[libgsf] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Update Turkish translation
- Date: Sat, 14 May 2022 11:36:09 +0000 (UTC)
commit 2242120db837e2e2c1e4496cd1ebf6a8226b08a8
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sat May 14 11:36:07 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bb7e16d0..d57c7aae 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Turkish translation for libgsf.
# Copyright (C) 2012 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
+#
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
#
@@ -8,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-24 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,21 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1419297886.000000\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "%s bayt veri kopyalamak için yeterli bellek yok"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "clip_data %s'de ama, en az büyüklük olan %s bayttan daha küçük"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
@@ -39,327 +39,301 @@ msgstr ""
"clip_data, Windows pano biçiminde, ama gerekli büyüklük olan 4 bayttan daha "
"küçük."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Windows Metafile biçimi"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Windows DIB ya da BITMAP biçimi"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Windows Zengin Metafile biçimi"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Girdi akışını çoklamak başarısız oldu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "OLE2 imzası yok"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Kabul edilemeyen blok boyutları"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Yetersiz bellek"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Tutarsız blok ayırma tablosu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Blok ayırma tablosu yapılırken sorunlar"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Dizin okunurken sorunlar"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
msgid "Failed to access child"
msgstr "Alt sürece erişim başarısız oldu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
msgid "failure reading block"
msgstr "blok okuma başarısız oldu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:389
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "VBA dizin akışı bulunamadı"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "vna proje başlığı sorunu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:398
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "VBA imzası yok"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:409
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Bilinmeyen VBA sürüm imzası 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:509
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "VBA başlığı ayrıştırılamadı"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:228
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Geçersiz tar başlığı"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:277
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Geçersiz uzun isim başlığı"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:284
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Uzun isim okunamadı"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:304 ../gsf/gsf-input.c:289
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Arama başarısız"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:312
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Kesilmiş arşiv"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:562 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:946 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:563 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:947
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Arşiv yorumlanıyor"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:454
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Zip dosyası okuma hatası"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:465
msgid "Broken zip file structure"
msgstr "Bozuk zip dosya yapısı"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:519
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Zip başlığı tarama hatası"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:521
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Zip başlığı okuma hatası"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:523
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Yanlış zip başlığı hatası"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:554
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "sıkıştırma yapmayan akış sorunu"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:962 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
msgid "Compression Level"
msgstr "Sıkıştırma Oranı"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:963 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Kullanılan sıkıştırma oranı, sıfır sıkıştırma yok demektir"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:983 gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:984
+msgid "Whether zip64 is being used"
+msgstr "Zip64 biçiminin kullanıp kullanılmayacağı"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
msgstr "BZ2 desteği etkin değil"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "BZ2 açma başlatması başarısız"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "BZ2 açması başarısız"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "BZ2 açma bitişi başarısız"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../gsf/gsf-input.c:130
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "Girdinin adı"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../gsf/gsf-input.c:145
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "Girdi boyutu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../gsf/gsf-input.c:160
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "Dosya sonu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"
-#: ../gsf/gsf-input.c:175
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Kalan veri miktarı"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: ../gsf/gsf-input.c:190
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Girdinin mevcut konumu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Değiştirilme zamanı"
-#: ../gsf/gsf-input.c:208
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr "Girdinin son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Taşıyıcı"
-#: ../gsf/gsf-input.c:222
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "Üst GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:282
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Yinelenen boyut uyumsuz"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Zlib başlatılamadı"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Kaynağı geri almak başarısız"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Geçersiz gzip başlığı"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "kesilmiş kaynak"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Kaynaktan okuma başarısız"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "BOŞ kaynak"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Sıkıştırılmamış boyut ayarlanmadı"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Ham"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Başlığı ve eki olmayan sıkıştırılmış verinin okunup okunmayacağı"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "Sıkıştırılmış verinin geldiği yer"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Açma sonrası boyut"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Kaynağın açılmış boyutu"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: normal bir dosya değil"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Dosya bellekte haritalamak için fazla büyük"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap desteklenmiyor"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
msgid "Pretty print"
msgstr "Güzel yazdırma"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Çıktı okumayı kolaylaştırması için ögeleri otomatik girintilesin mi?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:803 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "İşle"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:804
msgid "The destination for writes"
msgstr "Yazma için hedef"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:318
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -367,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s özelliğini okurken eksik veri; %s byte alındı ancak en az %s byte gerekli."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:369
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -376,113 +350,109 @@ msgstr ""
"VT_CF özelliğinde bozuk veri; pano veri uzunluğu en az 4 byte olmalı; fakat "
"veri, kullanılabilir %s byte olduğunu söylüyor."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1145 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1189
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "MS özelliği akış başlığı okunamadı"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1172
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1219 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1257
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Geçersiz MS özellik alanı"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1238 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1242
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı veya eksik dosya"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "\"%s\" özelliği çok tür için kullanılmış!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
msgid "ODF version"
msgstr "ODF sürümü"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "Bu nesnenin ODF sürümü 100 gibi bir tamsayıyı hedefliyor"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' için id='%1$s' olan bölüm bulunamadı"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' için type='%1$s' olan bölüm bulunamadı"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "'%s'deki bölümün kimliği eksik"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "'%3$s'den '%2$s'in '%1$s' bölümü bozuk!"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "Açık Paket içeriğini depolayan GsfOutput"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr "Kök [Content_Types].xml dosyasında depolanan içerik türü"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
msgid "Is Directory"
msgstr "Bir Dizindir"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Çıkış dosyasının çocukları olabilir"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
msgid "Small block size"
msgstr "Küçük blok boyutu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:815
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr "OLE'nin küçük bloklarının boyutu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
msgid "Big block size"
msgstr "Büyük blok boyutu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:827
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "OLE'nin büyük bloklarının boyutu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Arşivin yazılacağı konum"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
msgid "Entry Name"
msgstr "Girdi Adı"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Bu üyenin yolu hariç arşivdeki dosya adı"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
msgid "Deflate Level"
msgstr "Seviyeyi Azalt"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
@@ -490,207 +460,193 @@ msgstr ""
"Kullanılan sıkıştırma seviyesi, sıfır sıkıştırma yapma, -1 de zlib'in "
"varsayılanı anlamına gelir"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
-msgid "Zip64"
-msgstr "Zip64"
-
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
msgstr ""
-"zip64 biçiminin kullanılıp kullanılmayacağı, -1 otomatik anlamına gelir"
+"Zip64 biçiminin kullanılıp kullanılmayacağı, -1 otomatik anlamına gelir"
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "BZ2 kitaplığı başlatılamadı"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "Çıktı adı"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "Çıktının boyutu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "Kapatıldı"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Çıktının kapatılıp kapatılmadığı"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Çıktının mevcut konumu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr "Çıktının son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "Üst GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr "Biçimlendirilmiş çıktının yazılacağı konum"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr "Alıntı alanları için kullanılan karakter dizisi"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr "Alıntılama Kipi"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr "Alanların ne zaman alıntılanacağı"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr "Alıntılama Tetikleyicileri"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr "Alan alıntılamasına neden olan karakterler"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr "Boşluklarda Alıntılama"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr "Başlangıçtaki veya terminaldeki beyaz boşluk alıntılamayı zorlasın mı?"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Ayıraç"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "Alan ayırıcı"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-of-line"
msgstr "satır sonunda"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "Satır sonu işaretçisi"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr "Dönüştürülen verinin yazılacağı konum"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr "Giriş Karakter Kümesi"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr "Çıktı Karakter Kümesi"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
msgstr "Yedek"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "Geçersiz karakterler için kullanılacak karakter dizisi"
-#: ../thumbnailer/main.c:301
+#: thumbnailer/main.c:301
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: ../tools/gsf.c:19
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Program sürümünü görüntüle"
-#: ../tools/gsf.c:49
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açılamadı: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:76
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: %s'in arşiv olarak tanınması başarısız oldu\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Kullanılabilir alt komutlar:...\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat arşivdeki bir ya da daha fazla dosyayı çıktı ver\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump bir ya da daha fazla dosyayı onaltılı olarak arşive ekle\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help alt komutları listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list arşivdeki dosyaları listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops arşivdeki belge özelliklerini listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:121
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props belirtilen belge özelliklerini ekrana yaz\n"
-#: ../tools/gsf.c:122
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole OLE arşivi oluştur\n"
-#: ../tools/gsf.c:123
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip ZIP arşivi oluştur\n"
-#: ../tools/gsf.c:315
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "%s adlı bir özellik yok\n"
-#: ../tools/gsf.c:375
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dosyası işlenirken hata: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "ALTKOMUT ARŞİVİ..."
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -700,17 +656,17 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --"
"help' çalıştırın.\n"
-#: ../tools/gsf.c:544
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf sürümü %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:550
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Kullanımı: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:575
+#: tools/gsf.c:575
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Alt komutların listesini görmek için '%s help' çalıştırın.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]