[gegl] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update German translation
- Date: Wed, 18 May 2022 20:39:50 +0000 (UTC)
commit 5d341593f4cc25aebbd7195ec353b8fa7a951cf2
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Wed May 18 20:39:48 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 741 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 434 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8b0a4bb93..c069b512c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012-2013, 2015-2016.
# hanes <h feiner gmx at>, 2016.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012, 2016-2018.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2022.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: bin/gegl.c:179
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Lesen/Schreiben"
msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:121
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
#: operations/workshop/connected-components.c:44
@@ -287,113 +287,125 @@ msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder"
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder der Kovariante"
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/gegl-enums.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Noise"
+msgid "Blue Noise"
+msgstr "Zellrauschen"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Random Covariant"
+msgid "Blue Noise Covariant"
+msgstr "Zufällige Kovariante"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
msgid "Euclidean"
msgstr "Euklidisch"
-#: gegl/gegl-enums.c:67
+#: gegl/gegl-enums.c:69
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Maximumsnorm
-#: gegl/gegl-enums.c:68
+#: gegl/gegl-enums.c:70
msgid "Chebyshev"
msgstr "Tschebyschew"
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:95 operations/common/edge-sobel.c:27
#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:96 operations/common/edge-sobel.c:29
#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: gegl/gegl-enums.c:118
+#: gegl/gegl-enums.c:120
msgid "Float"
msgstr "Gleitkommazahl"
-#: gegl/gegl-enums.c:120
+#: gegl/gegl-enums.c:122
msgid "Non-linear"
msgstr "Nicht-Linear"
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: gegl/gegl-enums.c:123 operations/external/lcms-from-profile.c:31
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
-#: gegl/gegl-enums.c:122
+#: gegl/gegl-enums.c:124
msgid "Linear-premultiplied"
msgstr "Linear-Vormultipliziert"
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:125
msgid "Perceptual-premultiplied"
msgstr "Wahrnehmung-Vormultipliziert"
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:126
msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Linear-Vormultipliziert-Falls-Alpha"
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:127
msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Wahrnehmung-Vormultipliziert-Falls-Alpha"
-#: gegl/gegl-enums.c:126
+#: gegl/gegl-enums.c:128
msgid "add-alpha"
msgstr "Alpha-Addition"
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
+#: gegl/gegl-enums.c:152 operations/common/gaussian-blur.c:24
#: operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: gegl/gegl-enums.c:151
+#: gegl/gegl-enums.c:153
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: gegl/gegl-enums.c:152
+#: gegl/gegl-enums.c:154
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: gegl/gegl-init.c:212
+#: gegl/gegl-init.c:213
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Wo GEGL den Auslagerungsspeicher abspeichert"
-#: gegl/gegl-init.c:217
+#: gegl/gegl-init.c:218
msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
msgstr ""
"Kompressionsmethode für Daten, die in der Auslagerungsdatei gespeichert sind"
-#: gegl/gegl-init.c:222
+#: gegl/gegl-init.c:223
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr ""
"So viel Speicher wird ungefähr zum Zwischenspeichern von Bildern verwendet"
-#: gegl/gegl-init.c:227
+#: gegl/gegl-init.c:228
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Voreingestellte Größe von Kacheln in GeglBuffers"
-#: gegl/gegl-init.c:232
+#: gegl/gegl-init.c:233
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Anzahl der Bildpunkte, die gleichzeitig berechnet werden"
-#: gegl/gegl-init.c:237
+#: gegl/gegl-init.c:238
msgid ""
"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
msgstr ""
"Die Darstellungsqualität, zwischen 0.0 (schnell) und 1.0 (Referenzwert)"
-#: gegl/gegl-init.c:242
+#: gegl/gegl-init.c:243
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Die Anzahl gleichzeitig berechnender Threads"
-#: gegl/gegl-init.c:247
+#: gegl/gegl-init.c:248
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "OpenCL deaktivieren"
-#: gegl/gegl-init.c:259
+#: gegl/gegl-init.c:260
msgid "Show GEGL Options"
msgstr "GEGL-Optionen anzeigen"
@@ -466,7 +478,7 @@ msgstr "Zweites zusätzliches Eingabe-Pad des Bildpuffers."
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: operations/common/absolute.c:76
+#: operations/common/absolute.c:77
msgid ""
"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"fabs(input_value)"
@@ -640,7 +652,7 @@ msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Bilateraler Filter"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:298
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -650,7 +662,7 @@ msgstr ""
"nach Farbunterschied vom mittleren Pixel gewichtet wird."
#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
-#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common/threshold.c:131 operations/common/unsharp-mask.c:37
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
@@ -710,7 +722,7 @@ msgstr "Glanzlichter nicht überbelichten"
msgid "Bloom"
msgstr "Blühen"
-#: operations/common/bloom.c:209
+#: operations/common/bloom.c:210
msgid "Add glow around bright areas"
msgstr "Glühen um helle Bereiche hinzufügen"
@@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
msgid "Box Blur"
msgstr "Box-Weichzeichner"
-#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
msgstr ""
"Weichzeichnung anhand der gemittelten Farben einer quadratischen Umgebung."
@@ -753,12 +765,12 @@ msgstr "Helligkeit"
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Menge, um welche die Helligkeit erhöht werden soll"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: operations/common/brightness-contrast.c:165
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Helligkeitskontrast"
# CHECK
-#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#: operations/common/brightness-contrast.c:170
#, no-c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -855,7 +867,7 @@ msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Schattendetails auf Kosten des Rauschens verbessert"
-#: operations/common/c2g.c:460
+#: operations/common/c2g.c:468
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -964,12 +976,12 @@ msgstr "Ein Schachbrettmuster darstellen"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
-#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vector-fill.c:26
+#: operations/common/vignette.c:36 operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
-#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -993,7 +1005,7 @@ msgstr "Rastergröße"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/common/saturation.c:404
#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
msgid "Saturation"
@@ -1002,7 +1014,7 @@ msgstr "Sättigung"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
-#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common/newsprint.c:158
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
@@ -1017,7 +1029,7 @@ msgstr "Liniendicke"
msgid "Color Assimilation Grid"
msgstr "Farb-Assimilation-Raster"
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:148
msgid ""
"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
@@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr ""
msgid "Color Enhance"
msgstr "Farbverbesserung"
-#: operations/common/color-enhance.c:280
+#: operations/common/color-enhance.c:281
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -1077,11 +1089,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
msgstr "Statt linearem Gamma sRGB verwenden"
-#: operations/common/color-overlay.c:156
+#: operations/common/color-overlay.c:175
msgid "Color Overlay"
msgstr "Farbüberlagerung"
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:178
msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
msgstr ""
"Die Eingabe mit einer Farbe überlagern, wobei die Transparenz erhalten "
@@ -1166,11 +1178,11 @@ msgstr "Farbtonwert für obige Grau-Einstellungen"
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Sättigungswert für obige Grau-Einstellungen"
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:434
msgid "Color Rotate"
msgstr "Farben drehen"
-#: operations/common/color-rotate.c:410
+#: operations/common/color-rotate.c:437
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Einen Farbbereich durch einen anderen ersetzen"
@@ -1192,11 +1204,11 @@ msgstr "Beabsichtigte Temperatur"
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Korrigierte Schätzung der Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin."
-#: operations/common/color-temperature.c:264
+#: operations/common/color-temperature.c:271
msgid "Color Temperature"
msgstr "Farbtemperatur"
-#: operations/common/color-temperature.c:267
+#: operations/common/color-temperature.c:274
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
@@ -1308,11 +1320,11 @@ msgstr "Globales Maß der Gewichtung"
msgid "amount"
msgstr "Anteil"
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:337
msgid "Color warp"
msgstr "Farben verzerren"
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:341
msgid ""
"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1432,7 +1444,7 @@ msgstr "Lineare anstatt der Gamma-korrigierten Ausgabe verwenden"
msgid "Extract Component"
msgstr "Komponente extrahieren"
-#: operations/common/component-extract.c:263
+#: operations/common/component-extract.c:264
msgid "Extract a color model component"
msgstr "Eine Farbraumkomponente extrahieren"
@@ -1591,7 +1603,7 @@ msgid "Alpha channel"
msgstr "Alphakanal"
#: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:55
#: operations/workshop/connected-components.c:41
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
@@ -1604,11 +1616,11 @@ msgstr "Alpha-Gewichtung"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Faltungsmatrix"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden"
@@ -1725,11 +1737,11 @@ msgstr "Die zu verwendende Dithering-Methode"
msgid "Random seed"
msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
-#: operations/common/dither.c:661
+#: operations/common/dither.c:619
msgid "Dither"
msgstr "Dithern"
-#: operations/common/dither.c:664
+#: operations/common/dither.c:622
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1769,7 +1781,7 @@ msgstr ""
msgid "Smooth by Domain Transform"
msgstr "Weichzeichnen durch Domänen-Transformation"
-#: operations/common/domain-transform.c:530
+#: operations/common/domain-transform.c:531
msgid ""
"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -1858,15 +1870,15 @@ msgstr "Die Schattenfarbe (Voreinstellung ist »schwarz«)"
#.
#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
-#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: operations/common/dropshadow.c:185
+#: operations/common/dropshadow.c:184
msgid "Dropshadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: operations/common/dropshadow.c:187
+#: operations/common/dropshadow.c:188
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Erzeugt einen Schlagschatteneffekt im Eingabepuffer"
@@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "HKantenerkennung nach Sobel"
-#: operations/common/edge-sobel.c:407
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
@@ -1952,8 +1964,8 @@ msgstr "Schwarzwert"
msgid "Adjust the black level"
msgstr "Schwarzwert anpassen"
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
-#: operations/common/negative-darkroom.c:32
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
+#: operations/common/negative-darkroom.c:29
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
@@ -1962,7 +1974,7 @@ msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Relative Helligkeitsänderung in Blendenzahlen"
# stop = Blendenstufe
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:484
msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
msgstr "Belichtungszeit eines Bildes in Blendenstufen ändern"
@@ -1994,7 +2006,7 @@ msgstr "Farbverlauf-Schwellwert zum Verringern der Detailverbesserung"
msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
msgstr "Dynamikkompression nach Fattal et al. 2002"
-#: operations/common/fattal02.c:1365
+#: operations/common/fattal02.c:1366
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2060,18 +2072,18 @@ msgstr "Umgang mit Bildrändern"
#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
msgid "Clip to the input extent"
-msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Auf Eingabegröße zuschneiden"
#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65
msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Ausgabegröße auf die Eingabegröße beschnitten werden soll"
+"Legt fest, ob die Ausgabegröße auf die Eingabegröße zugeschnitten werden soll"
#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
+#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1388
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -2173,7 +2185,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Grey"
msgstr "Eingrauen"
-#: operations/common/grey.c:141
+#: operations/common/grey.c:142
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Wandelt das Bild in Graustufen um"
@@ -2217,7 +2229,7 @@ msgstr "Kontrast des Hochpassfilters"
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Hochpass-Filter"
-#: operations/common/high-pass.c:86
+#: operations/common/high-pass.c:87
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Verbessert feine Details."
@@ -2350,7 +2362,7 @@ msgid "Image Gradient"
msgstr "Farbverlauf des Bildes"
# CHECK
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
msgstr ""
"Ausmaß und/oder Richtung des Verlaufs durch zentrale Unterschiede berechnen"
@@ -2424,11 +2436,11 @@ msgstr "Quelle"
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Pfad zur Quelldatei (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
-#: operations/common/layer.c:240
+#: operations/common/layer.c:264
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: operations/common/layer.c:241
+#: operations/common/layer.c:267
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Eine Ebene im traditionellen Sinn"
@@ -2464,13 +2476,13 @@ msgstr "Hohe Eingabe"
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Höchste Leuchtkraftstufe in der Ausgabe"
-#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:206 operations/common/posterize.c:24
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
#: operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Levels"
msgstr "Farbwerte"
-#: operations/common/levels.c:202
+#: operations/common/levels.c:208
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Bildet den Intensitätsumfang des Bilds neu ab"
@@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr "Die Farbe bei (x2, y2)"
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Linearer Farbverlauf"
-#: operations/common/linear-gradient.c:141
+#: operations/common/linear-gradient.c:142
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Linearer Farbverlauf-Renderer"
@@ -2619,7 +2631,7 @@ msgstr ""
msgid "Little Planet"
msgstr "Kleiner Planet"
-#: operations/common/little-planet.c:531
+#: operations/common/little-planet.c:532
msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
msgstr ""
"Stereographische (»Kleiner Planet«) Transformation eines äquirektanguläres "
@@ -2711,7 +2723,7 @@ msgstr "Ausgabe-Zusammensetzung"
msgid "Long Shadow"
msgstr "Lange Schatten"
-#: operations/common/long-shadow.c:1695
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
msgid "Creates a long-shadow effect"
msgstr "Erzeugt einen Langschatten-Effekt"
@@ -2722,7 +2734,7 @@ msgstr "Erzeugt einen Langschatten-Effekt"
msgid "Path of file to load."
msgstr "Pfad zur Datei, die geladen werden soll."
-#: operations/common/magick-load.c:144
+#: operations/common/magick-load.c:171
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Ein Wrapper für Image Magick mit der png-Op."
@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgstr "Stärke der Betonung auf Details im Bild-Farbverlauf"
msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
msgstr "Dynamikkompression nach Mantiuk 2006"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1658
+#: operations/common/mantiuk06.c:1659
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2781,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Relative"
msgstr "Relative Abbildung"
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:84
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2878,7 +2890,7 @@ msgstr "Hohe Präzision"
#: operations/common/median-blur.c:61
msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
-msgstr "Beschneiden und Quantisieren vermeiden (langsamer)"
+msgstr "Zuschnitt und Quantisieren vermeiden (langsamer)"
#: operations/common/median-blur.c:1003
msgid "Median Blur"
@@ -2970,7 +2982,7 @@ msgstr "Ausdehnen"
#: operations/common/mirrors.c:84
msgid "Clip result to input size"
-msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße zuschneiden"
#: operations/common/mirrors.c:86
msgid "Wrap input"
@@ -2984,7 +2996,7 @@ msgstr "Kompletten Ausgabebereich füllen"
msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
msgstr "Kaleidoskop"
-#: operations/common/mirrors.c:470
+#: operations/common/mirrors.c:471
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Erzeugt einen Kaleidoskop-ähnlichen Effekt."
@@ -3027,7 +3039,7 @@ msgstr "Blau-Kanal-Verstärker"
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Mono-Mischer"
-#: operations/common/mono-mixer.c:116
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monochromer Kanalmischer"
@@ -3043,7 +3055,7 @@ msgstr "Winkel der Unschärfe in Grad"
msgid "Linear Motion Blur"
msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
msgid ""
"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
"straight line during exposure."
@@ -3051,40 +3063,46 @@ msgstr ""
"Pixel in einer Richtung verwischen. Dies simuliert die durch die geradlinige "
"Bewegung der Kamera während der Belichtung erzeugte Unschärfe."
-#: operations/common/negative-darkroom.c:28
+#: operations/common/negative-darkroom.c:25
msgid "Characteristic curve"
msgstr "Charakteristische Kurve"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:30
+#: operations/common/negative-darkroom.c:27
msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:33
+#: operations/common/negative-darkroom.c:30
msgid "Base enlargement exposure"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:37
-msgid "Filter cyan"
-msgstr "Cyan filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan pattern"
+msgid "Cyan filter"
+msgstr "Cyan-Muster"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:38
-msgid "Cyan exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:35
+msgid "Cyan filter compensation for the negative image"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:41
-msgid "Filter magenta"
-msgstr "Magenta filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta pattern"
+msgid "Magenta filter"
+msgstr "Magenta-Muster"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:42
-msgid "Magenta exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:40
+msgid "Magenta filter compensation for the negative image"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:45
-msgid "Filter yellow"
-msgstr "Gelb filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow pattern"
+msgid "Yellow filter"
+msgstr "Gelb-Muster"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:46
-msgid "Yellow exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:45
+msgid "Yellow filter compensation for the negative image"
msgstr ""
#: operations/common/negative-darkroom.c:49
@@ -3105,52 +3123,95 @@ msgid ""
"monitor compared to a photographic paper"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:56
+#: operations/common/negative-darkroom.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Contrast boost"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:58
+msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:63
msgid "Dodge/burn multiplier"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:57
-msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:64
+msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxiliary input"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:60
+#: operations/common/negative-darkroom.c:68
msgid "Enable preflashing"
msgstr "Vorblitz aktivieren"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:61
+#: operations/common/negative-darkroom.c:69
msgid "Show preflash controls"
msgstr "Vorblitz-Einstellungen anzeigen"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:63
-msgid "Cyan preflash"
-msgstr "Cyan-Vorblitz"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow preflash"
+msgid "Red preflash"
+msgstr "Gelber Vorblitz"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:64
-msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:72
+msgid "Preflash the negative with red light to reduce contrast of the print"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:68
-msgid "Magenta preflash"
-msgstr "Magenta-Vorblitz"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan preflash"
+msgid "Green preflash"
+msgstr "Cyan-Vorblitz"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:69
-msgid ""
-"Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:77
+msgid "Preflash the negative with green light to reduce contrast of the print"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:73
-msgid "Yellow preflash"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow preflash"
+msgid "Blue preflash"
msgstr "Gelber Vorblitz"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:74
-msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:82
+msgid "Preflash the negative with blue light to reduce contrast of the print"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue adjustment"
+msgid "Illuminant adjustment"
+msgstr "Farbtonkorrektur"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preflash controls"
+msgid "Show illuminant controls"
+msgstr "Vorblitz-Einstellungen anzeigen"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:88
+msgid "X multiplier"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:89
+msgid "Adjust the X tristimulus value for output"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:92
+msgid "Z multiplier"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:93
+msgid "Adjust the Z tristimulus value for output"
msgstr ""
-#: operations/common/negative-darkroom.c:312
+#: operations/common/negative-darkroom.c:386
msgid "Negative Darkroom"
msgstr "Negativ-Dunkelkammer"
-#: operations/common/negative-darkroom.c:314
+#: operations/common/negative-darkroom.c:389
msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
msgstr ""
@@ -3174,6 +3235,30 @@ msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:7
+msgid "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:8
+msgid "Foma Fomabrom C"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:9
+msgid "Foma Fomabrom N"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:10
+msgid "Foma Fomabrom Sp"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:11
+msgid "Foma Fomabrom S"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:12
+msgid "Foma Fomabrom Variant III"
+msgstr ""
+
#: operations/common/newsprint.c:25
msgid "Line"
msgstr "Linie"
@@ -3337,53 +3422,53 @@ msgstr "Blau-Muster"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:147
msgid "Black period"
msgstr "Schwarz-Periode"
-#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
-msgid "Angle offset for patterns"
-msgstr "Winkelversatz für Muster"
-
-#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common/newsprint.c:146 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
#: operations/common-gpl3+/waves.c:39
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+#: operations/common/newsprint.c:149 operations/common/newsprint.c:159
msgid "Black angle"
msgstr "Schwarz-Winkel"
-#: operations/common/newsprint.c:162
+#: operations/common/newsprint.c:153
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Winkelversatz für Muster"
+
+#: operations/common/newsprint.c:161
msgid "Black pullout"
msgstr "Schwarzauszug"
-#: operations/common/newsprint.c:164
+#: operations/common/newsprint.c:163
msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
msgstr "Legt fest, wie viel gemeinsames Grau aus CMY herausgezogen werden soll"
-#: operations/common/newsprint.c:167
+#: operations/common/newsprint.c:166
msgid "Anti-alias oversampling factor"
msgstr "Antialiasing-Überabtastungsfaktor"
-#: operations/common/newsprint.c:169
+#: operations/common/newsprint.c:168
msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
msgstr "Anzahl der Messpunkte, die zum Antialiasing gemittelt werden."
-#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:170 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulenz"
#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:173
+#: operations/common/newsprint.c:172
msgid "Color saturation dependent compression of period"
msgstr "Von der Farbsättigung abhängige Kompression der Periode"
-#: operations/common/newsprint.c:175
+#: operations/common/newsprint.c:174
msgid "Blocksize"
msgstr "Blockgröße"
-#: operations/common/newsprint.c:177
+#: operations/common/newsprint.c:176
msgid ""
"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angle boost causes"
@@ -3391,11 +3476,11 @@ msgstr ""
"Anzahl an Perioden je Kachel. Diese Kachelung vermeidet Anomalien von hohen "
"Frequenzen, die durch den Winkelschub entstehen"
-#: operations/common/newsprint.c:179
+#: operations/common/newsprint.c:178
msgid "Angle Boost"
msgstr "Winkelschub"
-#: operations/common/newsprint.c:181
+#: operations/common/newsprint.c:180
msgid ""
"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -3405,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"Texturen. Aufgrund der Berechnung schwächt es entsättigte Farben und "
"verstärkt möglicherweise farbige Regionen."
-#: operations/common/newsprint.c:632
+#: operations/common/newsprint.c:653
msgid "Newsprint"
msgstr "Zeitungsdruck"
-#: operations/common/newsprint.c:636
+#: operations/common/newsprint.c:658
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Digitales Rastern mit optionalen Modulationen. "
@@ -3472,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "Add CIE Lch Noise"
msgstr "CIE lc_h Rauschen hinzufügen"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr ""
"Helligkeit, Farbart und Farbton unabhängig voneinander zufällig festlegen"
@@ -3488,7 +3573,7 @@ msgstr "Wert"
msgid "Add HSV Noise"
msgstr "HSV-Rauschen hinzufügen"
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:281
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig voneinander zufällig festlegen"
@@ -3527,7 +3612,7 @@ msgstr "Perlin-Rauschgenerator"
msgid "Noise Pick"
msgstr "Nachbar-Rauschen"
-#: operations/common/noise-pick.c:147
+#: operations/common/noise-pick.c:148
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
@@ -3542,7 +3627,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Rauschminderung"
-#: operations/common/noise-reduction.c:459
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
msgid "Anisotropic smoothing operation"
msgstr "Anisotropische Glättung"
@@ -3594,7 +3679,7 @@ msgstr "Blau"
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "RGB-Rauschen hinzufügen"
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:217
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Farben um zufällige Werte verzerren"
@@ -3618,7 +3703,7 @@ msgstr "Vertikale Streumenge"
msgid "Noise Spread"
msgstr "Rauschverteilung"
-#: operations/common/noise-spread.c:161
+#: operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Pixel zufällig verschieben"
@@ -3681,7 +3766,7 @@ msgstr "Kachelbare Karte erzeugen"
msgid "Normal Map"
msgstr "Normal-Map"
-#: operations/common/normal-map.c:251
+#: operations/common/normal-map.c:252
msgid "Generate a normal map from a height map"
msgstr "Ein Normal-Mapping aus einer Höhenkarte erzeugen"
@@ -3759,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Panorama-Projektion"
-#: operations/common/panorama-projection.c:542
+#: operations/common/panorama-projection.c:543
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3850,7 +3935,7 @@ msgstr "Reduziert die Anzahl der Stufen jeder Farbkomponente des Bilds."
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Radialer Farbverlauf"
-#: operations/common/radial-gradient.c:127
+#: operations/common/radial-gradient.c:128
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Radialer Farbverlauf-Renderer"
@@ -3882,9 +3967,10 @@ msgstr "Rechteck"
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Eine rechteckige Quelle fester Größe, einfarbig"
-#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
-#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
-#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
+#: operations/common/recursive-transform.c:28
+#: operations/common/vector-fill.c:37 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:62
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
@@ -3967,11 +4053,11 @@ msgstr "Lichtanpassung"
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Anpassung an Lichtvariationen im Bild"
-#: operations/common/reinhard05.c:302
+#: operations/common/reinhard05.c:317
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
msgstr "Dynamikkompression nach Reinhard 2005"
-#: operations/common/reinhard05.c:306
+#: operations/common/reinhard05.c:322
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -4003,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
msgid "Clip low pixel values"
-msgstr "Niedrige Pixelwerte beschneiden"
+msgstr "Niedrige Pixelwerte einschränken"
#: operations/common/rgb-clip.c:28
msgid "Low limit"
@@ -4016,7 +4102,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
msgid "Clip high pixel values"
-msgstr "Hohe Pixelwerte beschneiden"
+msgstr "Hohe Pixelwerte einschränken"
#: operations/common/rgb-clip.c:37
msgid "High limit"
@@ -4027,11 +4113,11 @@ msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr ""
"Pixelwerte, die höher als dieser Grenzwert sind, werden darauf eingestellt"
-#: operations/common/rgb-clip.c:188
+#: operations/common/rgb-clip.c:208
msgid "Clip RGB"
-msgstr "RGB beschneiden"
+msgstr "Auf RGB einschränken"
-#: operations/common/rgb-clip.c:191
+#: operations/common/rgb-clip.c:212
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "RGB-Pixelwerte innerhalb eines spezifischen Bereichs halten"
@@ -4062,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Stellen Sie im Zweifel »Nativ« ein. Die CIE-basierten Räume könnten "
"Farbtonverschiebungen hervorrufen."
-#: operations/common/saturation.c:387
+#: operations/common/saturation.c:409
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Ändert die Sättigung"
@@ -4146,7 +4232,7 @@ msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
msgstr "Symmetrisch nächster Nachbar"
-#: operations/common/snn-mean.c:386
+#: operations/common/snn-mean.c:387
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
@@ -4209,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Spherize"
msgstr "Sphärisieren"
-#: operations/common/spherize.c:323
+#: operations/common/spherize.c:324
msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgstr "Bild um eine kugelförmige Oberfläche wickeln"
@@ -4238,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert, wird ein natürlicheres Ergebnis erzielt"
# Name eines Frameworks (STRESS)
-#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:275
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
@@ -4267,7 +4353,7 @@ msgstr ""
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Kontrastspreizung"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4281,7 +4367,7 @@ msgstr ""
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4344,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Skalare Schwellenwertstufe (wird außer Kraft gesetzt, wenn ein "
"Hilfseingangspuffer vorgesehen ist)."
-#: operations/common/threshold.c:131
+#: operations/common/threshold.c:136
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -4406,7 +4492,7 @@ msgstr "Skalierungsfaktor für Unscharfmaske, die Stärke der Wirkung"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:150
+#: operations/common/unsharp-mask.c:151
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
@@ -4420,7 +4506,7 @@ msgid "Value Invert"
msgstr "Wert-Umkehrung"
# Negativbild?
-#: operations/common/value-invert.c:153
+#: operations/common/value-invert.c:154
msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
@@ -4428,6 +4514,45 @@ msgstr ""
"Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das sich ergebende Bild "
"invertierte Helligkeitswerte aufweist und die Farben beibehalten werden."
+#: operations/common/vector-fill.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling."
+msgstr "Die für eine Füllung zu verwendende Farbe."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:30
+msgid "The fill opacity to use."
+msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung."
+
+#. XXX: replace with enum?
+#: operations/common/vector-fill.c:34
+msgid "Fill rule."
+msgstr "Füllregel."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:35
+msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "Bestimmung der Füllung (nonzero|evenodd)"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+msgid "svg style description of transform."
+msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:40 operations/external/path.c:54
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:41 operations/external/path.c:55
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
+msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
+msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:320
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Pfad füllen"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:323
+msgid "Renders a filled region"
+msgstr "Rendert eine gefüllte Region"
+
#: operations/common/vignette.c:32
msgid "Vignette shape"
msgstr "Vignettierungsform"
@@ -4490,7 +4615,7 @@ msgstr "Drehung"
msgid "Vignette"
msgstr "Vignette"
-#: operations/common/vignette.c:397
+#: operations/common/vignette.c:398
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -4555,7 +4680,7 @@ msgstr "Zeiger auf den Flagwert für nicht markierte Pixel"
msgid "Watershed Transform"
msgstr "Wasserscheidentransformation"
-#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#: operations/common/watershed-transform.c:493
msgid ""
"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
@@ -4573,7 +4698,7 @@ msgstr "Radius des Wavelet-Weichzeichners"
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "1D Wavelet-Weichzeichner"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
@@ -4605,41 +4730,63 @@ msgstr "Schreib-Puffer"
msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower threshold"
+msgid "Above threshold"
+msgstr "Unterer Schwellenwert"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower threshold"
+msgid "Below threshold"
+msgstr "Unterer Schwellenwert"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:35
#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge behavior"
+msgid "Edge handling"
+msgstr "Kantenverhalten"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "How areas outside the input are considered when calculating distance"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:43
msgid "Threshold low"
msgstr "Unterer Schwellwert"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
msgid "Threshold high"
msgstr "Oberer Schwellwert"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:49
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Mittelwertbildung mit Graustufen"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:50
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
msgstr "Anzahl der Rechenschritte für die Graustufenmittlung"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:56
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Ausgabe auf Bereich 0,0 bis 1,0 normalisieren."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:532
msgid "Distance Transform"
msgstr "Distanz-Transformation"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:536
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Eine Distanztransformation berechnen"
@@ -4730,17 +4877,17 @@ msgstr "Ein genaueres und konsistenteres Ergebis produzieren (langsamer)"
msgid "Focus Blur"
msgstr "Brennpunkt-Weichzeichner"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:323
msgid "Blur the image around a focal point"
msgstr "Bild um den Brennpunkt herum weichzeichnen"
#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46
msgid "Clip to input extents"
-msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Auf Eingabegröße zuschneiden"
#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47
msgid "Clip output to the input extents"
-msgstr "Die Ausgabe auf die Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Die Ausgabe auf die Eingabegröße zuschneiden"
#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
@@ -4754,7 +4901,7 @@ msgstr "Linear maskieren"
msgid "Use linear mask values"
msgstr "Werte für lineares Maskieren verwenden"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:507
msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
msgstr ""
@@ -4782,7 +4929,7 @@ msgstr "Maximaler Weichzeichnenradius"
msgid "Variable Blur"
msgstr "Variabler Weichzeichner"
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
msgstr ""
@@ -4844,11 +4991,11 @@ msgstr "Verformen"
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr ""
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:293
msgid "Scale3X Antialiasing"
msgstr "Scale3X-Kantenglättung"
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:298
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr ""
"Kantenglättung mittels Scale3X-Algorithmus zur Extrapolation von Kanten"
@@ -4872,7 +5019,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply Lens"
msgstr "Linse anwenden"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
@@ -4925,7 +5072,7 @@ msgstr "270°"
msgid "Pattern rotation angle"
msgstr "Drehwinkel des Musters"
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105
msgid "Reflect"
msgstr "Reflektieren"
@@ -5049,16 +5196,17 @@ msgstr "Stufe, die vollständige Transparenz repräsentieren soll"
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Umgebungslichtfaktor"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:472
msgid "Height Map"
msgstr "Höhenkarte"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Bumpmapping
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:476
msgid "Bump Map"
msgstr "Bumpmap"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#. "reference-hash", "8d3700ec06e9cbba3cb2b4a9f3061a10",
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:482
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -5082,7 +5230,7 @@ msgstr "Schwarzanteil"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -5168,11 +5316,11 @@ msgstr "Blau-nach-Blau-Kanal"
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Blauanteil für den Blau-Kanal"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:292
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanal-Mischer"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:297
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr ""
@@ -5219,11 +5367,11 @@ msgstr "Blau-Schwellenwert"
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Blau-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267
msgid "Exchange color"
msgstr "Farbe tauschen"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:272
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
@@ -5285,7 +5433,7 @@ msgstr "Die Hintergrundfarbe der Kacheln"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismus"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
@@ -5325,7 +5473,7 @@ msgstr "Blockgröße für Zeilen/Spalten beim Deinterlacing"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Bilder korrigieren, wo jede andere Zeile oder Spalte fehlt"
@@ -5569,7 +5717,7 @@ msgstr "Verhalten der Kantenerkennung"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantenerkennung"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
@@ -5577,7 +5725,7 @@ msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Kantenerkennung nach Laplace"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
@@ -5609,7 +5757,7 @@ msgstr "Höhenwinkel (Grad)"
msgid "Filter width"
msgstr "Filterbreite"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Simuliert ein Reliefbild"
@@ -5621,11 +5769,11 @@ msgstr "Auflösung in Pixel"
msgid "Limit line width"
msgstr "Linienbreite begrenzen"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:220
msgid "Engrave"
msgstr "Gravur"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:225
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Simuliert eine antike Gravur"
@@ -5833,7 +5981,7 @@ msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktalumwandlung"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Bild mit den Fraktalen transformieren"
@@ -5878,11 +6026,11 @@ msgstr "Illusionstyp"
msgid "Type of illusion"
msgstr "Typ der Illusion"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:278
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:283
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern."
@@ -5926,7 +6074,7 @@ msgstr "Passt die Helligkeit in den Ecken an"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linsenverzerrung"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Korrigiert die tonnen- oder kissenfürmige Linsenverzerrung."
@@ -5950,7 +6098,7 @@ msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linsenreflex"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
msgid "Adds a lens flare effect."
msgstr "Fügt einen Linsenreflex-Effekt hinzu."
@@ -6171,7 +6319,7 @@ msgstr "Ermöglicht weichere Darstellung der Kacheln"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2471
msgid ""
"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -6190,7 +6338,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
@@ -6202,7 +6350,7 @@ msgstr "Unschärfefaktor"
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
@@ -6314,7 +6462,7 @@ msgstr ""
msgid "Oilify"
msgstr "Ölgemälde"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
@@ -6330,7 +6478,7 @@ msgstr "Weißanteil"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
@@ -6350,7 +6498,7 @@ msgstr "Y-Startposition des erzeugten Puffers"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:451
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Erzeugt ein Bild mit einem Plasma-Effekt."
@@ -6417,7 +6565,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Schwellwert"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rote Augen entfernen"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
@@ -6445,7 +6593,7 @@ msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
msgid "Ripple"
msgstr "Kräuseln"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
@@ -6522,7 +6670,7 @@ msgstr "Schatten-Glanzlichter"
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Führt eine Korrektur der Schatten und Glanzlichter aus"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Schatten aufhellen und Glanzlichter abdunkeln"
@@ -6538,7 +6686,7 @@ msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
msgid "Shift direction"
msgstr "Verschiebungsrichtung"
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:149
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Jede Spalte oder Zeile um zufällige Werte verschieben"
@@ -6759,7 +6907,7 @@ msgstr "Kachelhöhe"
msgid "Tile Glass"
msgstr "Glaskachel"
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Simuliert eine Verzerrung wie durch rechteckige Glaskacheln betrachtet"
@@ -6949,7 +7097,7 @@ msgstr ""
msgid "Value Propagate"
msgstr "Werte verteilen"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
#, fuzzy
msgid ""
"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
@@ -7044,7 +7192,7 @@ msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken."
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:201
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
@@ -7068,7 +7216,7 @@ msgstr ""
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Drehen und drücken"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren"
@@ -7251,15 +7399,15 @@ msgid ""
"setting an aux pad overrides both. "
msgstr ""
-#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95
msgid "Reset origin"
msgstr "Auf Ursprung zurücksetzen"
-#: operations/core/crop.c:298
+#: operations/core/crop.c:304
msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Zuschneiden"
-#: operations/core/crop.c:299
+#: operations/core/crop.c:307
msgid ""
"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
@@ -7284,7 +7432,7 @@ msgstr "Adresse der zu ladenden Datei."
msgid "Object to supply image metadata"
msgstr "Objekt, das Bild-Metadaten bereitstellt"
-#: operations/core/load.c:374
+#: operations/core/load.c:372
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -7356,11 +7504,11 @@ msgstr "Audio-Codec"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: operations/external/ff-load.c:806
+#: operations/external/ff-load.c:866
msgid "FFmpeg Frame Loader"
msgstr "FFmpeg-Bildlader"
-#: operations/external/ff-load.c:808
+#: operations/external/ff-load.c:868
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "FFmpeg-Importeur für Videobilder."
@@ -7505,11 +7653,11 @@ msgstr "i-quant-offset"
msgid "me-subpel-quality"
msgstr "me-subpel-quality"
-#: operations/external/ff-save.c:1135
+#: operations/external/ff-save.c:1212
msgid "FFmpeg Frame Saver"
msgstr "FFmpeg-Bildspeicherer"
-#: operations/external/ff-save.c:1137
+#: operations/external/ff-save.c:1214
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "Ziel der FFmpeg-Videoausgabe"
@@ -7534,11 +7682,11 @@ msgstr "Bild-Verzögerung"
msgid "Delay in ms for last decoded frame"
msgstr ""
-#: operations/external/gif-load.c:239
+#: operations/external/gif-load.c:238
msgid "GIF File Loader"
msgstr "GIF-Dateilader"
-#: operations/external/gif-load.c:241
+#: operations/external/gif-load.c:240
msgid "GIF image loader."
msgstr "GIF-Bildlader."
@@ -7829,7 +7977,7 @@ msgstr ""
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Intern verwendeter Sampler"
-#: operations/external/npd.c:256
+#: operations/external/npd.c:258
msgid "Performs n-point image deformation"
msgstr "Führt eine N-Punkt-Bildverformung durch"
@@ -7902,21 +8050,11 @@ msgstr "Füll-Deckkraft"
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung"
-#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
-#: operations/external/vector-stroke.c:41
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
-#: operations/external/vector-stroke.c:42
-msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
-
#: operations/external/path.c:584
msgid "Render Path"
msgstr "Pfad darstellen"
-#: operations/external/path.c:588
+#: operations/external/path.c:591
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Malt einen Pinselstrich"
@@ -8235,7 +8373,7 @@ msgstr "Gerenderte Höhe in Pixel (schreibgeschützt)"
msgid "Render Text"
msgstr "Text darstellen"
-#: operations/external/text.c:386
+#: operations/external/text.c:387
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Eine Textzeichenkette mittels Pango und Cairo anzeigen."
@@ -8313,35 +8451,6 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Video4Linux Eingang, Webcams, Framegrabber und ähnliche Geräte."
-#: operations/external/vector-fill.c:27
-msgid "Color of paint to use for filling."
-msgstr "Die für eine Füllung zu verwendende Farbe."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:30
-msgid "The fill opacity to use."
-msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung."
-
-#. XXX: replace with enum?
-#: operations/external/vector-fill.c:34
-msgid "Fill rule."
-msgstr "Füllregel."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:35
-msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr "Bestimmung der Füllung (nonzero|evenodd)"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
-msgid "svg style description of transform."
-msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:322
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Pfad füllen"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:325
-msgid "Renders a filled region"
-msgstr "Rendert eine gefüllte Region"
-
#: operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
msgstr "Zum Zeichnen zu verwendende Farbe."
@@ -8362,7 +8471,7 @@ msgstr ""
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Vektorstrich"
-#: operations/external/vector-stroke.c:359
+#: operations/external/vector-stroke.c:360
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Zeichnet einen Vektorstrich"
@@ -8640,10 +8749,10 @@ msgstr ""
msgid "Border Align"
msgstr "Rand ausrichten"
-#: operations/transform/border-align.c:182
+#: operations/transform/border-align.c:183
msgid ""
"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
-"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"bounding-box border, if aux pad is not connected the op tries to figure out "
"which bounding box' border applies."
msgstr ""
@@ -8655,15 +8764,19 @@ msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors"
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors"
-#: operations/transform/reflect.c:84
+#: operations/transform/reflect.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
+#| "that is defined by the x and y properties."
msgid ""
"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
-"that is defined by the x and y properties."
+"that is defined by the x and y properties. "
msgstr ""
"Ein Bild an einer Linie spiegeln, deren Richtung durch den in den "
"Eigenschaften x und y angegebenen Vektor bestimmt wird."
-#: operations/transform/reset-origin.c:77
+#: operations/transform/reset-origin.c:98
msgid "Translate top-left to 0,0."
msgstr ""
@@ -8675,11 +8788,11 @@ msgstr "Grad"
msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
msgstr "Drehwinkel (gegen den Uhrzeigersinn)"
-#: operations/transform/rotate.c:71
+#: operations/transform/rotate.c:92
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: operations/transform/rotate.c:75
+#: operations/transform/rotate.c:96
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen."
@@ -8696,11 +8809,11 @@ msgstr "Ignoriert. Es wird immer die Mitte des Eingangspuffers benutzt"
msgid "origin-y"
msgstr "Y-Ursprung"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:165
msgid "Rotate on center"
msgstr "Um das Zentrum drehen"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:169
msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
msgstr ""
"Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen und auf mögliche Versätze "
@@ -8714,11 +8827,11 @@ msgstr "Horizontaler Skalierungsfaktor"
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Vertikaler Skalierungsfaktor"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:72
+#: operations/transform/scale-ratio.c:94
msgid "Scale ratio"
msgstr "Skalierungsverhältnis"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:76
+#: operations/transform/scale-ratio.c:98
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend eines Seitenverhältnisses."
@@ -8740,11 +8853,11 @@ msgstr "Skalierungsgröße"
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend einer Größe."
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122
msgid "Scale size keep aspect"
msgstr "Größenskalierung behält Seitenverhältnis bei"
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126
msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
msgstr "Skaliert den Puffer auf eine Größe und behält das Seitenverhältnis bei"
@@ -8756,12 +8869,14 @@ msgstr "Horizontaler Scherbetrag"
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Vertikaler Scherbetrag"
-#: operations/transform/shear.c:70
+#: operations/transform/shear.c:91
msgid "Shear"
msgstr "Scheren"
-#: operations/transform/shear.c:74
-msgid "Shears the buffer."
+#: operations/transform/shear.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Shears the buffer."
+msgid "Shears the buffer. "
msgstr "Schert den Puffer."
#: operations/transform/transform.c:25
@@ -8804,11 +8919,11 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung"
msgid "Vertical translation"
msgstr "Vertikale Verschiebung"
-#: operations/transform/translate.c:74
+#: operations/transform/translate.c:94
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
-#: operations/transform/translate.c:77
+#: operations/transform/translate.c:98
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
@@ -8859,7 +8974,7 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/band-tune.c:41
msgid ""
-"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"Features size for edge band, used to compensate for loss of edges in detail "
"pass."
msgstr ""
@@ -8900,7 +9015,7 @@ msgstr "Grad der Glättung"
msgid "Bilateral Box Filter"
msgstr "Bilateraler Box-Filter"
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:506
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
@@ -8957,7 +9072,7 @@ msgstr "Ausgabe auf den Bereich [base,base + step] normalisieren."
msgid "Connected Components"
msgstr "Verbundene Komponenten"
-#: operations/workshop/connected-components.c:289
+#: operations/workshop/connected-components.c:290
msgid ""
"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
"input by a given color, with a unique color."
@@ -9456,7 +9571,7 @@ msgstr "Stop 5"
msgid "Gradient Map"
msgstr "Farbverlauf"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:243
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Wendet einen Farbverlauf an."
@@ -9533,6 +9648,18 @@ msgstr "Selektive Farbtonsättigung"
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr ""
+#~ msgid "Filter cyan"
+#~ msgstr "Cyan filtern"
+
+#~ msgid "Filter magenta"
+#~ msgstr "Magenta filtern"
+
+#~ msgid "Filter yellow"
+#~ msgstr "Gelb filtern"
+
+#~ msgid "Magenta preflash"
+#~ msgstr "Magenta-Vorblitz"
+
#~ msgid "Black and green angle"
#~ msgstr "Blau-und-Grün-Winkel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]