[gtk] Update Polish translation



commit db2516af0a43cd79541ae823ca8e03c5c6ebc3f2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun May 15 14:04:06 2022 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 934 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 493 insertions(+), 441 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 37dc3a9024..fff15d97ed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: %s"
 msgid "This clipboard cannot store data."
 msgstr "Ten schowek nie może przechowywać danych."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084
 msgid "Cannot read from empty clipboard."
 msgstr "Nie można odczytać z pustego schowka."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618
 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka."
 
@@ -55,54 +55,55 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1246
+#: gdk/gdkdisplay.c:1240
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+#: gdk/gdkdisplay.c:1538
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Brak dostępnej konfiguracji EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+#: gdk/gdkdisplay.c:1546
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "Uzyskanie konfiguracji EGL się nie powiodło"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+#: gdk/gdkdisplay.c:1576
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji EGL z wymaganymi funkcjami"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+#: gdk/gdkdisplay.c:1583
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Nie odnaleziono doskonałej konfiguracji EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1631
-msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
-msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
-msgstr[0] "W implementacji EGL brakuje rozszerzenia %2$s"
-msgstr[1] "W implementacji EGL brakuje %d rozszerzeń: %s"
-msgstr[2] "W implementacji EGL brakuje %d rozszerzeń: %s"
+#: gdk/gdkdisplay.c:1625
+#, c-format
+msgid "EGL implementation is missing extension %s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
+msgstr[0] "W implementacji EGL brakuje rozszerzenia %s"
+msgstr[1] "W implementacji EGL brakuje %2$d rozszerzeń: %1$s"
+msgstr[2] "W implementacji EGL brakuje %2$d rozszerzeń: %1$s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL nie jest dostępne w tej izolacji"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+#: gdk/gdkdisplay.c:1659
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL jest niedostępne"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+#: gdk/gdkdisplay.c:1669
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "Utworzenie ekranu EGL się nie powiodło"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "Nie można zainicjować ekranu EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#: gdk/gdkdisplay.c:1690
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "Wersja EGL, %d.%d, jest za stara. GTK wymaga wersji %d.%d"
@@ -115,36 +116,36 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:332
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
 msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
 msgstr "Implementacja EGL nie obsługuje żadnych dozwolonych API"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1273
+#: gdk/gdkglcontext.c:1274
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Wszystko poza OpenGL ES zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1282
+#: gdk/gdkglcontext.c:1283
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "Program nie obsługuje API %s"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1803
+#: gdk/gdkglcontext.c:1817
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1240
+#: gdk/gdksurface.c:1226
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdktexture.c:529
+#: gdk/gdktexture.c:525
 msgid "Unknown image format."
 msgstr "Nieznany format obrazu."
 
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Odczytanie danych nie powiodło się w %d. rzędzie"
 #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
 
@@ -790,11 +791,11 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu"
 msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
 msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Menedżer schowka nie może przechować zaznaczenia."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny."
 
@@ -837,6 +838,13 @@ msgstr "Nieprawidłowe formaty w konwersji złożonego tekstu."
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie „%s”"
 
+#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
+#, c-format
+msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
+msgstr ""
+"Ta implementacja GLES %d.%d nie obsługuje półzmiennoprzecinkowych danych "
+"wierzchołkowych"
+
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Click"
@@ -1033,35 +1041,35 @@ msgstr "Licencja Apache w wersji 2.0"
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Licencja publiczna Mozilli 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:969
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
 msgid "Website"
 msgstr "Witryna"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Created by"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
 msgid "Design by"
 msgstr "Projekt"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1155,392 +1163,392 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "\\"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "alarm"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "okno alarmu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "baner"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "przycisk"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "podpis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "komórka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "pole wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "nagłówek kolumny"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "pole rozwijane"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "polecenie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "składane"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "okno dialogowe"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "kanał"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "formularz"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "ogólne"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "siatka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "komórka siatki"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "nagłówek"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "wejście"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etykieta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "punkt orientacyjny"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "legenda"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "odnośnik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "pole listy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "element listy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "dziennik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "główne"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "obwódka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematyka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "licznik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "pasek menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "element menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "pole wyboru elementu menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "pole pojedynczego wyboru elementu menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "nawigacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "uwaga"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "opcja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "prezentacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "pasek postępu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "pole pojedynczego wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "grupa pól pojedynczego wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "zakres"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "obszar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "rząd"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "grupa rzędów"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "nagłówek rzędu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "pasek przewijania"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "wyszukiwanie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "pole wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "sekcja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "nagłówek sekcji"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "wybór"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "separator"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "suwak"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "przycisk liczbowy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "struktura"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "przełącznik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "tabulacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tabela"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "lista tabeli"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "panel tabeli"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "pole tekstowe"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "czas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "minutnik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "pasek narzędziowy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "podpowiedź"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "drzewo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "siatka drzewa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "element drzewa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:636
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "widżet"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:637
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "okno"
@@ -1638,7 +1646,7 @@ msgstr "Tekst nie może pojawiać się wewnątrz <%s>"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:668
+#: gtk/gtkcalendar.c:656
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1652,7 +1660,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:819
+#: gtk/gtkcalendar.c:807
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1662,7 +1670,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1406
+#: gtk/gtkcalendar.c:1394
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1443
+#: gtk/gtkcalendar.c:1431
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1507
+#: gtk/gtkcalendar.c:1495
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "%d"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
@@ -1709,7 +1717,7 @@ msgstr "Wyłączony"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nieprawidłowy"
@@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Nowy skrót…"
 
@@ -1728,16 +1736,16 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Czerwony %d%%, zielony %d%%, niebieski %d%%, alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Czerwony %d%%, zielony %d%%, niebieski %d%%"
@@ -2006,7 +2014,7 @@ msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami"
 
@@ -2055,7 +2063,7 @@ msgstr "_Prawy:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marginesy papieru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3743
+#: gtk/gtkentry.c:3665
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Wstawia emoji"
 
@@ -2120,30 +2128,30 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:6106 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1721 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
 #: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1707
+#: gtk/inspector/recorder.c:1722
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
 
@@ -2156,250 +2164,250 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nazwa nowego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Nie można usunąć pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
+#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nie można wybrać pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Od_wiedź plik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "S_kopiuj położenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj zakładkę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
 msgid "_Rename"
 msgstr "Z_mień nazwę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Przenieś do kosza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Ukryte pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Rozmiar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "_Typ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Czas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "K_atalogi przed plikami"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
 msgid "Searching"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
 msgid "Modified"
 msgstr "Modyfikacja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%-l∶%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-d %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-d %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:596
 #: gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
 msgid "Markup"
 msgstr "Hipertekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:642
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2407,19 +2415,19 @@ msgstr ""
 "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
 "zawartości."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874
 msgid "Accessed"
 msgstr "Dostęp"
 
@@ -2427,65 +2435,65 @@ msgstr "Dostęp"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1357
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Waga"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Nachylenie"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Rozmiar wizualny"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2183
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatury"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2184
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Wielkość liter"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
 msgid "Number Case"
 msgstr "Wielkość cyfr"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Odstępy cyfr"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formatowanie cyfr"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Warianty znaku"
 
@@ -2493,47 +2501,47 @@ msgstr "Warianty znaku"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
+#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
+#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
+#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
+#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5655
+#: gtk/gtklabel.c:5631
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnośnik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5659
+#: gtk/gtklabel.c:5635
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:255
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "Skopiuj adres _URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:540
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokuj"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odblokuj"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:317
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2541,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "Okno jest odblokowane.\n"
 "Kliknięcie uniemożliwi wprowadzanie dalszych zmian."
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:331
+#: gtk/gtklockbutton.c:321
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2549,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Okno jest zablokowane.\n"
 "Kliknięcie umożliwi wprowadzanie zmian."
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:345
+#: gtk/gtklockbutton.c:333
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:775
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2615,7 +2623,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d∶%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
+#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6107
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2627,73 +2635,73 @@ msgstr "_Nie"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "P_ołącz"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Connect As"
 msgstr "Połączenie jako użytkownik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimowy"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "_Zarejestrowany"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
 msgid "_Username"
 msgstr "_Nazwa użytkownika"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:707
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:716
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
 msgid "Volume type"
 msgstr "Typ woluminu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:726
+#: gtk/gtkmountoperation.c:720
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Ukryty"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:729
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
 msgid "_Windows system"
 msgstr "System _Windows"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:732
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:738
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
 msgid "_Password"
 msgstr "_Hasło"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:760
+#: gtk/gtkmountoperation.c:754
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:770
+#: gtk/gtkmountoperation.c:764
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:781
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1207
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nieznany program (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1406
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nie można zakończyć procesu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1436
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1430
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Zakończ proces"
 
@@ -2735,23 +2743,23 @@ msgstr ""
 "GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić poprawność "
 "instalacji."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1527
+#: gtk/gtknotebook.c:1491
 msgid "Tab list"
 msgstr "Lista kart"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:3249
+#: gtk/gtknotebook.c:3213
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Poprzednia karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:3253
+#: gtk/gtknotebook.c:3217
 msgid "Next tab"
 msgstr "Następna karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4073
+#: gtk/gtknotebook.c:4037
 msgid "Tab"
 msgstr "Karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
+#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. strona"
@@ -2760,7 +2768,7 @@ msgstr "%u. strona"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
 
@@ -2800,7 +2808,7 @@ msgstr "Ustawienia strony"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Ukrywa tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:621
 msgid "Show Text"
 msgstr "Wyświetla tekst"
 
@@ -2808,7 +2816,7 @@ msgstr "Wyświetla tekst"
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:697
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
 
@@ -2818,77 +2826,77 @@ msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otwiera serwis %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent"
 msgstr "Ostatnio używane"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Recent files"
 msgstr "Ostatnio używane pliki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Starred"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
 msgid "Starred files"
 msgstr "Ulubione pliki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otwiera katalog osobisty"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Wprowadź położenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Otwiera kosz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaje nową zakładkę"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Inne położenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Wyświetla inne położenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
@@ -2896,127 +2904,127 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Nie można odmontować „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nie można wysunąć %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
 #: gtk/gtkplacesview.c:1662
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "O_twórz w nowej karcie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
 #: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj zakładkę"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "_Mount"
 msgstr "Za_montuj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Unmount"
 msgstr "O_dmontuj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
 msgid "_Eject"
 msgstr "Wy_suń"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Wy_kryj nośnik"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
 msgid "_Start"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Włącz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Podłą_cz napęd"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Odblok_uj urządzenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
 msgid "_Stop"
 msgstr "Z_atrzymaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "O_dłącz napęd"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Zablokuj urządzenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
@@ -3119,33 +3127,33 @@ msgstr[0] "%s dostępny z %s"
 msgstr[1] "%s dostępne z %s"
 msgstr[2] "%s dostępnych z %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłącza"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Odmontowuje"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:717
+#: gtk/gtkprintbackend.c:715
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Wybór nazwy pliku"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
 msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937
 msgid "Not available"
 msgstr "Niedostępne"
 
@@ -3158,79 +3166,79 @@ msgstr "Niedostępne"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: %d. zadanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stan początkowy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Tworzenie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Wysyłanie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokowanie z powodu problemu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ukończono z błędem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Przygotowywanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Przygotowywanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukowanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2885
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia podglądu wydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony."
 
 #. window
 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Print"
 msgstr "Wydruk"
 
@@ -3293,19 +3301,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nieokreślony błąd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806
 msgid "Pre_view"
 msgstr "P_odgląd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808
 msgid "_Print"
 msgstr "Wy_drukuj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
 
@@ -3315,92 +3323,92 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2805 gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kolejność stron"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
 msgid "Left to right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2835
 msgid "Right to left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Z góry do dołu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Z dołu do góry"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:619
+#: gtk/gtkprogressbar.c:606
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f%%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Nie można odnaleźć elementu o adresie URI „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nie można przenieść elementu o adresie URI „%s” do „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
 "o adresie URI „%s”"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:619
+#: gtk/gtksearchentry.c:639
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Czyści wpis"
 
@@ -3489,15 +3497,15 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
 
-#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
+#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Wstaw _emoji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8964
+#: gtk/gtktextview.c:8922
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8968
+#: gtk/gtktextview.c:8926
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
@@ -3505,11 +3513,11 @@ msgstr "P_onów"
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwiń"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
 msgid "Muted"
 msgstr "Wyciszony"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pełna głośność"
 
@@ -3518,18 +3526,18 @@ msgstr "Pełna głośność"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6135
+#: gtk/gtkwindow.c:6094
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Użyć Inspektora GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6137
+#: gtk/gtkwindow.c:6096
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
 "uszkodzenie programu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6142
+#: gtk/gtkwindow.c:6101
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
 
@@ -3700,7 +3708,8 @@ msgstr "Wyłącza te niestandardowe reguły CSS"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Zapisuje bieżące reguły CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
@@ -3712,7 +3721,7 @@ msgstr "Klasy stylu"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Właściwość CSS"
 
-#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -3727,32 +3736,32 @@ msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: gtk/inspector/general.c:411
+#: gtk/inspector/general.c:412
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: gtk/inspector/general.c:462
+#: gtk/inspector/general.c:463
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
+#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: gtk/inspector/general.c:520
+#: gtk/inspector/general.c:521
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
+#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: gtk/inspector/general.c:792
+#: gtk/inspector/general.c:793
 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr ""
 "Kontekst metody wprowadzania jest zakodowany przez zmienną GTK_IM_MODULE"
@@ -3891,8 +3900,8 @@ msgid "Surface"
 msgstr "Powierzchnia"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -3932,7 +3941,7 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu"
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Element potomny jest widoczny"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:702
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Wskaźnik: %p"
@@ -3940,7 +3949,7 @@ msgstr "Wskaźnik: %p"
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
 #, c-format
 msgid "%s with value \"%s\""
 msgstr "%s o wartości „%s”"
@@ -3948,7 +3957,7 @@ msgstr "%s o wartości „%s”"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with type GObject
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
 #, c-format
 msgid "%s with type %s"
 msgstr "%s o typie %s"
@@ -3956,7 +3965,7 @@ msgstr "%s o typie %s"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
 #, c-format
 msgid "%s for %s %p"
 msgstr "%s dla %s %p"
@@ -3964,71 +3973,71 @@ msgstr "%s dla %s %p"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
 #, c-format
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s o typie wartości %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Atrybut:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolumna:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Działanie z: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
 msgid "Reset"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
 msgid "Source:"
 msgstr "Źródło:"
 
@@ -4036,7 +4045,7 @@ msgstr "Źródło:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Określone w"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1677
+#: gtk/inspector/recorder.c:1692
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło"
@@ -6090,30 +6099,30 @@ msgstr "Kolor szesnastkowy lub nazwa koloru"
 msgid "Hue"
 msgstr "Odcień"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Wartość alfy"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
 msgid "Saturation and value"
 msgstr "Nasycenie i wartość"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "O"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "N"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "W"
@@ -7052,17 +7061,17 @@ msgstr "Wiersz poleceń"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Zarządzanie kolorami jest niedostępne"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
 msgid "No profile available"
 msgstr "Brak dostępnego profilu"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Nieokreślony profil"
 
@@ -7074,126 +7083,169 @@ msgstr "Wyjście do tego katalogu zamiast cwd"
 msgid "Generate debug output"
 msgstr "Tworzy wyjście debugowania"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:94
+#: tools/encodesymbolic.c:92
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Nieprawidłowy rozmiar %s\n"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
+#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Nie można wczytać pliku: %s\n"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
+#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s: %s\n"
 
-#: tools/encodesymbolic.c:155
+#: tools/encodesymbolic.c:153
 #, c-format
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Nie można zamknąć potoku"
 
-#: tools/gtk-builder-tool.c:34
+#: tools/gtk-builder-tool.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
 "\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+"\n"
 "Commands:\n"
 "  validate     Validate the file\n"
 "  simplify     Simplify the file\n"
 "  enumerate    List all named objects\n"
 "  preview      Preview the file\n"
+"  screenshot   Take a screenshot of the file\n"
 "\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace    Replace the file\n"
-"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID      Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr ""
 "Użycie:\n"
 "  gtk-builder-tool [POLECENIE] [OPCJA…] PLIK\n"
 "\n"
+"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
+"\n"
 "Polecenia:\n"
 "  validate     Sprawdza poprawność pliku\n"
 "  simplify     Upraszcza plik\n"
 "  enumerate    Wyświetla listę wszystkich nazwanych obiektów\n"
 "  preview      Wyświetla podgląd pliku\n"
+"  screenshot   Wykonuje zrzut ekranu pliku\n"
 "\n"
-"Opcje upraszczania:\n"
-"  --replace    Zastępuje plik\n"
-"  --3to4       Konwertuje z biblioteki GTK 3 do GTK 4\n"
-"\n"
-"Opcje podglądu:\n"
-"  --id=ID      Wyświetla podgląd tylko nazwanego obiektu\n"
-"  --css=PLIK   Używa stylu z pliku CSS\n"
-"\n"
-"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62
+msgid "List all named objects."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich nazwanych obiektów."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+msgid "Preview only the named object"
+msgstr "Wyświetla podgląd tylko nazwanego obiektu"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+msgid "Use style from CSS file"
+msgstr "Używa stylu z pliku CSS"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
+msgid "Preview the file."
+msgstr "Wyświetla podgląd pliku."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+msgid "Screenshot only the named object"
+msgstr "Wykonuje zrzut ekranu tylko nazwanego obiektu"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+msgid "Save as node file instead of png"
+msgstr "Zapisuje jako plik węzła zamiast pliku PNG"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Zastępuje istniejący plik"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
+msgid "Take a screenshot of the file."
+msgstr "Wykonuje zrzut ekranu pliku."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: nie można przetworzyć wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”\n"
 msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358
+msgid "Replace the file"
+msgstr "Zastępuje plik"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359
+msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
+msgstr "Konwertuje z biblioteki GTK 3 do GTK 4"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
+msgid "Simplify the file."
+msgstr "Upraszcza plik."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
 
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168
+msgid "Validate the file."
+msgstr "Sprawdza poprawność pliku."
+
 #: tools/gtk-launch.c:40
 msgid "Show program version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: tools/gtk-launch.c:74
+#: tools/gtk-launch.c:72
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAM [URI…] — uruchamia PROGRAM"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: tools/gtk-launch.c:78
+#: tools/gtk-launch.c:76
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -7201,24 +7253,24 @@ msgstr ""
 "Uruchamia program (podany przez jego nazwę pliku .desktop),\n"
 "opcjonalnie przekazując jeden lub więcej adresów URI jako parametry."
 
-#: tools/gtk-launch.c:88
+#: tools/gtk-launch.c:86
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji wiersza poleceń: %s\n"
 
-#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
+#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: tools/gtk-launch.c:109
+#: tools/gtk-launch.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: brak nazwy programu"
 
-#: tools/gtk-launch.c:138
+#: tools/gtk-launch.c:136
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -7227,14 +7279,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: tools/gtk-launch.c:146
+#: tools/gtk-launch.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: program „%s” nie istnieje"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: tools/gtk-launch.c:164
+#: tools/gtk-launch.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas uruchamiania programu: %s\n"
@@ -7322,22 +7374,22 @@ msgstr "Wyłączenie rozwlekłego wyjścia"
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Sprawdzenie istniejącej pamięci podręcznej ikon"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1730
+#: tools/updateiconcache.c:1728
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1736
+#: tools/updateiconcache.c:1734
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nieprawidłowa pamięć podręczna ikon: %s\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1749
+#: tools/updateiconcache.c:1747
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Brak pliku indeksu motywu.\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1753
+#: tools/updateiconcache.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]