[gtk/msvcproj-nmake-install: 7/24] Update Chinese (Taiwan) translation




commit 0ff86672ed210015f23dc2a50163264bea5b8649
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Tue Mar 22 14:30:27 2022 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 81027db9b2..5a04eb2698 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-09 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:34+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-19 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 22:28+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -473,19 +473,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
 msgstr "無法建立 GL 像素格式"
 
 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "無法建立 GL 脈絡"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "指定的像素格式沒有可用的設定"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "沒有 GL 實作可用"
@@ -654,15 +654,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
 msgid "Minimize"
 msgstr "最小化"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
 msgid "Restore"
 msgstr "還原"
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "其他的應用程式"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "無效"
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "新捷徑鍵…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
@@ -2230,44 +2230,44 @@ msgstr "右(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "紙張邊界"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
 msgid "Select _All"
 msgstr "全部選取(_A)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "插入繪文字(_E)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
 msgid "Select all"
 msgstr "選擇全部"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "插入顏文字"
 msgid "Select a File"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "名稱(_N)"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
 #: gtk/gtkplacesview.c:1705
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "複製位置(_C)"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "試算表"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
@@ -2681,51 +2681,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
 msgid "Weight"
 msgstr "字重"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 msgid "Italic"
 msgstr "義式斜體"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 msgid "Slant"
 msgstr "斜體"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 msgid "Optical Size"
 msgstr "視覺尺寸"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
 msgid "Ligatures"
 msgstr "連字"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
 msgid "Letter Case"
 msgstr "字母大小寫"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 msgid "Number Case"
 msgstr "數字大小寫"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "數字間隔"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "數字格式設定"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
 msgid "Character Variants"
 msgstr "字元變體"
 
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "OpenGL 脈絡建立失敗"
 msgid "Application menu"
 msgstr "應用程式選單"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2788,12 +2788,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6667
+#: gtk/gtklabel.c:6668
 msgid "_Open Link"
 msgstr "開啟連結(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6676
+#: gtk/gtklabel.c:6677
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "複製連結位址(_L)"
 
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "不能結束 PID 為 %d 的程序:%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 頁"
@@ -3093,218 +3093,218 @@ msgid "File System Root"
 msgstr "檔案系統根"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "開啟 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "最近"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Recent files"
 msgstr "最近的檔案"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
 #. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
 msgid "Favorite files"
 msgstr "喜愛的檔案"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "開啟您的個人資料夾"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "以資料夾形式開啟桌面中的內容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
 msgid "Enter Location"
 msgstr "輸入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "手動輸入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
 msgid "Trash"
 msgstr "垃圾桶"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
 msgid "Open the trash"
 msgstr "開啟垃圾桶"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "掛載並開啟「%s」"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "開啟檔案系統的內容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
 msgid "New bookmark"
 msgstr "新增書籤"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "新增書籤"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "連接伺服器"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "連接到網路伺服器位址"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
 msgid "Other Locations"
 msgstr "其他的位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
 msgid "Show other locations"
 msgstr "顯示其他的位置"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
 msgid "_Start"
 msgstr "起動(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
 msgid "_Stop"
 msgstr "關閉(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
 msgid "_Power On"
 msgstr "電源開啟(_P)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "安全的移除裝置(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "連接裝置(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "中斷裝置(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "起動多磁碟裝置(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "停止多磁碟裝置(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "解鎖裝置(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "鎖定裝置(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "無法啟動 「%s」"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "解鎖「%s」時發生錯誤"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "無法存取「%s」"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "這個名稱已被使用"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "無法卸載 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "無法關閉「%s」"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "無法退出 「%s」"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "無法退出 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "無法監測「%s」的媒體變更"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
 #: gtk/gtkplacesview.c:1715
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "在新的分頁中開啟(_T)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
 #: gtk/gtkplacesview.c:1726
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
 msgid "Rename…"
 msgstr "重新命名…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Mount"
 msgstr "掛載(_M)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Eject"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "偵測媒體(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
@@ -3515,58 +3515,58 @@ msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。"
 msgid "Print"
 msgstr "列印"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
 msgid "Printer offline"
 msgstr "印表機離線"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
 msgid "Out of paper"
 msgstr "沒有紙"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "需要使用者干預"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
 msgid "Custom size"
 msgstr "自訂大小"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
 msgid "No printer found"
 msgstr "找不到印表機"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "給 CreateDC 的引數無效"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "來自 StartDoc 的錯誤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "可用記憶體不足"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "無法指定的錯誤"
 
@@ -4007,24 +4007,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9303
+#: gtk/gtkwindow.c:9304
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9311
+#: gtk/gtkwindow.c:9312
 msgid "Resize"
 msgstr "重設大小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9342
+#: gtk/gtkwindow.c:9343
 msgid "Always on Top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkwindow.c:12778
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "您是否定要使用 GTK+ 檢查器?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12779
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ 檢查器是一個互動式除錯程式,讓您可以從任何 GTK+ 應用程式中探索並修改內"
 "部。使用它可能造成應用程式中斷或當機。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12784
+#: gtk/gtkwindow.c:12785
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "使用"
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
@@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "數值"
 msgid "Show data"
 msgstr "顯示資料"
 
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:330
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:331
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
@@ -4126,23 +4126,31 @@ msgstr "GTK+ 版本"
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK 後端"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:115
+msgid "Application ID"
+msgstr "應用程式 ID"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:149
+msgid "Resource Path"
+msgstr "資源路徑"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:454
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:408
+#: gtk/inspector/general.ui:489
 msgid "RGBA visual"
 msgstr "RGBA 視覺"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:523
 msgid "Composited"
 msgstr "複合"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:570
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:605
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL 廠商"
 
@@ -7388,11 +7396,11 @@ msgstr "所有頁面"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
-msgstr "奇數頁"
+msgstr "偶數頁"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
-msgstr "偶數頁"
+msgstr "奇數頁"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]