[office-runner] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [office-runner] Update Russian translation
- Date: Sun, 15 May 2022 14:19:13 +0000 (UTC)
commit ad339dde48d69bbaec76e87eec75cc37941fdad9
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date: Sun May 15 14:19:11 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 48c4810..2d6cd84 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,105 +6,105 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: office-runner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=office-"
-"runner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 14:15+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/office-runner/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 08:49+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../src/office-runner.c:64
+#: src/office-runner.c:64
msgid "Gold Trophy!"
msgstr "Золото!"
-#: ../src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:65
msgid "Silver Trophy!"
msgstr "Серебро!"
-#: ../src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:66
msgid "Bronze Trophy!"
msgstr "Бронза!"
-#: ../src/office-runner.c:201
-msgid "Running!"
-msgstr "Бегом!"
+#: src/office-runner.c:237
+msgid "Office Runner is running"
+msgstr "«Офисный спринтер» запушен"
-#: ../src/office-runner.c:300
+#: src/office-runner.c:341
#, c-format
msgid "%d.%02d seconds"
msgstr "%d.%02d с"
-#: ../src/office-runner.c:435
+#: src/office-runner.c:479
msgid "Took too long, sorry!"
msgstr "Слишком медленно!"
-#: ../src/office-runner.c:456
+#: src/office-runner.c:500
#, c-format
msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Вам удалось пройти весь путь с наилучшим временем: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:459
+#: src/office-runner.c:503
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
"time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Вам удалось пройти весь путь, показав 2-ое время: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:461
+#: src/office-runner.c:505
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
msgstr "<b>%s</b> отделяет вас от золотой награды!"
-#: ../src/office-runner.c:465
+#: src/office-runner.c:509
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
"time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Вам удалось пройти весь путь, показав 3-ое время: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:467
+#: src/office-runner.c:511
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
msgstr "<b>%s</b> отделяет вас от серебряной награды!"
-#: ../src/office-runner.c:474
+#: src/office-runner.c:520
msgid "Too slow for the podium"
msgstr "Слишком медленно для пьедестала"
-#: ../src/office-runner.c:475
+#: src/office-runner.c:521
#, c-format
msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
msgstr "Вам удалось пройти весь путь за <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:478
+#: src/office-runner.c:524
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
msgstr "<b>%s</b> отделяет вас от бронзовой награды!"
-#: ../src/office-runner.c:508 ../src/office-runner.ui.h:6
+#: src/office-runner.c:553 src/office-runner.ui:270
msgid "Run!"
msgstr "Бегу!"
-#: ../src/office-runner.c:513
+#: src/office-runner.c:560
msgid "Done!"
msgstr "Выполнено!"
-#: ../src/office-runner.c:527
+#: src/office-runner.c:571
msgid "Try Again"
msgstr "Попробовать ещё раз"
-#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+#: src/office-runner.ui:7 src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:3
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:7
msgid "Office Runner"
msgstr "Офисный спринтер"
-#: ../src/office-runner.ui.h:2
+#: src/office-runner.ui:51
msgid ""
" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
@@ -113,10 +113,35 @@ msgstr ""
"совещание.\n"
" • Можете закрыть крышку ноутбука, чтобы вам было удобнее.\n"
-#: ../src/office-runner.ui.h:5
+#: src/office-runner.ui:67
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
-#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:4
msgid "Office game for laptop owners"
msgstr "Офисная игра для владельцев ноутбуков"
+
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:9
+msgid "Close your laptop lid and start running"
+msgstr "Закройте крышку ноутбука и бегите"
+
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
+"place in your office to the other."
+msgstr ""
+"«Офисный спринтер» — это игра, в которой подсчитывается время, затраченное "
+"на перемещение из одного места вашего офиса в другое."
+
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
+"computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "
+"network after your short trip."
+msgstr ""
+"Кстати, программа также позволяет вам закрыть крышку ноутбука без перехода "
+"компьютера в спящий режим, что полезно для избежания повторного подключения "
+"к сети после короткого забега."
+
+#~ msgid "Running!"
+#~ msgstr "Бегом!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]