[totem] Update Swedish translation



commit 0d455241c503bc9dd558d9061ccc388bb52ab179
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue May 10 18:07:18 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ea88b000f..f72c7962d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
-#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64
+#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3876
 msgid "Videos"
 msgstr "Videoklipp"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Inaktivera hårdvaruavkodare och använd endast programvaruavkodare. Endast "
 "för felsökningsändamål."
 
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "_Lägg till"
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Lösenord begärdes för RTSP-server"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -635,52 +635,52 @@ msgstr ""
 "Källan verkar vara krypterad och kan inte läsas. Försöker du spela upp en "
 "krypterad dvd utan libdvdcss?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Servern du försöker ansluta till är okänd."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Anslutningen till denna server nekades."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Den angivna filmen kunde inte hittas."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Servern nekade åtkomst till denna fil eller ström."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Autentisering krävs för att komma åt denna fil eller ström."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
 msgstr "Stöd för SSL/TLS saknas. Kontrollera din installation."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Du har inte behörighet att öppna den här filen."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Den här platsen är ej en giltig plats."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Filmen kunde inte läsas."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Denna fil är krypterad och kan inte spelas upp."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Filen du försökte spela upp är en tom fil."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Denna ström kan inte spelas upp. Det är möjligt att en brandvägg blockerar "
 "den."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "behöva installera ytterligare insticksmoduler för att kunna spela upp vissa "
 "filmtyper"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -722,19 +722,19 @@ msgstr ""
 "först."
 
 # Eventuellt använda "Flerkanalsljud"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Mediet innehåller inga videoströmmar som stöds."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -870,15 +870,7 @@ msgstr "Markera alla"
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera ingen"
 
-#: src/totem.c:68
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Kunde inte initiera de trådsäkra biblioteken."
-
-#: src/totem.c:68
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Kontrollera din systeminstallation. Totem kommer nu att avslutas."
-
-#: src/totem.c:74
+#: src/totem.c:62
 msgid "Videos Preview"
 msgstr "Videoförhandsvisning"
 
@@ -936,20 +928,6 @@ msgstr "Lokalt"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
-#, c-format
-msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”-gränssnittet. %s"
-
-#: src/totem-interface.c:147
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Filen finns inte."
-
-#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
-#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
-
 #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicka på objekt för att markera dem"
@@ -1001,45 +979,45 @@ msgstr "Auto"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1424 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
-#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1430 src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
+#: src/totem-object.c:1506 src/totem-object.c:1534 src/totem-object.c:2120
 #, c-format
-msgid "Totem could not play “%s”."
-msgstr "Totem kunde inte spela upp ”%s”."
+msgid "Videos could not play “%s”."
+msgstr "Videoklipp kunde inte spela upp ”%s”."
 
-#: src/totem-object.c:2308
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem kunde inte visa hjälpinnehållet."
+#: src/totem-object.c:2292
+msgid "Videos could not display the help contents."
+msgstr "Videoklipp kunde inte visa hjälpinnehållet."
 
-#: src/totem-object.c:2569
+#: src/totem-object.c:2553
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ett fel inträffade"
 
-#: src/totem-object.c:3990
+#: src/totem-object.c:3974
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Föregående kapitel/film"
 
-#: src/totem-object.c:3996
+#: src/totem-object.c:3980
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Spela upp / Gör paus"
 
-#: src/totem-object.c:4002
+#: src/totem-object.c:3986
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Nästa kapitel/film"
 
-#: src/totem-object.c:4238
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem kunde inte starta."
+#: src/totem-object.c:4222
+msgid "Videos could not startup."
+msgstr "Videoklipp kunde inte starta."
 
-#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/totem-object.c:4223 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
 msgid "No reason."
 msgstr "Ingen orsak."
 
@@ -1356,7 +1334,7 @@ msgstr "Öppna katalog"
 msgid "Open the directory of the currently playing movie"
 msgstr "Öppna katalogen för den uppspelade filmen"
 
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Öppna innehållande mapp"
 
@@ -1534,94 +1512,94 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
 #. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:101
 msgctxt "Title"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
 msgctxt "Artist"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
 msgctxt "Album"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
 #. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
 msgctxt "Year"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
 #. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
 msgctxt "Media container"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:116
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
 #. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:128
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
 #. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
 #. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 kanaler"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1629,53 +1607,53 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
 #, c-format
 msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
 #, c-format
 msgctxt "hours minutes"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #, c-format
 msgctxt "hours"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 #, c-format
 msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:178
 #, c-format
 msgctxt "minutes"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:185
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekunder"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
 #, c-format
 msgid "%0.3f frame per second"
 msgid_plural "%0.3f frames per second"
 msgstr[0] "%0.3f bildruta per sekund"
 msgstr[1] "%0.3f bildrutor per sekund"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:252
 #, c-format
 msgid "%0.2f frame per second"
 msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1723,19 +1701,19 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
 msgstr "Du kan komma åt Totem.Object genom 'totem_object' :\\n%s"
 
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python-konsol"
+msgid "Videos Python Console"
+msgstr "Python-konsol för Videoklipp"
 
 #. pylint: disable=W0613
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password (“totem”)."
 msgstr ""
-"Efter att du har tryckt på OK så kommer Totem att vänta tills du ansluter "
-"till den med winpdb eller rpdb2. Om du inte har ställt in ett "
-"felsökningslösenord i DConf så kommer den att använda standardlösenordet "
+"Efter att du har tryckt på OK så kommer Videoklipp att vänta tills du "
+"ansluter till det med winpdb eller rpdb2. Om du inte har ställt in ett "
+"felsökningslösenord i DConf så kommer det att använda standardlösenordet "
 "(”totem”)."
 
 #: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6
@@ -1754,11 +1732,11 @@ msgstr "Instick för rotering"
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "Tillåter att videor roteras om de är i fel orientering"
 
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254
 msgid "_Rotate ↷"
 msgstr "_Rotera ↷"
 
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258
 msgid "Rotate ↶"
 msgstr "Rotera ↶"
 
@@ -1866,8 +1844,8 @@ msgstr "Sparar galleri som ”%s”"
 
 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem kunde inte ta en skärmbild av videon."
+msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Videoklipp kunde inte ta en skärmbild av videon."
 
 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
@@ -1970,6 +1948,24 @@ msgstr "Vimeo"
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "Ställer in User-Agent för webbplatsen Vimeo"
 
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Kunde inte initiera de trådsäkra biblioteken."
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Kontrollera din systeminstallation. Totem kommer nu att avslutas."
+
+#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”-gränssnittet. %s"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Filen finns inte."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
+
+#~ msgid "Totem Python Console"
+#~ msgstr "Totem Python-konsol"
+
 #~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
 #~ msgstr "MediaPlayer2-objektet implementerar inte gränssnittet ”%s”"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]