[gnome-control-center/gnome-42] Update Catalan translation



commit c1520aac6639d4f1518dea8d33d54185e733825c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon May 16 22:33:47 2022 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 817 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 468 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 342d13ab6..4d589df70 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:28+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Accés complet a /dev"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
@@ -159,6 +159,8 @@ msgstr "Veure detalls"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -181,11 +183,11 @@ msgstr "Rebre cerques del sistema i enviar resultats."
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
-#: panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/network/network-proxy.ui:108
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
@@ -288,7 +290,7 @@ msgid "No results found"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
 #: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Proveu amb una cerca diferent"
@@ -306,6 +308,9 @@ msgid "Link Types"
 msgstr "Tipus d'enllaç"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicia"
 
@@ -338,34 +343,33 @@ msgstr "Neteja la memòria cau…"
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "aplicació;flatpak;permís;paràmetre;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Selecciona una imatge"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
 #: panels/network/net-device-wifi.c:860
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
@@ -375,15 +379,15 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
@@ -411,19 +415,19 @@ msgstr "Imatge de fons actual"
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
 msgid "Light"
 msgstr "Clar"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
 msgid "Dark"
 msgstr "Fosc"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Afegeix una imatge…"
 
@@ -441,40 +445,45 @@ msgstr "Canvieu la imatge de fons o els colors de la interfície"
 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "Fons; Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;Estil;Clar;Fosc;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 panels/display/cc-night-light-page.ui:86
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilita"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "No s'ha trobat el Bluetooth"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth desactivat"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 "Activeu-lo per a connectar dispositius i rebre transferències de fitxers."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "El mode d'avió està activat"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Desactiva el mode d'avió"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Desactiva el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
 
@@ -494,15 +503,15 @@ msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius"
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "La càmera està apagada"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some 
applications to not function properly.\n"
 "\n"
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Permet que les aplicacions següents utilitzin la teva càmera."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la càmera"
 
@@ -520,15 +529,11 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la càmera"
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "Protegiu les vostres imatges"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or
 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-msgstr ""
-"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;"
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
+msgstr "càmera;fotografies;vídeo;càmera;bloqueig;privat;privadesa;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -1169,11 +1174,11 @@ msgstr "Més…"
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Desbloqueja per a canviar els paràmetres"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Alguns paràmetres s'han de desbloquejar abans de poder-los canviar."
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
 msgid "Unlock…"
 msgstr "Desbloqueja…"
 
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d hores"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1529,21 +1534,15 @@ msgstr "Diagnòstics"
 msgid "Report your problems"
 msgstr "Informeu de problemes"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
-msgstr ""
-"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "diagnòstics;fallada;"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.c:512
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "Activat"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1580,40 +1579,49 @@ msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari."
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
 msgid "Display Settings Disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat la configuració de la pantalla"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Disposició de les pantalles"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Múltiples pantalles"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
 msgid "Join"
 msgstr "Unir-se"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
 msgid "Mirror"
 msgstr "Mirall"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Conté la barra superior i les Activitats"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Pantalla primària"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the
 #. sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:79
 msgid "Night Light"
 msgstr "Llum nocturna"
 
@@ -1642,41 +1650,51 @@ msgstr "Apaïsada (capgirada)"
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39 panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Freqüència de refresc"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Ajusta per televisió"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Inhabilitat temporalment fins demà"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:36
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Torna a iniciar el filtre"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:59
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1684,59 +1702,59 @@ msgstr ""
 "La llum nocturna fa que el color de pantalla sigui més càlid. Això us pot "
 "ajudar a prevenir la fatiga visual i la sensació de son."
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:96
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planificació"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:104
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Posta de sol a la sortida del sol"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:105
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Planificació manual"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:118
 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "Hores"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:131
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:243
 msgid "Hour"
 msgstr "Hora"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:162
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:249
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:179
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:266
 msgid "Minute"
 msgstr "Minut"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:276
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:201
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:288
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:218
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura del color"
 
@@ -1757,10 +1775,10 @@ msgstr ""
 "Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta"
 " de sol;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:396
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -1769,42 +1787,48 @@ msgstr "Desconegut"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:328
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID del muntatge: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:343
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:346
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:605
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:609
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:611
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
+msgid "Not Available"
+msgstr "No disponible"
+
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
 msgid "System Logo"
 msgstr "Logo del sistema"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:301
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nom del dispositiu"
 
@@ -1845,23 +1869,28 @@ msgstr "Tipus de SO"
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Versió del GNOME"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
+msgid "Loading…"
+msgstr "S'està carregant…"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Sistema de finestres"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualització"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Actualitzacions de programari"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Canvia el nom del dispositiu"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1869,7 +1898,11 @@ msgstr ""
 "El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es"
 " visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del dispositiu"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:201
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
@@ -2046,7 +2079,7 @@ msgstr "Altres"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Afegeix una font d'entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 "Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'inici de sessió"
@@ -2055,23 +2088,27 @@ msgstr ""
 msgid "No input source selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mou amunt"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mou avall"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Visualitza la disposició del teclat"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
@@ -2219,11 +2256,11 @@ msgid_plural "%d modified"
 msgstr[0] "%d modificada"
 msgstr[1] "%d modificades"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2231,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. "
 "Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
@@ -2239,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restableix-ho tot"
 
@@ -2251,21 +2288,33 @@ msgstr "Restableix-ho tot..."
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Section"
+msgstr "Secció"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
+msgid "Add a shortcut"
+msgstr "Afegeix una drecera"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "Afegeix dreceres personalitzades"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr ""
 "Configureu dreceres personalitzades per a iniciar aplicacions, executar "
 "scripts i més."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Afegeix una drecera"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera"
 
@@ -2314,7 +2363,7 @@ msgstr "Estableix"
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
@@ -2322,19 +2371,19 @@ msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:167
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:178
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Drecera"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Estableix la drecera..."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -2393,7 +2442,12 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació"
 msgid "Protect your location information"
 msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
 
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "ubicació;gps;privat;privadesa;"
+
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
 #: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
@@ -2523,26 +2577,26 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "_Bloca la pantalla automàticament"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:49
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "_Retard per a blocar la pantalla automàticament"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:50
 msgid ""
 "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr ""
 "Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es "
 "bloca automàticament."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:68
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "_Mostra les notificacions a la pantalla de bloqueig"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:86
 msgid "Forbid new _USB devices"
 msgstr "_Prohibeix els dispositius USB nous"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:87
 msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
@@ -2558,7 +2612,12 @@ msgstr "Bloca la pantalla"
 msgid "Lock your screen"
 msgstr "Bloca la pantalla"
 
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Lock panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "pantalla;bloqueig;privat;privadesa;"
+
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "El micròfon està apagat"
@@ -2585,7 +2644,12 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés al micròfon"
 msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Protegiu les vostres converses"
 
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr "micròfon;enregistrament;aplicació;privadesa;"
+
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Comprova els paràmetres"
@@ -2625,31 +2689,37 @@ msgstr "Velocitat del ratolí"
 #. term used comes from OS X so use the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads.
 #. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Desplaçament natural"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Ratolí tàctil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+msgid "Tap to click"
+msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Desplaçament amb dos dits"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Desplaçament en la vora"
 
@@ -2783,10 +2853,11 @@ msgstr "Gestiona les preferències de productivitat i multitasca"
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or
 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
-msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;"
+msgid ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;Cantonada activa;Espais de treball;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de "
@@ -2800,12 +2871,16 @@ msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se."
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Altres dispositius"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+msgid "Add connection"
+msgstr "Afegeix una connexió"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:73
 msgid "Not set up"
 msgstr "No s'ha configurat"
 
@@ -2846,8 +2921,8 @@ msgstr "Connectat"
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22
-#: panels/network/network-ethernet.ui:50 panels/network/network-mobile.ui:321
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
+#: panels/network/network-proxy.ui:61 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Opcions…"
 
@@ -2891,9 +2966,9 @@ msgid "Network Name"
 msgstr "Nom de la xarxa"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:378
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -2901,15 +2976,15 @@ msgstr "Nom de la xarxa"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Genera una contrasenya aleatòria"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "Genera una contrasenya automàticament"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Activa"
 
@@ -2927,47 +3002,47 @@ msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?"
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Mode d'avió"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Inhabilita Wi-Fi, Bluetooth i banda ampla mòbil"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Mode d'avió activat"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Desactiveu-lo per a utilitzar la Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Punt d'accés Wi-Fi actiu"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Els dispositius mòbils poden escanejar el codi QR per a connectar-se."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Desactiva el punt d'accés Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Xarxes visibles"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se"
 
@@ -3122,7 +3197,7 @@ msgstr "Adreça IPv4"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
@@ -3156,8 +3231,8 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
+#: panels/network/network-mobile.ui:221
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -3187,21 +3262,21 @@ msgstr "automàtic"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Suprimeix l'adreça"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Suprimeix la ruta"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -3262,7 +3337,7 @@ msgstr "Freqüències compatibles"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/network-mobile.ui:191
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta per defecte"
 
@@ -3282,7 +3357,7 @@ msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris"
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started "
 "automatically."
@@ -3328,7 +3403,7 @@ msgstr "Només enllaç local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:101
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -3348,31 +3423,31 @@ msgid "Addresses"
 msgstr "Adreces"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara de xarxa"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:94
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
@@ -3383,29 +3458,34 @@ msgstr "Automàtic"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "DNS automàtic"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr "Adreça(es) del servidor DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Separa les adreces IP amb comes"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
 msgid "Routes"
 msgstr "Rutes"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Rutes automàtiques"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "_Utilitza aquesta connexió només per als recursos d'aquesta xarxa"
 
@@ -3418,7 +3498,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automàtic, només DHCP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3610,6 +3690,11 @@ msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança."
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Apaga el dispositiu"
 
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
+#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
 #: panels/network/network-mobile.ui:27
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
 msgid "IMEI"
@@ -3619,47 +3704,47 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:83
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:139
+#: panels/network/network-proxy.ui:142
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Servidor intermediari d'_HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:156
+#: panels/network/network-proxy.ui:159
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "_Servidor intermediari d'HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Servidor intermediari d'_FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:190
+#: panels/network/network-proxy.ui:193
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Servidor de sòcols"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:207
+#: panels/network/network-proxy.ui:210
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignora els servidors"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:244
+#: panels/network/network-proxy.ui:247
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Port del servidor intermediari d'HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:307
+#: panels/network/network-proxy.ui:310
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Port del servidor intermediari d'HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:322
+#: panels/network/network-proxy.ui:325
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Port del servidor intermediari d'FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:337
+#: panels/network/network-proxy.ui:340
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Port del servidor intermediari de sòcols"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:357
+#: panels/network/network-proxy.ui:360
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuració"
 
@@ -3686,15 +3771,19 @@ msgstr "Contrasenya"
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Desactiva el Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:121
+#: panels/network/network-wifi.ui:98
+msgid "More options…"
+msgstr "Més opcions…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:124
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Connecta't a una xarxa oculta…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:128
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Activa el punt d'accés Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:135
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Xarxes sense fil conegudes"
 
@@ -4398,19 +4487,19 @@ msgstr "Controleu quines notificacions es mostren i què mostren"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent;"
 
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:279
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "s'ha suprimit %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:690
 msgid "Error removing account"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
 
@@ -4421,28 +4510,32 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+msgid "Close the notification"
+msgstr "Tanca la notificació"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Connecteu-vos a les vostres dades al núvol"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en"
 " línia"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
 msgid "Add an account"
 msgstr "Afegeix un compte"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Compte de %s"
 
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Suprimeix el compte"
 
@@ -4611,51 +4704,51 @@ msgstr "Addicional"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Bateries"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "When _idle"
 msgstr "Quan estigui _inactiu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:671
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Suspend"
 msgstr "Atura temporalment"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apaga"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:673
+#: panels/power/cc-power-panel.c:676
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberna"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:677
 msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Quan estigui endollat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Aturada temporal automàtica"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr ""
 "El mode de rendiment està temporalment inhabilitat a causa de l'alta "
 "temperatura d'operació."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a"
 " stable surface to restore."
@@ -4664,11 +4757,11 @@ msgstr ""
 "temporalment. Moveu el dispositiu a una superfície estable per a restaurar-"
 "lo."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr "Mode de rendiment inhabilitat temporalment."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
@@ -4677,13 +4770,13 @@ msgstr ""
 "restaurarà quan la bateria estigui prou carregada."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr "Mode d'estalvi d'energia activat per «%s»."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr "Mode de rendiment activat per «%s»."
@@ -4768,60 +4861,60 @@ msgstr "Brillantor de la pantalla automàtica"
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
 msgstr "La brillantor de la pantalla s'ajusta a la llum de l'ambient."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Dim Screen"
 msgstr "Atenua la pantalla"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
 msgstr ""
 "Redueix la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Screen _Blank"
 msgstr "_Pantalla en blanc"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
 msgstr "Desactiva la pantalla després d'un període d'inactivitat."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Automatic Power Saver"
 msgstr "Estalvi d'energia automàtic"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
 msgstr "Activa el mode d'estalvi d'energia quan la bateria estigui baixa."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Aturada temporal automàtica"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "Posa en pausa l'ordinador després d'un període d'inactivitat."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "_Comportament del botó d'engegada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "_Mostra el percentatge de la bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Aturada temporal automàtica"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Endollat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Quan s'utilitza la _bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
@@ -4957,21 +5050,21 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalls %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selecció d'un fitxer PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
 "*.PPD.GZ)"
@@ -4979,30 +5072,34 @@ msgstr ""
 "Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
 "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr "Els noms d'impressores no poden contenir espai, tabulador, #, o /"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89
 #: panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "S'estan cercant els controladors preferits…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Cerca controladors"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Seleccioneu de la base de dades…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Instal·la un fitxer PPD..."
 
@@ -5163,13 +5260,13 @@ msgstr "Neteja-ho tot"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which
 #. need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs
 #. listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives"
 
@@ -5568,12 +5665,6 @@ msgstr ""
 msgid "Formats"
 msgstr "Formats"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
 msgid "Search locales…"
 msgstr "Cerca en configuracions locals…"
@@ -5638,7 +5729,7 @@ msgstr "Surt…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
 msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
 "used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr ""
 "La configuració d'idioma s'utilitza per al text de la interfície i les "
@@ -5908,32 +5999,32 @@ msgstr "No hi ha cap xarxa seleccionada per a compartir"
 msgid "Networks"
 msgstr "Xarxes"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Trieu una carpeta"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5944,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to
 #. run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5953,6 +6044,22 @@ msgstr ""
 "Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se utilitzant l'ordre del Secure 
Shell:\n"
 "%s"
 
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1296
+msgid "Device name copied"
+msgstr "S'ha copiat el nom del dispositiu"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1307
+msgid "Device address copied"
+msgstr "S'ha copiat l'adreça del dispositiu"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1318
+msgid "Username copied"
+msgstr "S'ha copiat el nom d'usuari"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1329
+msgid "Password copied"
+msgstr "S'ha copiat la contrasenya"
+
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
@@ -5992,11 +6099,11 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Inici de sessió remot"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:269
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "Escriptori remot"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:265
 msgid ""
 "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
 "computer."
@@ -6004,73 +6111,73 @@ msgstr ""
 "L'escriptori remot permet veure i controlar l'escriptori des d'un altre "
 "ordinador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr ""
 "Habilita o inhabilita les connexions d'escriptori remot en aquest ordinador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:282
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control remot"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:283
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Permet a les connexions remotes controlar la pantalla."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296
 msgid "How to Connect"
 msgstr "Com connectar-vos"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:297
 msgid ""
 "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
 msgstr ""
 "Connecta a aquest ordinador amb el nom del dispositiu o l'adreça "
 "d'escriptori remota."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:325
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr "Adreça remota de l'escriptori"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:353
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
 msgstr ""
 "Es requereix el nom d'usuari i la contrasenya per connectar-se a aquest "
 "ordinador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:403
 msgid "Verify Encryption"
 msgstr "Verifica el xifrat"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:432
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "Empremta digital de xifratge"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:433
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical"
+"identical."
 msgstr ""
 "L'empremta digital de xifratge es pot veure en connectar clients i hauria de"
 " ser idèntica"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartició multimèdia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:487
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Compartiu música, fotografies i vídeos a través de la xarxa."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
@@ -6095,23 +6202,19 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 "Cal autenticació per a habilitar o inhabilitar l'inici de sessió remot"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:152
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
-msgid "Bark"
-msgstr "Lladruc"
-
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Degoteig"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Glass"
 msgstr "Vidre"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -7111,7 +7214,14 @@ msgstr "Historial dels fitxers i paperera"
 msgid "Don't leave traces"
 msgstr "No deixis rastres"
 
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+"ús;recent;història;fitxers;temporal;tmp;privat;privacitat;paperera;suprimeix;manté;"
+
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Ha de coincidir amb l'adreça web del proveïdor del compte."
@@ -7198,7 +7308,7 @@ msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Inici de sessió corporatiu"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
 msgstr "Comptes d'usuari gestionats per una empresa o organització."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
@@ -7645,13 +7755,6 @@ msgstr "Cap"
 msgid "Logged in"
 msgstr "Connectat"
 
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
@@ -8097,10 +8200,20 @@ msgstr "Connecteu o activeu la tauleta Wacom."
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitat de pressió del llapis"
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Suau"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
 msgid "Stylus tip pressure"
 msgstr "Pressió del llapis"
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Ferma"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 1"
@@ -8120,18 +8233,10 @@ msgstr "Botó 3"
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitat de pressió de l'esborrador"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
-msgid "Soft"
-msgstr "Suau"
-
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
 msgid "Eraser pressure"
 msgstr "Pressió de l'esborrador"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
-msgid "Firm"
-msgstr "Ferma"
-
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
@@ -8514,14 +8619,18 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
 msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "No Error"
+msgstr "Cap error"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr "Acció cancel·lada"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
 msgid "Access denied"
 msgstr "Accés denegat"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconegut"
 
@@ -8530,29 +8639,24 @@ msgid "Network Mode"
 msgstr "Mode de xarxa"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Estableix"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automàtic"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
 msgid "Choose Network"
 msgstr "Tria una xarxa"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
 msgid "Refresh Network Providers"
 msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
 #, c-format
 msgid "SIM %d"
 msgstr "SIM %d"
@@ -8561,27 +8665,27 @@ msgstr "SIM %d"
 msgid "Enable Mobile Network"
 msgstr "Habilita la xarxa mòbil"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
 msgid "No WWAN Adapter Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap adaptador WWAN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
 msgstr "Assegureu-vos de tenir un dispositiu de xarxa o mòbil sense fil"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
 msgstr "El Wan sense fil està inhabilitat quan el mode d'avió està activat"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
 msgid "_Turn off Airplane Mode"
 msgstr "_Desactiva el mode d'avió"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
 msgid "Data Connection"
 msgstr "Connexió de dades"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
 msgid "SIM card used for internet"
 msgstr "Targeta SIM utilitzada per a Internet"
 
@@ -8593,15 +8697,15 @@ msgstr "Bloqueig de la SIM"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
 msgid "_Lock SIM with PIN"
 msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Canvia el PIN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr ""
 "Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM"
@@ -8614,7 +8718,6 @@ msgstr "Xarxa mòbil"
 msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
 msgstr "Configura les connexions de dades de telefonia i mòbils"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or
 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
@@ -8766,7 +8869,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8775,17 +8878,33 @@ msgstr[1] "%u sortides"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u entrada"
 msgstr[1] "%u entrades"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons del sistema"
 
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
+
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "Lladruc"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
 #~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
 #~ msgstr "Quadre de so del Paràmetres del GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]