[totem] Update Turkish translation



commit 2a9bf96291736673d7841f00d3b6eb9204bd107f
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Tue May 17 11:30:11 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 143 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f8e2fa477..d0d068f51 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:14+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 17:13+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 06:01+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
-#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64
+#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3876
 msgid "Videos"
 msgstr "Videolar"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Donanım çözücüleri devre dışı bırak ve yalnızca yazılım çözücüleri kullan. "
 "Yalnızca hata ayıklama amaçları için."
 
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5066
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
 msgid "Stereo"
 msgstr "Çiftli"
 
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "_İptal"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1435
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1460
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3339
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -689,52 +689,52 @@ msgstr ""
 "Kaynak şifrelenmiş gözüküyor ve okunamıyor. Şifrelenmiş DVD’yi libdvdcss "
 "olmadan oynatmayı mı deniyorsunuz?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3353
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Bu sunucuya bağlantı reddedildi."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3359
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Belirtilen film bulunamadı."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3366
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Sunucu bu dosya veya akışa erişimi reddetti."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Bu dosya veya akışa erişmek için kimlik doğrulama gerekir."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3378
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
 msgstr "SSL/TLS desteği eksik. Kurulumunuzu gözden geçirin."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3385
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmiyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3390
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Bu, geçerli bir konum değil."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3398
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film okunamadı."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3404
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Dosya şifrelenmiştir ve oynatılamaz."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3410
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Oynatmayı denediğiniz dosya boş bir dosyadır."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3434 src/backend/bacon-video-widget.c:3442
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -747,12 +747,12 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3454
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Bu akış oynatılamaz. Bir güvenlik duvarı engelliyor olabilir."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -760,25 +760,25 @@ msgstr ""
 "Bir ses veya görüntü akışı, kod çözücü eksikliği nedeniyle çalıştırılamıyor. "
 "Bazı film türlerini oynatabilmek için daha çok eklenti yüklemeniz gerekebilir"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3468
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5062
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5064
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
 msgid "Mono"
 msgstr "Tekli"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5334
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5523
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -912,15 +912,7 @@ msgstr "Tümünü Seç"
 msgid "Select None"
 msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır"
 
-#: src/totem.c:68
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor."
-
-#: src/totem.c:68
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Sistem kurulumunuzu gözden geçirin. Totem şimdi çıkıyor."
-
-#: src/totem.c:74
+#: src/totem.c:62
 msgid "Videos Preview"
 msgstr "Video Ön İzlemesi"
 
@@ -978,20 +970,6 @@ msgstr "Yerel"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
-#, c-format
-msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
-msgstr "“%s” arayüzü yüklenemedi. %s"
-
-#: src/totem-interface.c:147
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Dosya yok."
-
-#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
-#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Totem’in düzgün kurulduğundan emin olun."
-
 #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Seçmek için ögelere tıkla"
@@ -1042,45 +1020,45 @@ msgstr "Kendiliğinden"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1424 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Beklet"
 
-#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1430 src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
-#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
+#: src/totem-object.c:1506 src/totem-object.c:1534 src/totem-object.c:2120
 #, c-format
-msgid "Totem could not play “%s”."
-msgstr "Totem “%s”i oynatamadı."
+msgid "Videos could not play “%s”."
+msgstr "Videolar “%s”i oynatamadı."
 
-#: src/totem-object.c:2308
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor."
+#: src/totem-object.c:2292
+msgid "Videos could not display the help contents."
+msgstr "Videolar yardım içeriğini gösteremiyor."
 
-#: src/totem-object.c:2569
+#: src/totem-object.c:2553
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Bir hata oluştu"
 
-#: src/totem-object.c:3990
+#: src/totem-object.c:3974
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Önceki Bölüm/Film"
 
-#: src/totem-object.c:3996
+#: src/totem-object.c:3980
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Oynat / Beklet"
 
-#: src/totem-object.c:4002
+#: src/totem-object.c:3986
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
 
-#: src/totem-object.c:4238
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem başlatılamadı."
+#: src/totem-object.c:4222
+msgid "Videos could not startup."
+msgstr "Videolar başlatılamadı."
 
-#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221
+#: src/totem-object.c:4223 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
 msgid "No reason."
 msgstr "Neden yok."
 
@@ -1367,11 +1345,20 @@ msgstr "Alt Yazıları Kendiliğinden Yükle"
 msgid "Autoloads text subtitles"
 msgstr "Alt yazıları kendiliğinden yükler"
 
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6
+#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "Anında Mesajlaşma Programı Durumu"
+
+#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+"Film oynatılırken Anında Mesajlaşma programınızın durumunu uzakta yapın"
+
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5
 msgid "MPRIS D-Bus Interface"
 msgstr "MPRIS D-Bus Arayüzü"
 
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:7
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
 msgid ""
 "Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
 "using MPRIS."
@@ -1379,31 +1366,6 @@ msgstr ""
 "Oynatılan filmlerin bildirimlerini gönder ve MPRIS kullanarak uzaktan "
 "kumandaya izin ver."
 
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:210
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:239
-#, python-format
-msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
-msgstr "MediaPlayer2 nesnesi ‘%s’ arayüzünü kullanmıyor"
-
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:220
-#, python-format
-msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
-msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil."
-
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:234
-#, python-format
-msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr "MediaPlayer 2 nesnesi için bilinmeyen bir ‘%s’ özelliği istendi"
-
-#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6
-msgid "Instant Messenger Status"
-msgstr "Anında Mesajlaşma Programı Durumu"
-
-#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
-"Film oynatılırken Anında Mesajlaşma programınızın durumunu uzakta yapın"
-
 #: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6
 msgid "Open directory"
 msgstr "Dizin aç"
@@ -1500,38 +1462,38 @@ msgstr "Film Özellikleri"
 msgid "Adds movie properties menu item"
 msgstr "Film özellikleri menü ögesini ekler"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:148
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:162
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:162
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:276
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:301
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
@@ -1590,144 +1552,144 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Kanallar:"
 
 #. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:101
 msgctxt "Title"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
 msgctxt "Artist"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
 msgctxt "Album"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
 msgctxt "Year"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
 msgctxt "Media container"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:116
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
 #. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:128
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
 #. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
 #. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 Kanal"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d saat"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d saniye"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
 #, c-format
 msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
 #, c-format
 msgctxt "hours minutes"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #, c-format
 msgctxt "hours"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 #, c-format
 msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:178
 #, c-format
 msgctxt "minutes"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:185
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 saniye"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
 #, c-format
 msgid "%0.3f frame per second"
 msgid_plural "%0.3f frames per second"
 msgstr[0] "Saniyede %0.3f kare"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:252
 #, c-format
 msgid "%0.2f frame per second"
 msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1771,17 +1733,17 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
 msgstr "Totem.Object’e, “totem_object” üzerinden erişebilirsiniz :\\n%s"
 
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python Uçbirimi"
+msgid "Videos Python Console"
+msgstr "Videolar Python Uçbirimi"
 
 #. pylint: disable=W0613
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password (“totem”)."
 msgstr ""
-"Tamama bastıktan sonra, Totem sizin winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmanızı "
+"Tamama bastıktan sonra, Videolar sizin winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmanızı "
 "bekleyecektir. Eğer DConf’ta hata ayıklayıcı parolası ayarlamadıysanız, "
 "öntanımlı (“totem”) parolasını kullanacaktır."
 
@@ -1801,11 +1763,11 @@ msgstr "Döndürme Eklentisi"
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "Eğer yanlış yönelimdeyseler videoları döndürmeyi sağlar"
 
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:260
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254
 msgid "_Rotate ↷"
 msgstr "_Döndür ↷"
 
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:264
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258
 msgid "Rotate ↶"
 msgstr "Döndür ↶"
 
@@ -1817,22 +1779,22 @@ msgstr "Kopya Kaydet"
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "Şu anda oynatılan filmin kopyasını kaydet"
 
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:85
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87
 msgid "The video could not be made available offline."
 msgstr "Video çevrim dışı kullanılamaz."
 
 #. translators: “Files” refers to nautilus' name
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
 msgid "“Files” is not available."
 msgstr "“Dosyalar” kullanılamaz."
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:168
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:170
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:452
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:453
 msgid "Make Available Offline"
 msgstr "Çevirim Dışı Kullanıma Hazırla"
 
@@ -1844,7 +1806,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucu"
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
 msgstr "Film oynatılırken ekran koruyucuyu devre dışı bırakır"
 
-#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:75
+#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:77
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Film oynatılıyor"
 
@@ -1911,20 +1873,20 @@ msgstr "Galeri Oluşturuluyor…"
 msgid "Saving gallery as “%s”"
 msgstr "Galeri, “%s” olarak kaydediliyor"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem, video için ekran görüntüsü alamadı."
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
+msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Videolar, video için ekran görüntüsü alamadı."
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "Bu olmamalıydı, lütfen hata raporu oluşturun."
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:323
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:321
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ekran _Görüntüsü Al"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:329
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:327
 msgid "Create Screenshot _Gallery…"
 msgstr "Ekran _Görüntüsü Galerisi Oluştur…"
 
@@ -1961,41 +1923,41 @@ msgstr "6"
 msgid "_Skip To"
 msgstr "_Şuraya Atla"
 
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:202
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198
 msgid "_Skip To…"
-msgstr "_ Şuraya Atla…"
+msgstr "_Şuraya Atla…"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:61
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65
 msgctxt "playback rate"
 msgid "× 0.75"
 msgstr "× 0.75"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:62
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66
 msgctxt "playback rate"
 msgid "Normal"
 msgstr "Olağan"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67
 msgctxt "playback rate"
 msgid "× 1.1"
 msgstr "× 1.1"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68
 msgctxt "playback rate"
 msgid "× 1.25"
 msgstr "× 1.25"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:69
 msgctxt "playback rate"
 msgid "× 1.5"
 msgstr "× 1.5"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:70
 msgctxt "playback rate"
 msgid "× 1.75"
 msgstr "× 1.75"
 
-#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:74
+#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:78
 #, c-format
 msgid "Speed: %s"
 msgstr "Hız: %s"
@@ -2016,6 +1978,33 @@ msgstr "Vimeo"
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar"
 
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor."
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Sistem kurulumunuzu gözden geçirin. Totem şimdi çıkıyor."
+
+#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
+#~ msgstr "“%s” arayüzü yüklenemedi. %s"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Dosya yok."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Totem’in düzgün kurulduğundan emin olun."
+
+#~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
+#~ msgstr "MediaPlayer2 nesnesi ‘%s’ arayüzünü kullanmıyor"
+
+#~ msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
+#~ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil."
+
+#~ msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
+#~ msgstr "MediaPlayer 2 nesnesi için bilinmeyen bir ‘%s’ özelliği istendi"
+
+#~ msgid "Totem Python Console"
+#~ msgstr "Totem Python Uçbirimi"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Zoom in"
 #~ msgstr "Yakınlaş"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]