[gegl] Update German translation



commit 5d341593f4cc25aebbd7195ec353b8fa7a951cf2
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Wed May 18 20:39:48 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 741 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8b0a4bb93..c069b512c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012-2013, 2015-2016.
 # hanes <h feiner gmx at>, 2016.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012, 2016-2018.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2022.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: bin/gegl.c:179
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Lesen/Schreiben"
 msgid "Nearest"
 msgstr "Nächste"
 
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:121
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 #: operations/workshop/connected-components.c:44
@@ -287,113 +287,125 @@ msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder"
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder der Kovariante"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/gegl-enums.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Noise"
+msgid "Blue Noise"
+msgstr "Zellrauschen"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Random Covariant"
+msgid "Blue Noise Covariant"
+msgstr "Zufällige Kovariante"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
 msgid "Euclidean"
 msgstr "Euklidisch"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:67
+#: gegl/gegl-enums.c:69
 msgid "Manhattan"
 msgstr "Manhattan"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Maximumsnorm
-#: gegl/gegl-enums.c:68
+#: gegl/gegl-enums.c:70
 msgid "Chebyshev"
 msgstr "Tschebyschew"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:95 operations/common/edge-sobel.c:27
 #: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
 #: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:96 operations/common/edge-sobel.c:29
 #: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
 #: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:118
+#: gegl/gegl-enums.c:120
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitkommazahl"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:120
+#: gegl/gegl-enums.c:122
 msgid "Non-linear"
 msgstr "Nicht-Linear"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: gegl/gegl-enums.c:123 operations/external/lcms-from-profile.c:31
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Wahrnehmung"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:122
+#: gegl/gegl-enums.c:124
 msgid "Linear-premultiplied"
 msgstr "Linear-Vormultipliziert"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:125
 msgid "Perceptual-premultiplied"
 msgstr "Wahrnehmung-Vormultipliziert"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:126
 msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
 msgstr "Linear-Vormultipliziert-Falls-Alpha"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:127
 msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
 msgstr "Wahrnehmung-Vormultipliziert-Falls-Alpha"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:126
+#: gegl/gegl-enums.c:128
 msgid "add-alpha"
 msgstr "Alpha-Addition"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
+#: gegl/gegl-enums.c:152 operations/common/gaussian-blur.c:24
 #: operations/common/gblur-1d.c:39
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:151
+#: gegl/gegl-enums.c:153
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:152
+#: gegl/gegl-enums.c:154
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: gegl/gegl-init.c:212
+#: gegl/gegl-init.c:213
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Wo GEGL den Auslagerungsspeicher abspeichert"
 
-#: gegl/gegl-init.c:217
+#: gegl/gegl-init.c:218
 msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
 msgstr ""
 "Kompressionsmethode für Daten, die in der Auslagerungsdatei gespeichert sind"
 
-#: gegl/gegl-init.c:222
+#: gegl/gegl-init.c:223
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "So viel Speicher wird ungefähr zum Zwischenspeichern von Bildern verwendet"
 
-#: gegl/gegl-init.c:227
+#: gegl/gegl-init.c:228
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Voreingestellte Größe von Kacheln in GeglBuffers"
 
-#: gegl/gegl-init.c:232
+#: gegl/gegl-init.c:233
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Anzahl der Bildpunkte, die gleichzeitig berechnet werden"
 
-#: gegl/gegl-init.c:237
+#: gegl/gegl-init.c:238
 msgid ""
 "The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
 msgstr ""
 "Die Darstellungsqualität, zwischen 0.0 (schnell) und 1.0 (Referenzwert)"
 
-#: gegl/gegl-init.c:242
+#: gegl/gegl-init.c:243
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Die Anzahl gleichzeitig berechnender Threads"
 
-#: gegl/gegl-init.c:247
+#: gegl/gegl-init.c:248
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "OpenCL deaktivieren"
 
-#: gegl/gegl-init.c:259
+#: gegl/gegl-init.c:260
 msgid "Show GEGL Options"
 msgstr "GEGL-Optionen anzeigen"
 
@@ -466,7 +478,7 @@ msgstr "Zweites zusätzliches Eingabe-Pad des Bildpuffers."
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolut"
 
-#: operations/common/absolute.c:76
+#: operations/common/absolute.c:77
 msgid ""
 "Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
 "fabs(input_value)"
@@ -640,7 +652,7 @@ msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Bilateraler Filter"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:298
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -650,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "nach Farbunterschied vom mittleren Pixel gewichtet wird."
 
 #: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
-#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common/threshold.c:131 operations/common/unsharp-mask.c:37
 #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
@@ -710,7 +722,7 @@ msgstr "Glanzlichter nicht überbelichten"
 msgid "Bloom"
 msgstr "Blühen"
 
-#: operations/common/bloom.c:209
+#: operations/common/bloom.c:210
 msgid "Add glow around bright areas"
 msgstr "Glühen um helle Bereiche hinzufügen"
 
@@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Box-Weichzeichner"
 
-#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
 "Weichzeichnung anhand der gemittelten Farben einer quadratischen Umgebung."
@@ -753,12 +765,12 @@ msgstr "Helligkeit"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Menge, um welche die Helligkeit erhöht werden soll"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: operations/common/brightness-contrast.c:165
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Helligkeitskontrast"
 
 # CHECK
-#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#: operations/common/brightness-contrast.c:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -855,7 +867,7 @@ msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Falls aktiviert, werden Schattendetails auf Kosten des Rauschens verbessert"
 
-#: operations/common/c2g.c:460
+#: operations/common/c2g.c:468
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -964,12 +976,12 @@ msgstr "Ein Schachbrettmuster darstellen"
 #: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
 #: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
 #: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
-#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vector-fill.c:26
+#: operations/common/vignette.c:36 operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
-#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/external/vector-stroke.c:27
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -993,7 +1005,7 @@ msgstr "Rastergröße"
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
 #: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
 #: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/common/saturation.c:404
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:35
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
 msgid "Saturation"
@@ -1002,7 +1014,7 @@ msgstr "Sättigung"
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
 #: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
-#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common/newsprint.c:158
 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
@@ -1017,7 +1029,7 @@ msgstr "Liniendicke"
 msgid "Color Assimilation Grid"
 msgstr "Farb-Assimilation-Raster"
 
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:148
 msgid ""
 "Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
 "assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
@@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Farbverbesserung"
 
-#: operations/common/color-enhance.c:280
+#: operations/common/color-enhance.c:281
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -1077,11 +1089,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Statt linearem Gamma sRGB verwenden"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:156
+#: operations/common/color-overlay.c:175
 msgid "Color Overlay"
 msgstr "Farbüberlagerung"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:178
 msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
 msgstr ""
 "Die Eingabe mit einer Farbe überlagern, wobei die Transparenz erhalten "
@@ -1166,11 +1178,11 @@ msgstr "Farbtonwert für obige Grau-Einstellungen"
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Sättigungswert für obige Grau-Einstellungen"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:434
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Farben drehen"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:410
+#: operations/common/color-rotate.c:437
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Einen Farbbereich durch einen anderen ersetzen"
 
@@ -1192,11 +1204,11 @@ msgstr "Beabsichtigte Temperatur"
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Korrigierte Schätzung der Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin."
 
-#: operations/common/color-temperature.c:264
+#: operations/common/color-temperature.c:271
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Farbtemperatur"
 
-#: operations/common/color-temperature.c:267
+#: operations/common/color-temperature.c:274
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -1308,11 +1320,11 @@ msgstr "Globales Maß der Gewichtung"
 msgid "amount"
 msgstr "Anteil"
 
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:337
 msgid "Color warp"
 msgstr "Farben verzerren"
 
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:341
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1432,7 +1444,7 @@ msgstr "Lineare anstatt der Gamma-korrigierten Ausgabe verwenden"
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Komponente extrahieren"
 
-#: operations/common/component-extract.c:263
+#: operations/common/component-extract.c:264
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Eine Farbraumkomponente extrahieren"
 
@@ -1591,7 +1603,7 @@ msgid "Alpha channel"
 msgstr "Alphakanal"
 
 #: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:55
 #: operations/workshop/connected-components.c:41
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
@@ -1604,11 +1616,11 @@ msgstr "Alpha-Gewichtung"
 msgid "Border"
 msgstr "Rand"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Faltungsmatrix"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden"
 
@@ -1725,11 +1737,11 @@ msgstr "Die zu verwendende Dithering-Methode"
 msgid "Random seed"
 msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
 
-#: operations/common/dither.c:661
+#: operations/common/dither.c:619
 msgid "Dither"
 msgstr "Dithern"
 
-#: operations/common/dither.c:664
+#: operations/common/dither.c:622
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1769,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth by Domain Transform"
 msgstr "Weichzeichnen durch Domänen-Transformation"
 
-#: operations/common/domain-transform.c:530
+#: operations/common/domain-transform.c:531
 msgid ""
 "An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
 "recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -1858,15 +1870,15 @@ msgstr "Die Schattenfarbe (Voreinstellung ist »schwarz«)"
 #.
 #: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
 #: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
-#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:185
+#: operations/common/dropshadow.c:184
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:187
+#: operations/common/dropshadow.c:188
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Erzeugt einen Schlagschatteneffekt im Eingabepuffer"
 
@@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "HKantenerkennung nach Sobel"
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:407
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
 
@@ -1952,8 +1964,8 @@ msgstr "Schwarzwert"
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Schwarzwert anpassen"
 
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
-#: operations/common/negative-darkroom.c:32
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
+#: operations/common/negative-darkroom.c:29
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichtung"
 
@@ -1962,7 +1974,7 @@ msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Relative Helligkeitsänderung in Blendenzahlen"
 
 # stop = Blendenstufe
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:484
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr "Belichtungszeit eines Bildes in Blendenstufen ändern"
 
@@ -1994,7 +2006,7 @@ msgstr "Farbverlauf-Schwellwert zum Verringern der Detailverbesserung"
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Fattal et al. 2002"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1365
+#: operations/common/fattal02.c:1366
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2060,18 +2072,18 @@ msgstr "Umgang mit Bildrändern"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
-msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Auf Eingabegröße zuschneiden"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Ausgabegröße auf die Eingabegröße beschnitten werden soll"
+"Legt fest, ob die Ausgabegröße auf die Eingabegröße zugeschnitten werden soll"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
+#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1388
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -2173,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Eingrauen"
 
-#: operations/common/grey.c:141
+#: operations/common/grey.c:142
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Wandelt das Bild in Graustufen um"
 
@@ -2217,7 +2229,7 @@ msgstr "Kontrast des Hochpassfilters"
 msgid "High Pass Filter"
 msgstr "Hochpass-Filter"
 
-#: operations/common/high-pass.c:86
+#: operations/common/high-pass.c:87
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Verbessert feine Details."
 
@@ -2350,7 +2362,7 @@ msgid "Image Gradient"
 msgstr "Farbverlauf des Bildes"
 
 # CHECK
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
 msgstr ""
 "Ausmaß und/oder Richtung des Verlaufs durch zentrale Unterschiede berechnen"
@@ -2424,11 +2436,11 @@ msgstr "Quelle"
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Pfad zur Quelldatei (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
 
-#: operations/common/layer.c:240
+#: operations/common/layer.c:264
 msgid "Layer"
 msgstr "Ebene"
 
-#: operations/common/layer.c:241
+#: operations/common/layer.c:267
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Eine Ebene im traditionellen Sinn"
 
@@ -2464,13 +2476,13 @@ msgstr "Hohe Eingabe"
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Höchste Leuchtkraftstufe in der Ausgabe"
 
-#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:206 operations/common/posterize.c:24
 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
 #: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Farbwerte"
 
-#: operations/common/levels.c:202
+#: operations/common/levels.c:208
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Bildet den Intensitätsumfang des Bilds neu ab"
 
@@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr "Die Farbe bei (x2, y2)"
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Linearer Farbverlauf"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:141
+#: operations/common/linear-gradient.c:142
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Linearer Farbverlauf-Renderer"
 
@@ -2619,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Kleiner Planet"
 
-#: operations/common/little-planet.c:531
+#: operations/common/little-planet.c:532
 msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Stereographische (»Kleiner Planet«) Transformation eines äquirektanguläres "
@@ -2711,7 +2723,7 @@ msgstr "Ausgabe-Zusammensetzung"
 msgid "Long Shadow"
 msgstr "Lange Schatten"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:1695
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
 msgid "Creates a long-shadow effect"
 msgstr "Erzeugt einen Langschatten-Effekt"
 
@@ -2722,7 +2734,7 @@ msgstr "Erzeugt einen Langschatten-Effekt"
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Pfad zur Datei, die geladen werden soll."
 
-#: operations/common/magick-load.c:144
+#: operations/common/magick-load.c:171
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Ein Wrapper für Image Magick mit der png-Op."
 
@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgstr "Stärke der Betonung auf Details im Bild-Farbverlauf"
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Mantiuk 2006"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1658
+#: operations/common/mantiuk06.c:1659
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2781,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Relative Abbildung"
 
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:84
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -2878,7 +2890,7 @@ msgstr "Hohe Präzision"
 
 #: operations/common/median-blur.c:61
 msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
-msgstr "Beschneiden und Quantisieren vermeiden (langsamer)"
+msgstr "Zuschnitt und Quantisieren vermeiden (langsamer)"
 
 #: operations/common/median-blur.c:1003
 msgid "Median Blur"
@@ -2970,7 +2982,7 @@ msgstr "Ausdehnen"
 
 #: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Clip result to input size"
-msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße zuschneiden"
 
 #: operations/common/mirrors.c:86
 msgid "Wrap input"
@@ -2984,7 +2996,7 @@ msgstr "Kompletten Ausgabebereich füllen"
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Kaleidoskop"
 
-#: operations/common/mirrors.c:470
+#: operations/common/mirrors.c:471
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Erzeugt einen Kaleidoskop-ähnlichen Effekt."
 
@@ -3027,7 +3039,7 @@ msgstr "Blau-Kanal-Verstärker"
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mono-Mischer"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:116
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monochromer Kanalmischer"
 
@@ -3043,7 +3055,7 @@ msgstr "Winkel der Unschärfe in Grad"
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -3051,40 +3063,46 @@ msgstr ""
 "Pixel in einer Richtung verwischen. Dies simuliert die durch die geradlinige "
 "Bewegung der Kamera während der Belichtung erzeugte Unschärfe."
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:28
+#: operations/common/negative-darkroom.c:25
 msgid "Characteristic curve"
 msgstr "Charakteristische Kurve"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:30
+#: operations/common/negative-darkroom.c:27
 msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:33
+#: operations/common/negative-darkroom.c:30
 msgid "Base enlargement exposure"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:37
-msgid "Filter cyan"
-msgstr "Cyan filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan pattern"
+msgid "Cyan filter"
+msgstr "Cyan-Muster"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:38
-msgid "Cyan exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:35
+msgid "Cyan filter compensation for the negative image"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:41
-msgid "Filter magenta"
-msgstr "Magenta filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta pattern"
+msgid "Magenta filter"
+msgstr "Magenta-Muster"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:42
-msgid "Magenta exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:40
+msgid "Magenta filter compensation for the negative image"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:45
-msgid "Filter yellow"
-msgstr "Gelb filtern"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow pattern"
+msgid "Yellow filter"
+msgstr "Gelb-Muster"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:46
-msgid "Yellow exposure compensation for the negative image"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:45
+msgid "Yellow filter compensation for the negative image"
 msgstr ""
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:49
@@ -3105,52 +3123,95 @@ msgid ""
 "monitor compared to a photographic paper"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:56
+#: operations/common/negative-darkroom.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Contrast boost"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:58
+msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:63
 msgid "Dodge/burn multiplier"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:57
-msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:64
+msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxiliary input"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:60
+#: operations/common/negative-darkroom.c:68
 msgid "Enable preflashing"
 msgstr "Vorblitz aktivieren"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:61
+#: operations/common/negative-darkroom.c:69
 msgid "Show preflash controls"
 msgstr "Vorblitz-Einstellungen anzeigen"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:63
-msgid "Cyan preflash"
-msgstr "Cyan-Vorblitz"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow preflash"
+msgid "Red preflash"
+msgstr "Gelber Vorblitz"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:64
-msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:72
+msgid "Preflash the negative with red light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:68
-msgid "Magenta preflash"
-msgstr "Magenta-Vorblitz"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan preflash"
+msgid "Green preflash"
+msgstr "Cyan-Vorblitz"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:69
-msgid ""
-"Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:77
+msgid "Preflash the negative with green light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:73
-msgid "Yellow preflash"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow preflash"
+msgid "Blue preflash"
 msgstr "Gelber Vorblitz"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:74
-msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:82
+msgid "Preflash the negative with blue light to reduce contrast of the print"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue adjustment"
+msgid "Illuminant adjustment"
+msgstr "Farbtonkorrektur"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preflash controls"
+msgid "Show illuminant controls"
+msgstr "Vorblitz-Einstellungen anzeigen"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:88
+msgid "X multiplier"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:89
+msgid "Adjust the X tristimulus value for output"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:92
+msgid "Z multiplier"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:93
+msgid "Adjust the Z tristimulus value for output"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:312
+#: operations/common/negative-darkroom.c:386
 msgid "Negative Darkroom"
 msgstr "Negativ-Dunkelkammer"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:314
+#: operations/common/negative-darkroom.c:389
 msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
 msgstr ""
 
@@ -3174,6 +3235,30 @@ msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
 msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
 
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:7
+msgid "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:8
+msgid "Foma Fomabrom C"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:9
+msgid "Foma Fomabrom N"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:10
+msgid "Foma Fomabrom Sp"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:11
+msgid "Foma Fomabrom S"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:12
+msgid "Foma Fomabrom Variant III"
+msgstr ""
+
 #: operations/common/newsprint.c:25
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
@@ -3337,53 +3422,53 @@ msgstr "Blau-Muster"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:147
 msgid "Black period"
 msgstr "Schwarz-Periode"
 
-#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
-msgid "Angle offset for patterns"
-msgstr "Winkelversatz für Muster"
-
-#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common/newsprint.c:146 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
 #: operations/common-gpl3+/waves.c:39
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
-#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+#: operations/common/newsprint.c:149 operations/common/newsprint.c:159
 msgid "Black angle"
 msgstr "Schwarz-Winkel"
 
-#: operations/common/newsprint.c:162
+#: operations/common/newsprint.c:153
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Winkelversatz für Muster"
+
+#: operations/common/newsprint.c:161
 msgid "Black pullout"
 msgstr "Schwarzauszug"
 
-#: operations/common/newsprint.c:164
+#: operations/common/newsprint.c:163
 msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
 msgstr "Legt fest, wie viel gemeinsames Grau aus CMY herausgezogen werden soll"
 
-#: operations/common/newsprint.c:167
+#: operations/common/newsprint.c:166
 msgid "Anti-alias oversampling factor"
 msgstr "Antialiasing-Überabtastungsfaktor"
 
-#: operations/common/newsprint.c:169
+#: operations/common/newsprint.c:168
 msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
 msgstr "Anzahl der Messpunkte, die zum Antialiasing gemittelt werden."
 
-#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:170 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulenz"
 
 #. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:173
+#: operations/common/newsprint.c:172
 msgid "Color saturation dependent compression of period"
 msgstr "Von der Farbsättigung abhängige Kompression der Periode"
 
-#: operations/common/newsprint.c:175
+#: operations/common/newsprint.c:174
 msgid "Blocksize"
 msgstr "Blockgröße"
 
-#: operations/common/newsprint.c:177
+#: operations/common/newsprint.c:176
 msgid ""
 "Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
 "angle boost causes"
@@ -3391,11 +3476,11 @@ msgstr ""
 "Anzahl an Perioden je Kachel. Diese Kachelung vermeidet Anomalien von hohen "
 "Frequenzen, die durch den Winkelschub entstehen"
 
-#: operations/common/newsprint.c:179
+#: operations/common/newsprint.c:178
 msgid "Angle Boost"
 msgstr "Winkelschub"
 
-#: operations/common/newsprint.c:181
+#: operations/common/newsprint.c:180
 msgid ""
 "Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
 "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -3405,11 +3490,11 @@ msgstr ""
 "Texturen. Aufgrund der Berechnung schwächt es entsättigte Farben und "
 "verstärkt möglicherweise farbige Regionen."
 
-#: operations/common/newsprint.c:632
+#: operations/common/newsprint.c:653
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Zeitungsdruck"
 
-#: operations/common/newsprint.c:636
+#: operations/common/newsprint.c:658
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Digitales Rastern mit optionalen Modulationen. "
 
@@ -3472,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "CIE lc_h Rauschen hinzufügen"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 "Helligkeit, Farbart und Farbton unabhängig voneinander zufällig festlegen"
@@ -3488,7 +3573,7 @@ msgstr "Wert"
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "HSV-Rauschen hinzufügen"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:281
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig voneinander zufällig festlegen"
 
@@ -3527,7 +3612,7 @@ msgstr "Perlin-Rauschgenerator"
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Nachbar-Rauschen"
 
-#: operations/common/noise-pick.c:147
+#: operations/common/noise-pick.c:148
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
 
@@ -3542,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Rauschminderung"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:459
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Anisotropische Glättung"
 
@@ -3594,7 +3679,7 @@ msgstr "Blau"
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "RGB-Rauschen hinzufügen"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:217
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Farben um zufällige Werte verzerren"
 
@@ -3618,7 +3703,7 @@ msgstr "Vertikale Streumenge"
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Rauschverteilung"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:161
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Pixel zufällig verschieben"
 
@@ -3681,7 +3766,7 @@ msgstr "Kachelbare Karte erzeugen"
 msgid "Normal Map"
 msgstr "Normal-Map"
 
-#: operations/common/normal-map.c:251
+#: operations/common/normal-map.c:252
 msgid "Generate a normal map from a height map"
 msgstr "Ein Normal-Mapping aus einer Höhenkarte erzeugen"
 
@@ -3759,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Panorama-Projektion"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:542
+#: operations/common/panorama-projection.c:543
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3850,7 +3935,7 @@ msgstr "Reduziert die Anzahl der Stufen jeder Farbkomponente des Bilds."
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Radialer Farbverlauf"
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:127
+#: operations/common/radial-gradient.c:128
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Radialer Farbverlauf-Renderer"
 
@@ -3882,9 +3967,10 @@ msgstr "Rechteck"
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Eine rechteckige Quelle fester Größe, einfarbig"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
-#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
-#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
+#: operations/common/recursive-transform.c:28
+#: operations/common/vector-fill.c:37 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:62
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformieren"
 
@@ -3967,11 +4053,11 @@ msgstr "Lichtanpassung"
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Anpassung an Lichtvariationen im Bild"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:302
+#: operations/common/reinhard05.c:317
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Reinhard 2005"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:306
+#: operations/common/reinhard05.c:322
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -4003,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
 msgid "Clip low pixel values"
-msgstr "Niedrige Pixelwerte beschneiden"
+msgstr "Niedrige Pixelwerte einschränken"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:28
 msgid "Low limit"
@@ -4016,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
 msgid "Clip high pixel values"
-msgstr "Hohe Pixelwerte beschneiden"
+msgstr "Hohe Pixelwerte einschränken"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:37
 msgid "High limit"
@@ -4027,11 +4113,11 @@ msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
 msgstr ""
 "Pixelwerte, die höher als dieser Grenzwert sind, werden darauf eingestellt"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:188
+#: operations/common/rgb-clip.c:208
 msgid "Clip RGB"
-msgstr "RGB beschneiden"
+msgstr "Auf RGB einschränken"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:191
+#: operations/common/rgb-clip.c:212
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "RGB-Pixelwerte innerhalb eines spezifischen Bereichs halten"
 
@@ -4062,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie im Zweifel »Nativ« ein. Die CIE-basierten Räume könnten "
 "Farbtonverschiebungen hervorrufen."
 
-#: operations/common/saturation.c:387
+#: operations/common/saturation.c:409
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Ändert die Sättigung"
 
@@ -4146,7 +4232,7 @@ msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Symmetrisch nächster Nachbar"
 
-#: operations/common/snn-mean.c:386
+#: operations/common/snn-mean.c:387
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4209,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spherize"
 msgstr "Sphärisieren"
 
-#: operations/common/spherize.c:323
+#: operations/common/spherize.c:324
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Bild um eine kugelförmige Oberfläche wickeln"
 
@@ -4238,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "deaktiviert, wird ein natürlicheres Ergebnis erzielt"
 
 # Name eines Frameworks (STRESS)
-#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:275
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 
@@ -4267,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontrastspreizung"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4281,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4344,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "Skalare Schwellenwertstufe (wird außer Kraft gesetzt, wenn ein "
 "Hilfseingangspuffer vorgesehen ist)."
 
-#: operations/common/threshold.c:131
+#: operations/common/threshold.c:136
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -4406,7 +4492,7 @@ msgstr "Skalierungsfaktor für Unscharfmaske, die Stärke der Wirkung"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)"
 
-#: operations/common/unsharp-mask.c:150
+#: operations/common/unsharp-mask.c:151
 msgid ""
 "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
 "sharpening originally used in darkrooms."
@@ -4420,7 +4506,7 @@ msgid "Value Invert"
 msgstr "Wert-Umkehrung"
 
 # Negativbild?
-#: operations/common/value-invert.c:153
+#: operations/common/value-invert.c:154
 msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
@@ -4428,6 +4514,45 @@ msgstr ""
 "Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das sich ergebende Bild "
 "invertierte Helligkeitswerte aufweist und die Farben beibehalten werden."
 
+#: operations/common/vector-fill.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling."
+msgstr "Die für eine Füllung zu verwendende Farbe."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:30
+msgid "The fill opacity to use."
+msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung."
+
+#. XXX: replace with enum?
+#: operations/common/vector-fill.c:34
+msgid "Fill rule."
+msgstr "Füllregel."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:35
+msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "Bestimmung der Füllung (nonzero|evenodd)"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+msgid "svg style description of transform."
+msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:40 operations/external/path.c:54
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:41 operations/external/path.c:55
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
+msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
+msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:320
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Pfad füllen"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:323
+msgid "Renders a filled region"
+msgstr "Rendert eine gefüllte Region"
+
 #: operations/common/vignette.c:32
 msgid "Vignette shape"
 msgstr "Vignettierungsform"
@@ -4490,7 +4615,7 @@ msgstr "Drehung"
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vignette"
 
-#: operations/common/vignette.c:397
+#: operations/common/vignette.c:398
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -4555,7 +4680,7 @@ msgstr "Zeiger auf den Flagwert für nicht markierte Pixel"
 msgid "Watershed Transform"
 msgstr "Wasserscheidentransformation"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#: operations/common/watershed-transform.c:493
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
@@ -4573,7 +4698,7 @@ msgstr "Radius des Wavelet-Weichzeichners"
 msgid "1D Wavelet-blur"
 msgstr "1D Wavelet-Weichzeichner"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
 msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
@@ -4605,41 +4730,63 @@ msgstr "Schreib-Puffer"
 msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
 msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer."
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower threshold"
+msgid "Above threshold"
+msgstr "Unterer Schwellenwert"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower threshold"
+msgid "Below threshold"
+msgstr "Unterer Schwellenwert"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:35
 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge behavior"
+msgid "Edge handling"
+msgstr "Kantenverhalten"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "How areas outside the input are considered when calculating distance"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:43
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Unterer Schwellwert"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Oberer Schwellwert"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:49
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Mittelwertbildung mit Graustufen"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:50
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
 msgstr "Anzahl der Rechenschritte für die Graustufenmittlung"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:56
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Ausgabe auf Bereich 0,0 bis 1,0 normalisieren."
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:532
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Distanz-Transformation"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:536
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Eine Distanztransformation berechnen"
 
@@ -4730,17 +4877,17 @@ msgstr "Ein genaueres und konsistenteres Ergebis produzieren (langsamer)"
 msgid "Focus Blur"
 msgstr "Brennpunkt-Weichzeichner"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:323
 msgid "Blur the image around a focal point"
 msgstr "Bild um den Brennpunkt herum weichzeichnen"
 
 #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46
 msgid "Clip to input extents"
-msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Auf Eingabegröße zuschneiden"
 
 #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47
 msgid "Clip output to the input extents"
-msgstr "Die Ausgabe auf die Eingabegröße beschneiden"
+msgstr "Die Ausgabe auf die Eingabegröße zuschneiden"
 
 #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
@@ -4754,7 +4901,7 @@ msgstr "Linear maskieren"
 msgid "Use linear mask values"
 msgstr "Werte für lineares Maskieren verwenden"
 
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:507
 msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
 msgstr ""
 
@@ -4782,7 +4929,7 @@ msgstr "Maximaler Weichzeichnenradius"
 msgid "Variable Blur"
 msgstr "Variabler Weichzeichner"
 
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
 msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
 msgstr ""
 
@@ -4844,11 +4991,11 @@ msgstr "Verformen"
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:293
 msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr "Scale3X-Kantenglättung"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:298
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr ""
 "Kantenglättung mittels Scale3X-Algorithmus zur Extrapolation von Kanten"
@@ -4872,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Linse anwenden"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
@@ -4925,7 +5072,7 @@ msgstr "270°"
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Drehwinkel des Musters"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105
 msgid "Reflect"
 msgstr "Reflektieren"
 
@@ -5049,16 +5196,17 @@ msgstr "Stufe, die vollständige Transparenz repräsentieren soll"
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Umgebungslichtfaktor"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:472
 msgid "Height Map"
 msgstr "Höhenkarte"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Bumpmapping
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:476
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Bumpmap"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#. "reference-hash", "8d3700ec06e9cbba3cb2b4a9f3061a10",
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:482
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -5082,7 +5230,7 @@ msgstr "Schwarzanteil"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Cartoon"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -5168,11 +5316,11 @@ msgstr "Blau-nach-Blau-Kanal"
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Blauanteil für den Blau-Kanal"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:292
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanal-Mischer"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:297
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
@@ -5219,11 +5367,11 @@ msgstr "Blau-Schwellenwert"
 msgid "Blue threshold of the input color"
 msgstr "Blau-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267
 msgid "Exchange color"
 msgstr "Farbe tauschen"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:272
 msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
@@ -5285,7 +5433,7 @@ msgstr "Die Hintergrundfarbe der Kacheln"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubismus"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -5325,7 +5473,7 @@ msgstr "Blockgröße für Zeilen/Spalten beim Deinterlacing"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Bilder korrigieren, wo jede andere Zeile oder Spalte fehlt"
 
@@ -5569,7 +5717,7 @@ msgstr "Verhalten der Kantenerkennung"
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Kantenerkennung"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
 
@@ -5577,7 +5725,7 @@ msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Kantenerkennung nach Laplace"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
 
@@ -5609,7 +5757,7 @@ msgstr "Höhenwinkel (Grad)"
 msgid "Filter width"
 msgstr "Filterbreite"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simuliert ein Reliefbild"
 
@@ -5621,11 +5769,11 @@ msgstr "Auflösung in Pixel"
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Linienbreite begrenzen"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:220
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravur"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:225
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Simuliert eine antike Gravur"
 
@@ -5833,7 +5981,7 @@ msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktalumwandlung"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Bild mit den Fraktalen transformieren"
 
@@ -5878,11 +6026,11 @@ msgstr "Illusionstyp"
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Typ der Illusion"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:278
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusion"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:283
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern."
 
@@ -5926,7 +6074,7 @@ msgstr "Passt die Helligkeit in den Ecken an"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Linsenverzerrung"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Korrigiert die tonnen- oder kissenfürmige Linsenverzerrung."
 
@@ -5950,7 +6098,7 @@ msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Linsenreflex"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Fügt einen Linsenreflex-Effekt hinzu."
 
@@ -6171,7 +6319,7 @@ msgstr "Ermöglicht weichere Darstellung der Kacheln"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2471
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -6190,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
 
@@ -6202,7 +6350,7 @@ msgstr "Unschärfefaktor"
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
 
@@ -6314,7 +6462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Oilify"
 msgstr "Ölgemälde"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
 
@@ -6330,7 +6478,7 @@ msgstr "Weißanteil"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopie"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
 
@@ -6350,7 +6498,7 @@ msgstr "Y-Startposition des erzeugten Puffers"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:451
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Erzeugt ein Bild mit einem Plasma-Effekt."
 
@@ -6417,7 +6565,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Schwellwert"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
 
@@ -6445,7 +6593,7 @@ msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Kräuseln"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
 
@@ -6522,7 +6670,7 @@ msgstr "Schatten-Glanzlichter"
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Führt eine Korrektur der Schatten und Glanzlichter aus"
 
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Schatten aufhellen und Glanzlichter abdunkeln"
 
@@ -6538,7 +6686,7 @@ msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Verschiebungsrichtung"
 
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:149
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Jede Spalte oder Zeile um zufällige Werte verschieben"
 
@@ -6759,7 +6907,7 @@ msgstr "Kachelhöhe"
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Glaskachel"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simuliert eine Verzerrung wie durch rechteckige Glaskacheln betrachtet"
 
@@ -6949,7 +7097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Werte verteilen"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
@@ -7044,7 +7192,7 @@ msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken."
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:201
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
 
@@ -7068,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Drehen und drücken"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren"
 
@@ -7251,15 +7399,15 @@ msgid ""
 "setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
 
-#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Auf Ursprung zurücksetzen"
 
-#: operations/core/crop.c:298
+#: operations/core/crop.c:304
 msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: operations/core/crop.c:299
+#: operations/core/crop.c:307
 msgid ""
 "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
 "connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
@@ -7284,7 +7432,7 @@ msgstr "Adresse der zu ladenden Datei."
 msgid "Object to supply image metadata"
 msgstr "Objekt, das Bild-Metadaten bereitstellt"
 
-#: operations/core/load.c:374
+#: operations/core/load.c:372
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -7356,11 +7504,11 @@ msgstr "Audio-Codec"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: operations/external/ff-load.c:806
+#: operations/external/ff-load.c:866
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "FFmpeg-Bildlader"
 
-#: operations/external/ff-load.c:808
+#: operations/external/ff-load.c:868
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "FFmpeg-Importeur für Videobilder."
 
@@ -7505,11 +7653,11 @@ msgstr "i-quant-offset"
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: operations/external/ff-save.c:1135
+#: operations/external/ff-save.c:1212
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "FFmpeg-Bildspeicherer"
 
-#: operations/external/ff-save.c:1137
+#: operations/external/ff-save.c:1214
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Ziel der FFmpeg-Videoausgabe"
 
@@ -7534,11 +7682,11 @@ msgstr "Bild-Verzögerung"
 msgid "Delay in ms for last decoded frame"
 msgstr ""
 
-#: operations/external/gif-load.c:239
+#: operations/external/gif-load.c:238
 msgid "GIF File Loader"
 msgstr "GIF-Dateilader"
 
-#: operations/external/gif-load.c:241
+#: operations/external/gif-load.c:240
 msgid "GIF image loader."
 msgstr "GIF-Bildlader."
 
@@ -7829,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Intern verwendeter Sampler"
 
-#: operations/external/npd.c:256
+#: operations/external/npd.c:258
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Führt eine N-Punkt-Bildverformung durch"
 
@@ -7902,21 +8050,11 @@ msgstr "Füll-Deckkraft"
 msgid "The fill opacity to use"
 msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung"
 
-#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
-#: operations/external/vector-stroke.c:41
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
-#: operations/external/vector-stroke.c:42
-msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
-
 #: operations/external/path.c:584
 msgid "Render Path"
 msgstr "Pfad darstellen"
 
-#: operations/external/path.c:588
+#: operations/external/path.c:591
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Malt einen Pinselstrich"
 
@@ -8235,7 +8373,7 @@ msgstr "Gerenderte Höhe in Pixel (schreibgeschützt)"
 msgid "Render Text"
 msgstr "Text darstellen"
 
-#: operations/external/text.c:386
+#: operations/external/text.c:387
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Eine Textzeichenkette mittels Pango und Cairo anzeigen."
 
@@ -8313,35 +8451,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Video4Linux Eingang, Webcams, Framegrabber und ähnliche Geräte."
 
-#: operations/external/vector-fill.c:27
-msgid "Color of paint to use for filling."
-msgstr "Die für eine Füllung zu verwendende Farbe."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:30
-msgid "The fill opacity to use."
-msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung."
-
-#. XXX: replace with enum?
-#: operations/external/vector-fill.c:34
-msgid "Fill rule."
-msgstr "Füllregel."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:35
-msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr "Bestimmung der Füllung (nonzero|evenodd)"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
-msgid "svg style description of transform."
-msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:322
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Pfad füllen"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:325
-msgid "Renders a filled region"
-msgstr "Rendert eine gefüllte Region"
-
 #: operations/external/vector-stroke.c:28
 msgid "Color of paint to use for stroking."
 msgstr "Zum Zeichnen zu verwendende Farbe."
@@ -8362,7 +8471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Vektorstrich"
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:359
+#: operations/external/vector-stroke.c:360
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Zeichnet einen Vektorstrich"
 
@@ -8640,10 +8749,10 @@ msgstr ""
 msgid "Border Align"
 msgstr "Rand ausrichten"
 
-#: operations/transform/border-align.c:182
+#: operations/transform/border-align.c:183
 msgid ""
 "Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
-"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"bounding-box border, if aux pad is not connected the op tries to figure out "
 "which bounding box' border applies."
 msgstr ""
 
@@ -8655,15 +8764,19 @@ msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors"
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors"
 
-#: operations/transform/reflect.c:84
+#: operations/transform/reflect.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
+#| "that is defined by the x and y properties."
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
-"that is defined by the x and y properties."
+"that is defined by the x and y properties. "
 msgstr ""
 "Ein Bild an einer Linie spiegeln, deren Richtung durch den in den "
 "Eigenschaften x und y angegebenen Vektor bestimmt wird."
 
-#: operations/transform/reset-origin.c:77
+#: operations/transform/reset-origin.c:98
 msgid "Translate top-left to 0,0."
 msgstr ""
 
@@ -8675,11 +8788,11 @@ msgstr "Grad"
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Drehwinkel (gegen den Uhrzeigersinn)"
 
-#: operations/transform/rotate.c:71
+#: operations/transform/rotate.c:92
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: operations/transform/rotate.c:75
+#: operations/transform/rotate.c:96
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen."
 
@@ -8696,11 +8809,11 @@ msgstr "Ignoriert. Es wird immer die Mitte des Eingangspuffers benutzt"
 msgid "origin-y"
 msgstr "Y-Ursprung"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:165
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Um das Zentrum drehen"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:169
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
 "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen und auf mögliche Versätze "
@@ -8714,11 +8827,11 @@ msgstr "Horizontaler Skalierungsfaktor"
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Vertikaler Skalierungsfaktor"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:72
+#: operations/transform/scale-ratio.c:94
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Skalierungsverhältnis"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:76
+#: operations/transform/scale-ratio.c:98
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend eines Seitenverhältnisses."
 
@@ -8740,11 +8853,11 @@ msgstr "Skalierungsgröße"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend einer Größe."
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "Größenskalierung behält Seitenverhältnis bei"
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr "Skaliert den Puffer auf eine Größe und behält das Seitenverhältnis bei"
 
@@ -8756,12 +8869,14 @@ msgstr "Horizontaler Scherbetrag"
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Vertikaler Scherbetrag"
 
-#: operations/transform/shear.c:70
+#: operations/transform/shear.c:91
 msgid "Shear"
 msgstr "Scheren"
 
-#: operations/transform/shear.c:74
-msgid "Shears the buffer."
+#: operations/transform/shear.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Shears the buffer."
+msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Schert den Puffer."
 
 #: operations/transform/transform.c:25
@@ -8804,11 +8919,11 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung"
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: operations/transform/translate.c:74
+#: operations/transform/translate.c:94
 msgid "Translate"
 msgstr "Übersetzen"
 
-#: operations/transform/translate.c:77
+#: operations/transform/translate.c:98
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
@@ -8859,7 +8974,7 @@ msgstr ""
 
 #: operations/workshop/band-tune.c:41
 msgid ""
-"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"Features size for edge band, used to compensate for loss of edges in detail "
 "pass."
 msgstr ""
 
@@ -8900,7 +9015,7 @@ msgstr "Grad der Glättung"
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Bilateraler Box-Filter"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:506
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -8957,7 +9072,7 @@ msgstr "Ausgabe auf den Bereich [base,base + step] normalisieren."
 msgid "Connected Components"
 msgstr "Verbundene Komponenten"
 
-#: operations/workshop/connected-components.c:289
+#: operations/workshop/connected-components.c:290
 msgid ""
 "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
 "input by a given color, with a unique color."
@@ -9456,7 +9571,7 @@ msgstr "Stop 5"
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:243
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Wendet einen Farbverlauf an."
 
@@ -9533,6 +9648,18 @@ msgstr "Selektive Farbtonsättigung"
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Filter cyan"
+#~ msgstr "Cyan filtern"
+
+#~ msgid "Filter magenta"
+#~ msgstr "Magenta filtern"
+
+#~ msgid "Filter yellow"
+#~ msgstr "Gelb filtern"
+
+#~ msgid "Magenta preflash"
+#~ msgstr "Magenta-Vorblitz"
+
 #~ msgid "Black and green angle"
 #~ msgstr "Blau-und-Grün-Winkel"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]