msgstr "Kooitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No source selected"
msgstr "Geen filter geselecteerd"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf"
+msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers"
msgstr "Alle zichtbare lagen"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers from '%s'"
msgstr "Alle zichtbare lagen"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
msgstr[0] "Bron"
msgstr[1] "Bron"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
@@ -26298,14 +26326,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
msgid "Text is required."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst is vereist."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
msgid "No image."
-msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+msgstr "Geen afbeelding."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
#, fuzzy
@@ -26695,10 +26720,8 @@ msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path has no strokes."
msgid "The selected path has no strokes."
-msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
+msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
msgid "The current transform is invalid"
@@ -29158,10 +29181,8 @@ msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Unlock alpha channels"
msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Alfakanalen ontgrendelen"
+msgstr "Alfakanaal ontgrendelen"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
#, fuzzy
@@ -29177,11 +29198,11 @@ msgstr "_Zoeken:"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "glob"
-msgstr ""
+msgstr "glob"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "regexp"
-msgstr ""
+msgstr "regexp"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
@@ -29211,11 +29232,11 @@ msgstr "Patronen vergrende_len"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer lagen met reguliere expressies"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
msgid "Regular Expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliere expressie zoeken"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
#, fuzzy, c-format
@@ -29823,10 +29844,9 @@ msgstr "Swichtes"
#. * in some dockable GUI.
#.
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete \"%s\"?"
+#, c-format
msgid "Select \"%s\""
-msgstr "‘%s’ verwijderen?"
+msgstr "‘%s’ selecteren"
#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
@@ -30020,25 +30040,16 @@ msgstr ""
"Gemelde fout: %s."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All linked layers"
msgid "Linked Layers"
-msgstr "Alle gekoppelde lagen"
+msgstr "Gekoppelde lagen"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shrink Channel"
msgid "Linked Channels"
-msgstr "Kanaal verkleinen"
+msgstr "Gekoppelde kanalen"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Path"
msgid "Linked Paths"
-msgstr "Pad omhoog"
+msgstr "Gekoppelde paden"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
msgid ""
@@ -30100,6 +30111,12 @@ msgstr "rond"
msgid "fuzzy"
msgstr "vaag"
+#~ msgid "Extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP"
+
+#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP"
+
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]