[chronojump] Update Swedish translation



commit c153c81a9c532dfbc2084eeac99f53ab0381770c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue May 10 17:21:40 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 3079 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1597 insertions(+), 1482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 04c10ba52..f8ae63cff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2230
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ny session"
 msgid "Load session"
 msgstr "Läs in session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:846 ../src/gui/preferences.cs:857
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:319
+#: ../src/gui/preferences.cs:870 ../src/gui/preferences.cs:881
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Senaste produkter"
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:9
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:983 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:969
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1000 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Stopp"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5233
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5312
 #: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -174,32 +174,31 @@ msgstr "Hopp"
 msgid "Races"
 msgstr "Lopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:114
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../src/chronopicRegister.cs:81 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2994
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Kraftsensor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2996
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Reaktionstid"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2998
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/feedback.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "page 1"
 msgstr "sida 1"
 
@@ -245,13 +244,13 @@ msgstr "Testerna har ett varv"
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "Testerna har mer än ett varv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177
-#: ../src/gui/overview.cs:244
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
 msgid "Gravitatory"
 msgstr "Gravitation"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:56
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
 msgid "Inertial"
 msgstr "Tröghet"
 
@@ -268,24 +267,23 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#: ../glade/feedback.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:179
 msgid "page 2"
 msgstr "sida 2"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
 msgid "Capture"
 msgstr "Spela in"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analys"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5995
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsar"
@@ -297,8 +295,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1182 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
 #: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -314,18 +312,18 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
 msgid "Configure exercise"
 msgstr "Konfigurera träning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1189
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1708 ../src/gui/app1/encoder.cs:5581
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3437
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2147
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1744 ../src/gui/app1/encoder.cs:5690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:951
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2209
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
 msgid "Exercise"
 msgstr "Träning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4411
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr "Anslut"
 msgid "Overview of this session"
 msgstr "Överblick av denna session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/feedback.glade.h:14
 msgid "Feedback"
 msgstr "Återkoppling"
 
@@ -341,14 +339,14 @@ msgstr "Återkoppling"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Ta bort senaste test."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4734
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1348 ../src/gui/app1/encoder.cs:7382
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1342 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
 msgid "Save comment"
 msgstr "Spara kommentar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:576 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:629
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
 
@@ -393,21 +391,22 @@ msgid "Cancel test"
 msgstr "Avbryt test"
 
 #. do not show again label_backup_why
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2623
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2412 ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/person/addModify.cs:355
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1671
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4942
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5375 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5736
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5021
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5455 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5819
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
 #: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -415,12 +414,12 @@ msgid "Phases"
 msgstr "Faser"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/encoder.cs:2464 ../src/exportSession.cs:435
 #: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
 #: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2550 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3055 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640 ../src/gui/eventExecute.cs:2776
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3180 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Spela in video (av / på)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:138
 msgid "Preview video"
 msgstr "Förhandsvisa video"
 
@@ -475,8 +474,8 @@ msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Test kommer att filmas"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspektera"
+msgid "Inspect last capture"
+msgstr "Inspektera senaste inspelning"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
 msgid "Results"
@@ -486,8 +485,8 @@ msgstr "Resultat"
 msgid "Test:"
 msgstr "Test:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:499
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:502
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:555 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
 #: ../src/stats/main.cs:239
@@ -519,49 +518,53 @@ msgid "Complete view"
 msgstr "Komplett vy"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Current person"
 msgstr "Aktuell person"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "All persons"
 msgstr "Alla personer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2185
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
 msgid "Save image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:103
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2688
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2688
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Best"
 msgstr "Bästa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(alla sessioner)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Senaste puls"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:537
 #: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2677 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -583,216 +586,216 @@ msgstr "Senaste puls"
 msgid "AVG"
 msgstr "MED"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Ändra zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Redigera markerad (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2026
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1718 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1947 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2038
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2137 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2249
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ta bort markerade"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Reparera markerad (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Spela video (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Ta bort markerad (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Multipla hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Lopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Loppintervall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Current:"
 msgstr "Aktuell:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "See all"
 msgstr "Se alla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Lägg till hopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Ta bort hopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Add race type"
 msgstr "Lägg till lopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Ta bort lopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Races:"
 msgstr "Lopp:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Redigera övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1447
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Lägg till övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Ta bort övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Kör reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Diskriminerande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Animationsljus"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Fladdrande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Ledigt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1236
-#: ../src/gui/preferences.cs:1238 ../src/gui/preferences.cs:1247
-#: ../src/gui/preferences.cs:1399 ../src/gui/preferences.cs:1407
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
+#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
+#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "MultiChronopic-test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Loppanalys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Using arms"
 msgstr "Använd armar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Ytterligare vikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% kroppsvikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
 msgid "Start inside"
 msgstr "Starta inifrån"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:154
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:155
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Starta utifrån"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2636
 msgid "Falling height"
 msgstr "Fallhöjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominans"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
 #: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "Dominans"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -811,53 +814,54 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Fall"
 msgstr "Fall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
-#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:321 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:363 ../src/sqlite/forceSensor.cs:394
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:400
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "This"
 msgstr "Denna"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "This limb"
 msgstr "Denna kroppsdel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
 msgid "Opposite"
 msgstr "Motsatt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
 #: ../src/sqlite/main.cs:1480
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Begränsad av"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -865,71 +869,72 @@ msgstr ""
 "Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
 "avslutande hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:172
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Mät reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:118
 #: ../src/sqlite/main.cs:1486
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1654
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:116
 #: ../src/sqlite/main.cs:1483
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3342 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3351
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3343 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3352
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elastisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:177
 msgid "Lights"
 msgstr "Ljus"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5751
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5834
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5755
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5838
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5842
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5846
 msgid "buzzer"
 msgstr "vibrerare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1044
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2498
+#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/feedback.cs:1044
 msgid "Maximum"
 msgstr "Högsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "pulse step"
 msgstr "pulssteg"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:18
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
 #: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
 #: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
@@ -938,73 +943,80 @@ msgstr "pulssteg"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "obegränsad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "obegränsade pulsar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "total pulses"
 msgstr "totala pulsar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "Delete first"
 msgstr "Ta bort första"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:194
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Synkronisera Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "Total distance"
 msgstr "Totalt avstånd"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1414
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2256 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2318 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Avstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "runs encoder"
 msgstr "kör kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:637 ../src/gui/executeAuto.cs:190
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
 #: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
@@ -1017,14 +1029,14 @@ msgstr "Namn"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
 #: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
 #: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
 #: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638 ../src/gui/executeAuto.cs:192
 #: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
 #: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
@@ -1032,60 +1044,64 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:202
+msgid "Is it an sprint?"
+msgstr "Är det en sprint?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+msgid "Default angle"
+msgstr "Standardvinkel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Segments with fixed length"
 msgstr "Segment med fast längd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
-msgid "Is it an sprint?"
-msgstr "Är det en sprint?"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Segments size"
 msgstr "Segmentstorlek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. clicking on close should not show session more
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175 ../src/gui/app1/encoder.cs:1234
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5588
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3499
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1793 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2229 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1001 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2216
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:401
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:972
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Stäng och spela in"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Stäng och räkna om"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1093,176 +1109,176 @@ msgstr ""
 "Placera sensorn i samma riktning som inspelning kommer ske (horisontellt "
 "eller vertikalt)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Tare"
 msgstr "Tarera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Placera en vikt i sensorn för att kalibrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Hopprofil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Optimalt Dj-fall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-profil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Utmattning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "Races / time"
 msgstr "Lopp / tid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "Sprint"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Undertyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Subtrahera mellan"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "and"
 msgstr "och"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "subtraction"
 msgstr "subtraktion"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:229
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "markera efterföljande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "markera bästa och efterföljande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:647
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/cairo/xy.cs:651
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
 #: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
 msgid "Selected"
 msgstr "Markerad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Gräns"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "Person's average"
 msgstr "Personmedel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Personbästa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Visa tester"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Visa kön"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "Show description"
 msgstr "Visa beskrivning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Update stats"
 msgstr "Uppdatera statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Märk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "statistic's description"
 msgstr "statistikbeskrivning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponera diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Gör diagram av denna statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "Create graph"
 msgstr "Skapa diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:250
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "View report window"
 msgstr "Visa rapportfönster"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2542
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2632
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
 #: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1270,47 +1286,47 @@ msgstr "Bredd"
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Bredd på raden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/feedback.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Radbredd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Legend"
 msgstr "Förklaring"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "X axis font size"
 msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Diagram och rapport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "stats"
 msgstr "statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1318,45 +1334,45 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
 "i aktuell Chronojump-version."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "error"
 msgstr "fel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "Show graph"
 msgstr "Visa diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elastisk</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Armar använder</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1364,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 "Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
 "shortening-cykeln."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1376,53 +1392,53 @@ msgstr ""
 "Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
 "reflexmekanism)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Hjälp för index"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Träningstyp</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Kontraktion</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% max belastning</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% max kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repetitioner</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Serier</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1430,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "Tyngdlyftning,\n"
 "gymmaskiner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1438,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "Hopp,\n"
 "motståndsmaskiner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1446,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "Hopp,\n"
 "elastiska band"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1454,13 +1470,14 @@ msgstr ""
 "Koncentrisk,\n"
 "isometrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:627
 msgid "Concentric"
 msgstr "Koncentrisk"
 
 # TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1468,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "Excentrisk-\n"
 "Koncentrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1476,45 +1493,45 @@ msgstr ""
 "Kroppsvikt,\n"
 "lågt motstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Jump type"
 msgstr "Hopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Visa fullständigt diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Zooma till punkter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2555 ../src/gui/eventExecute.cs:2677
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3059
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2645 ../src/gui/eventExecute.cs:2779
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3184
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tid i luften"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/feedback.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -1524,15 +1541,15 @@ msgstr "Tid i luften"
 msgid "TF"
 msgstr "TL"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2554 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3058
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3183
 msgid "Contact time"
 msgstr "Kontakttid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/feedback.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -1541,309 +1558,321 @@ msgstr "Kontakttid"
 msgid "TC"
 msgstr "KT"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Divide into"
 msgstr "Dela upp i"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Run type"
 msgstr "Löpningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "Show time"
 msgstr "Visa tid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Current set"
 msgstr "Aktuell uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "Current session"
 msgstr "Aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "All sessions"
 msgstr "Alla sessioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Gruppvis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportera till CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Include images"
 msgstr "Inkludera bilder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Load file"
 msgstr "Läs in fil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "RFD options"
 msgstr "RFD-alternativ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "RFD Model"
 msgstr "RFD-modell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2644
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/overview.cs:296
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2648
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2648
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2668
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2668
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2649 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2803
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2902 ../src/gui/eventExecute.cs:3220
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1422 ../src/encoder.cs:2466
+#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2343 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
+#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2650
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2650 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Acceleration"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1425
+#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
-#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:959
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/overview.cs:294
+#: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Effekt"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/constants.cs:1457
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impuls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilitet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportera data från A till B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Analyslängd:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Duration:"
 msgstr "Längd:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Till detta antal sekunder:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Start och längd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2645
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2645
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "At"
 msgstr "Vid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% maximal kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "to"
 msgstr "till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Until"
 msgstr "Till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/feedback.glade.h:58
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Tillbaka till standardvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "RFD-beräkning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Stäng och analysera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Load another set"
 msgstr "Läs in en annan uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2201
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
 msgid "Save table"
 msgstr "Spara tabell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Show table"
 msgstr "Visa tabell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Visa utlösare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Inkludera ögonblicksdata"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Calculations"
 msgstr "Beräkningar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
 
 #. do not exists, create it
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/networks.cs:380
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/networks.cs:380
 msgid "Guest"
 msgstr "Gäst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:658
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../src/gui/networks.cs:653
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Vänligen vänta!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../src/gui/overview.cs:291
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Extra massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4687
 msgid "Weights"
 msgstr "Vikter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Upload"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4382
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4416
 msgid "Execute test"
 msgstr "Genomför test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Delete set"
 msgstr "Ta bort uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1728
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1764
 msgid "Load set"
 msgstr "Läs in uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Avbryt process."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Adaptiv rytm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6228
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:6279
+#: ../src/gui/feedback.cs:248
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Rytm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Spela in med utlösare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Identifierar…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Anslut kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Bars"
 msgstr "Staplar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/encoder.cs:1743
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:950
+msgid "Set"
+msgstr "Uppsättning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+msgid "capture"
+msgstr "spela in"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Markera dem för att spara"
 
@@ -1856,58 +1885,19 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:462
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Spara repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:139
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:144
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Record video on capture"
-msgstr "Spela in video av inspelning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:390
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:391
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Öppna mapp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
-msgid "Set"
-msgstr "Uppsättning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:74
-msgid "capture"
-msgstr "spela in"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1915,472 +1905,473 @@ msgstr ""
 "Starta med repet helt olindat,\n"
 "klicka sedan på denna knapp."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Kalibrera igen"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3787
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Lägg till ny övning"
 
 # TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "Phase"
 msgstr "Fas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1437
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:1451
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1745 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
 msgid "Laterality"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1434
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:602
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1543
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2016 ../src/gui/app1/encoder.cs:4598
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1452 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1548
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2084 ../src/gui/app1/encoder.cs:4688
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Tröghetsm."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/exportSession.cs:534
 #: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
 #: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Total mass"
 msgstr "Total massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "1RM window"
 msgstr "1RM-fönster"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/preferences_win.glade.h:85
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diameter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Tröghetsmoment"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
 #. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/constants.cs:1426
-#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetition"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
 msgid "Minimal range of movement"
 msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:58
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Minimal höjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "Minimal length"
 msgstr "Minimal längd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Hastighet vid 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Resistance"
 msgstr "Motstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportera (till rådata)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Välj repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../glade/edit_event.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Mode:"
 msgstr "Läge:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Effektmätare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Korsvariabler"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Omedelbar analys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
+#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Neuromuskulärprofil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Change current session"
 msgstr "Ändra aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analysera medelvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Mean values"
 msgstr "Medelvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analysera maxvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Max values"
 msgstr "Maxvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Date on X"
 msgstr "Datum på X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "By days"
 msgstr "Efter dagar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Dela upp session efter dagar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Visa impuls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1431
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/constants.cs:1429
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tid till maxeffekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4272
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Enstaka repetition"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Show position"
 msgstr "Visa position"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Show speed"
 msgstr "Visa hastighet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Visa acceleration"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Show force"
 msgstr "Visa kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Show power"
 msgstr "Visa effekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Antal repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Högst 12 diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Avbryt process"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Option:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
 msgid "Side compare"
 msgstr "Sidojämförelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
 msgid "Superpose"
 msgstr "Placera över"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4309
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:4399
 msgid "All set"
 msgstr "Alluppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Samma X-skala"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/encoder.cs:2465
 msgid "Displacement"
 msgstr "Förflyttning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka via e-post"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Spara 1RM-värde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportera repetition från A till B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Edit session"
 msgstr "Redigera session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Delete session"
 msgstr "Ta bort session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportera session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportera till en annan databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "This session:"
 msgstr "Denna session:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importera en session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Skapa en kopia av alla data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visa datamapp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importera en session från en annan databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Var vill du importera?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importera till en ny session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importera till aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importera från redan öppnad databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Use same database"
 msgstr "Använd samma databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Open database file"
 msgstr "Öppna databasfil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Sökfilter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Hantera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Loading …"
 msgstr "Läser in…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Data från session:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:490
 msgid "From file:"
 msgstr "Från fil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2413 ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/executeAuto.cs:545
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:356
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importerad till en ny session."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importera en annan session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "och alla sessionstester?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Denna session kan inte modifieras."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2388,18 +2379,18 @@ msgid "Place"
 msgstr "Plats"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1749 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2230
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
 #: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:904
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2414,7 +2405,7 @@ msgstr "Ändring"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2424,56 +2415,56 @@ msgstr "Ändring"
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Session data"
 msgstr "Sessionsdata"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Different sports"
 msgstr "Olika sporter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "All the same"
 msgstr "Alla lika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:37
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Lägg till ny sport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Specialitet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Olika specialiteter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:512 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Different levels"
 msgstr "Olika nivåer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Person's data"
 msgstr "Persondata"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2481,47 +2472,47 @@ msgstr ""
 "Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
 "säkra och skyddade från dataförlust."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Select destination"
 msgstr "Välj mål"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Start backup"
 msgstr "Starta säkerhetskopiering"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Underkatalog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr "Vill du göra en fullständig säkerhetskopiering av Chronojump-data?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Skapa säkerhetskopian nu!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Påminn mig nästa gång"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Påminn mig om … dagar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Fråga mig inte igen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2531,26 +2522,42 @@ msgstr ""
 "varje uppstart av Chronojump men inkluderade inte rådata.\n"
 "Sedan Chronojump 2.1.3 innehåller säkerhetskopior fullständiga data."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Vill du ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Delete them"
 msgstr "Ta bort dem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Deleted."
 msgstr "Borttagna."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:531
 msgid "Backup"
 msgstr "Säkerhetskopia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Start export"
 msgstr "Starta export"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:533
+msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
+msgstr "Välj huruvida du vill visa Chronojumps generiska datamapp …"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:534
+msgid "View generic data folder"
+msgstr "Visa generisk datamapp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:535
+msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
+msgstr "… eller datamappen för aktuellt läge och session:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:536
+msgid "View specific data folder"
+msgstr "Visa specifik datamapp"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Kodare frånkopplad."
@@ -2772,7 +2779,7 @@ msgstr "Spela video"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4371
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4405
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
@@ -2830,9 +2837,9 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Andra tester"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1710 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1031
 #: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeview/jump.cs:31
 msgid "Extra weight"
@@ -2855,13 +2862,13 @@ msgid "Video available"
 msgstr "Tillgänglig video"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:181
-#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:181
+#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:756
 #: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
 #: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
 #: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
 #: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
-#: ../src/runEncoder.cs:143
+#: ../src/runEncoder.cs:146
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -3054,8 +3061,7 @@ msgid "Rotary axis"
 msgstr "Rotationsaxel"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3009 ../src/gui/eventExecute.cs:3139
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:285
 msgid "Selected:"
 msgstr "Markerade:"
 
@@ -3123,30 +3129,25 @@ msgstr "Beräkna tröghetsmoment"
 msgid "Calculate IM"
 msgstr "Beräkna IM"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+msgid "Add new"
+msgstr "Lägg till nytt"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:961
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
 msgid "grams"
 msgstr "gram"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
 msgid "Oscillations"
 msgstr "Signalvariationer"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:38
 msgid "Number of weights"
 msgstr "Antal vikter"
 
@@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr "Beskrivning (valfri)"
 msgid "Exercises"
 msgstr "Övningar"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
 msgid "page 3"
 msgstr "sida 3"
 
@@ -3363,34 +3364,260 @@ msgstr "sida 3"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
-msgid "Total stiffness:"
-msgstr "Total stelhet:"
+#: ../glade/feedback.glade.h:1
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Konfigurera återkoppling"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
-msgid "N/m"
-msgstr "N/m"
+#: ../glade/feedback.glade.h:2
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr "visa bästa TL / KT"
 
-#. empty all
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
-msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr "Lägg till ett nytt elastiskt band/slang"
+#: ../glade/feedback.glade.h:3
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr "visa sämsta TL / KT"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
-msgid "Add new"
-msgstr "Lägg till nytt"
+#: ../glade/feedback.glade.h:4
+msgid "show best time"
+msgstr "visa bästa tid"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:962 ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr "Stelhet"
+#: ../glade/feedback.glade.h:5
+msgid "show worst time"
+msgstr "visa sämsta tid"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
-msgid "(of each one)"
-msgstr "(för varje)"
+#: ../glade/feedback.glade.h:6
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Bästa och sämsta värden"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:7
+msgid "Bell good"
+msgstr "Klockljud för bra"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:11
+msgid "Bell bad"
+msgstr "Klockljud för dåligt"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Tid</b> (s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:13
+msgid "Conditions"
+msgstr "Villkor"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:15
+msgid "Main variable"
+msgstr "Huvudvariabel"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:16
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
+msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:17
+msgid "this set"
+msgstr "denna uppsättning"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:18
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
+msgstr "historik för denna person med samma övning och kodarkonfiguration"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:19
+msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
+msgstr "Ha återkoppling för excentrisk-koncentrisk…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:20
+msgid "on both phases"
+msgstr "i båda faser"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:21
+msgid "on eccentric"
+msgstr "då excentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:22
+msgid "on concentric"
+msgstr "då koncentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:23
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
+msgstr "Visa excentrisk överlastning vid tröghetsläge"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:24
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Visa även procentandel"
+
+#. Loss means:&#10;while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being 
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting 
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
+#: ../glade/feedback.glade.h:26
+msgid "Show loss"
+msgstr "Visa förlust"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:27
+msgid "Show secondary variable"
+msgstr "Visa sekundärvariabler"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:28
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr "Återkoppling - Automatisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:29
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Höjd</b> (cm)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:30
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Medelhastighet</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:31
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Högsta hastighet</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:33
+msgid "<b>Mean force</b> (N)"
+msgstr "<b>Medelkraft</b> (N)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:34
+msgid "<b>Max force</b> (N)"
+msgstr "<b>Maxkraft</b> (N)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:36
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Medeleffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:37
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Maxeffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:39
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "Återkoppling - Manuell"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:40
+msgid "Show rhythm while capturing"
+msgstr "Visa rytm under inspelning"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:41 ../src/gui/feedback.cs:918
+msgid "Use clusters"
+msgstr "Använd kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:42
+msgid "Duration of eccentric phase"
+msgstr "Excentriska fasens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:43
+msgid "Duration of concentric phase"
+msgstr "Koncentriska fasens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:44
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:46
+msgid "Rest between repetitions"
+msgstr "Vila mellan repetitioner"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:47
+msgid "Rhythm of the repetition"
+msgstr "Repetitionens rytm"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:48
+msgid "Rhythm by phases"
+msgstr "Rytm genom faser"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:49
+msgid "Duration of repetition"
+msgstr "Repetitionens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:52
+msgid "Configure rhythm"
+msgstr "Konfigurera rytm"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:53
+msgid "Repetitions in cluster"
+msgstr "Repetitioner i kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:54
+msgid "Rest between clusters"
+msgstr "Vila mellan kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:55
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
+msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:56
+msgid "after eccentric"
+msgstr "efter excentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:57
+msgid "after concentric"
+msgstr "efter koncentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:59
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "Visa inte återkoppling"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:60
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Visa rektangel"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Visa bana"
+
+# Osäker
+#: ../glade/feedback.glade.h:62
+msgid "at"
+msgstr "vid"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:63
+msgid "range"
+msgstr "intervall"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:65
+msgid "Vertices"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:69 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Rekommenderad:"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:70 ../glade/preferences_win.glade.h:125
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:71
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr "Testa klockljud för ”Dåligt”"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:72
+msgid "Test bells"
+msgstr "Testa klockljud"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:73
+msgid "Main variable on speed/time graph"
+msgstr "Huvudvariabel i hastighet/tidgraf"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
+msgid "Total stiffness:"
+msgstr "Total stelhet:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
+msgid "N/m"
+msgstr "N/m"
+
+#. empty all
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
+msgid "Add new elastic band/tube"
+msgstr "Lägg till ett nytt elastiskt band/slang"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:986 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Stelhet"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+msgid "(of each one)"
+msgstr "(för varje)"
 
 #. Not referred as an email attachment,&#10;referred as rubber elastic bands attached together
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
@@ -3445,8 +3672,8 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Fixering"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3349
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3354
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Ej elastisk"
 
@@ -3471,7 +3698,7 @@ msgid "The effect of mass is included in the raw data"
 msgstr "Effekten av massa är inkluderad i rådata"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
 msgid "Detect repetitions"
 msgstr "Upptäck repetitioner"
 
@@ -3480,7 +3707,7 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
 msgstr "Använd värde i inställningar för att upptäcka repetitioner"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:625
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excentrisk"
 
@@ -3489,7 +3716,7 @@ msgid "Use custom value"
 msgstr "Använd anpassat värde"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
 msgid "Minimal force"
 msgstr "Minimal kraft"
 
@@ -3514,7 +3741,7 @@ msgstr "Tillsammans"
 msgid "Separated"
 msgstr "Åtskilda"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:846
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:870
 msgid "Help:"
 msgstr "Hjälp:"
 
@@ -3534,9 +3761,9 @@ msgstr "Tum"
 msgid "button"
 msgstr "knapp"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:956
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:231 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -3581,7 +3808,7 @@ msgstr "värde"
 msgid "jumps"
 msgstr "hopp"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1416
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1430
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
@@ -3620,8 +3847,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
 #: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -3630,8 +3857,8 @@ msgstr "Uppsättningar"
 
 #. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
 #. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:444
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:616
 msgid "Saved repetitions"
 msgstr "Sparade repetitioner"
 
@@ -3789,7 +4016,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Klubb-ID för person"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1433
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3804,7 +4031,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
 msgid "Add photo from file"
 msgstr "Lägg till foto från fil"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:139
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsvisa"
 
@@ -3951,9 +4178,9 @@ msgstr "Personer högst upp  (hantera dem genom att klicka på en knapp)"
 
 #. aka == -1.0
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
-#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
+#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
 #: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
-#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:148
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -3990,7 +4217,7 @@ msgstr "Dj-index"
 msgid "Initial speed"
 msgstr "Initial hastighet"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:965
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:989
 msgid "Variables to show at reactive jumps:"
 msgstr "Variabler att visa vid reaktiva hopp:"
 
@@ -4026,7 +4253,7 @@ msgstr "Använd tid i luften"
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Hastighetsenheter:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1571
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -4094,670 +4321,458 @@ msgstr "Förkasta de första repetitionerna"
 msgid "Recommended: 3"
 msgstr "Rekommenderad: 3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+msgid "Average of both phases"
+msgstr "Medel för båda faser"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+msgid "recommended"
+msgstr "rekommenderad"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+msgid "Criteria for selecting the best eccentric-concentric repetition"
+msgstr "Kriterier för att välja den bästa excentrisk-koncentriska repetitionen"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
 msgid "Repetitions to show during capture graph"
 msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
 msgid "Show all repetitions"
 msgstr "Visa alla repetitioner"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
 msgid "Show only last repetitions"
 msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
 msgid "Font size at capture"
 msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
 msgid "Show start and duration of each repetition"
 msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "Do not use triggers"
 msgstr "Använd inte utlösare"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
 msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
 msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
 msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
 msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
 msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
 msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
 msgid "Capture sets continuously"
 msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Inte rekommenderat"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75 ../src/constants.cs:1441
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1455
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Framåtdrivande"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
 
 #. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
 #. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607 ../src/gui/eventExecute.cs:4007
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
 msgid "Joules"
 msgstr "Joule"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
 msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
 
 #. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1695
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/preferences.cs:1719
 msgid "Equivalent mass"
 msgstr "Ekvivalent massa"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "(Recommended)"
 msgstr "(Rekommenderad)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Rekommenderad:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
 msgid "Non weighted"
 msgstr "Ej viktad"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
 msgid "Weighted"
 msgstr "Viktad"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Viktad^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Viktad^3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
 msgid "Recommended: Weighted^2"
 msgstr "Rekommenderad: Viktad^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
 msgid "1RM prediction"
 msgstr "1RM-förutsägelse"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
 msgid "other"
 msgstr "övrigt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
 msgid "Interval displayed on graph"
 msgstr "Intervall visat på diagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
 msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
 msgstr "Beteende då signal kommer till höger ände av skärmen"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
 msgid "Method to calculate variability"
 msgstr "Metod för att beräkna variabilitet"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
 msgid "Old Chronojump method"
 msgstr "Gamla Chronojump-metoden"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
 msgid "A, B slider increment"
 msgstr "A, B-skjutreglageökning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
 msgid "Default:"
 msgstr "Standard:"
 
 # forceSensorAnalyzeMaxAVGInWindow
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
 msgid "Max average force in"
 msgstr "Maximal medelkraft i"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
 msgid "Graphs line width"
 msgstr "Linjebredd för diagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
 msgid "Minimum acceleration"
 msgstr "Minsta acceleration"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
 msgid "Detection"
 msgstr "Upptäckt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2988
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
 msgstr "Loppanalysator"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
 msgid "Play sounds while capturing"
 msgstr "Spela ljud under inspelning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Spela ljud (på / av)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
 msgid "System sounds"
 msgstr "Systemljud"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
 msgid "Test sound"
 msgstr "Testa ljud"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
 msgid "Select camera"
 msgstr "Välj kamera"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
 #. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
 msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
 msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "Show advanced controls"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Check if camera is running"
 msgstr "Kontrollera om kamera kör"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
 msgid "Force stop"
 msgstr "Påtvingat stopp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
 msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
 msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
 msgstr ""
 "För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
 "sekunder."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
 msgid "<b>Advanced</b>"
 msgstr "<b>Avancerat</b>"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148 ../src/gui/app1/encoder.cs:1750
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:955
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Use detected language"
 msgstr "Använd identifierat språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
-msgid "recommended"
-msgstr "rekommenderad"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
 msgid "Force language"
 msgstr "Tvinga språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
 msgid "This change needs restarting Chronojump"
 msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
 msgid "Spreadsheet import and export format"
 msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
 msgid "Non-Latin"
 msgstr "Ej latinskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
 msgid "Translate statistics graphs"
 msgstr "Översätt statistikdiagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
 msgid "Do not translate"
 msgstr "Översätt ej"
 
 # Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
 msgid "Allow to change devices"
 msgstr "Tillåt byte av enheter"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
 msgid "Decimal places"
 msgstr "Antal decimaler"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
 msgid "Open logs folder"
 msgstr "Öppna loggmapp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
 msgid "Open temp folder"
 msgstr "Öppna temporär mapp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
 msgid "Enter debug mode"
 msgstr "Gå in i felsökningsläge"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
 msgid "SQL short test"
 msgstr "SQL-korttest"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
 msgid "SQL long test"
 msgstr "SQL-långtest"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
 msgid "Python version"
 msgstr "Python-version"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
 msgid "Fonts used on graphs:"
 msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
 msgid "Do not write debug messages"
 msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
 msgid "Mute logs"
 msgstr "Dämpa loggning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
 msgid "default: False"
 msgstr "standard: Falskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Developer options"
 msgstr "Utvecklaralternativ"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
 msgid "Small screens"
 msgstr "Små skärmar"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
 msgid "View more tabs"
 msgstr "Visa fler flikar"
 
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
-msgid "Query to server"
-msgstr "Fråga servern"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "Skicka en fråga till servern."
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
-msgid "Type of test"
-msgstr "Testtyp"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
-msgid "Test variables"
-msgstr "Testvariabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
-msgid "And"
-msgstr "Och"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
-msgid "Age"
-msgstr "Ålder"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-msgid "Person variables"
-msgstr "Personvariabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Utvärderare"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
-msgid "Show query"
-msgstr "Visa fråga"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultat:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
-msgid "Average:"
-msgstr "Medel:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-msgid "Add before"
-msgstr "Lägg till före"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-msgid "Add after"
-msgstr "Lägg till efter"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
-msgid "Totaltime"
-msgstr "Totaltid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
-msgid "Configure feedback"
-msgstr "Konfigurera återkoppling"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
-msgid "show best TF / TC"
-msgstr "visa bästa TL / KT"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
-msgid "show worst TF / TC"
-msgstr "visa sämsta TL / KT"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
-msgid "show best time"
-msgstr "visa bästa tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
-msgid "show worst time"
-msgstr "visa sämsta tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
-msgid "Best and worst values"
-msgstr "Bästa och sämsta värden"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
-msgid "Bell good"
-msgstr "Klockljud för bra"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
-msgid "Bell bad"
-msgstr "Klockljud för dåligt"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b> (s)"
-msgstr "<b>Tid</b> (s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
-msgid "Conditions"
-msgstr "Villkor"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
-msgid "Main variable"
-msgstr "Huvudvariabel"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
-msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av…"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-msgid "this set"
-msgstr "denna uppsättning"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
-msgstr "historik för denna person med samma övning och kodarkonfiguration"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
-msgstr "Ha återkoppling för excentrisk-koncentrisk…"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
-msgid "on both phases"
-msgstr "i båda faser"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
-msgid "on eccentric"
-msgstr "då excentrisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
-msgid "on concentric"
-msgstr "då koncentrisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
-msgid "Show eccentric overload on inertial"
-msgstr "Visa excentrisk överlastning vid tröghetsläge"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-msgid "Show also percentage"
-msgstr "Visa även procentandel"
-
-#. Loss means:&#10;while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being 
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting 
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-msgid "Show loss"
-msgstr "Visa förlust"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
-msgid "Show secondary variable"
-msgstr "Visa sekundärvariabler"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
-msgid "Feedback - Automatic"
-msgstr "Återkoppling - Automatisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
-msgid "<b>Height</b> (cm)"
-msgstr "<b>Höjd</b> (cm)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Medelhastighet</b> (m/s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
-msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Högsta hastighet</b> (m/s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "<b>Mean force</b> (N)"
-msgstr "<b>Medelkraft</b> (N)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
-msgid "<b>Max force</b> (N)"
-msgstr "<b>Maxkraft</b> (N)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
-msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgstr "<b>Medeleffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
-msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgstr "<b>Maxeffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
-msgid "Feedback - Manual"
-msgstr "Återkoppling - Manuell"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
-msgid "Show rhythm while capturing"
-msgstr "Visa rytm under inspelning"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:895
-msgid "Use clusters"
-msgstr "Använd kluster"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
-msgid "Duration of eccentric phase"
-msgstr "Excentriska fasens längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
-msgid "Duration of concentric phase"
-msgstr "Koncentriska fasens längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
-msgid "Total duration"
-msgstr "Total längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-msgid "Rest between repetitions"
-msgstr "Vila mellan repetitioner"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
-msgid "Rhythm of the repetition"
-msgstr "Repetitionens rytm"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
+msgid "Query to server"
+msgstr "Fråga servern"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
-msgid "Rhythm by phases"
-msgstr "Rytm genom faser"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Skicka en fråga till servern."
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-msgid "Duration of repetition"
-msgstr "Repetitionens längd"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
+msgid "Type of test"
+msgstr "Testtyp"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
-msgid "Configure rhythm"
-msgstr "Konfigurera rytm"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
-msgid "Repetitions in cluster"
-msgstr "Repetitioner i kluster"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
+msgid "Test variables"
+msgstr "Testvariabler"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
-msgid "Rest between clusters"
-msgstr "Vila mellan kluster"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
+msgid "And"
+msgstr "Och"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
-msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
-msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila…"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
+msgid "Age"
+msgstr "Ålder"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
-msgid "after eccentric"
-msgstr "efter excentrisk"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
+msgid "Person variables"
+msgstr "Personvariabler"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
-msgid "after concentric"
-msgstr "efter koncentrisk"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Utvärderare"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Do not show feedback"
-msgstr "Visa inte återkoppling"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
+msgid "Show query"
+msgstr "Visa fråga"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-msgid "Show rectangle"
-msgstr "Visa rektangel"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultat:"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-msgid "Show path"
-msgstr "Visa bana"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
+msgid "Average:"
+msgstr "Medel:"
 
-# Osäker
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-msgid "at"
-msgstr "vid"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
-msgid "range"
-msgstr "intervall"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
+msgid "Add before"
+msgstr "Lägg till före"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
-msgid "Vertices"
-msgstr "Noder"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
+msgid "Add after"
+msgstr "Lägg till efter"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
-msgid "Test \"Bad\" bell"
-msgstr "Testa klockljud för ”Dåligt”"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
-msgid "Test bells"
-msgstr "Testa klockljud"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Totaltid"
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:1
 msgid "Chronojump Report window"
@@ -4906,7 +4921,7 @@ msgstr "markera ->"
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- avmarkera"
 
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2281
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
@@ -4966,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr "Denna Chronojump-version {0} är tyvärr för gammal för din databas."
 
-#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:220
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Uppdatera Chronojump"
 
@@ -5060,7 +5075,25 @@ msgstr "Gör det manuellt"
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "Databasen finns nu här: {0}"
 
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:203
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy files from {0} to {1}."
+msgstr "Kan inte kopiera filer från {0} till {1}."
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:172 ../src/chronojumpImporter.cs:186
+msgid ""
+"The disk may be full or the files may be copying from a cloud service but "
+"have not been downloaded."
+msgstr ""
+"Disken kan vara full eller så kan filerna hålla på att kopieras från en "
+"molntjänst men inte ha hämtats."
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy files from {0} to {1}"
+msgstr "Kan inte kopiera filer från {0} till {1}"
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:221
 msgid ""
 "Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
 "Please, update the running Chronojump."
@@ -5077,11 +5110,11 @@ msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #. return Catalog.GetString("Not configured");
-#: ../src/chronopicRegister.cs:71
+#: ../src/chronopicRegister.cs:73
 msgid "Click on right arrow!"
 msgstr "Klicka på högerpilen!"
 
-#: ../src/chronopicRegister.cs:73
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75
 msgid "Jumps/Races"
 msgstr "Hopp/Lopp"
 
@@ -5356,7 +5389,7 @@ msgstr "Kvinnliga studenter av idrottsvetenskap"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Kvinnliga universitetsstudenter"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1413 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1427 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Högsta effekt"
 
@@ -5498,9 +5531,9 @@ msgstr "Tester <b>simuleras</b> tills Chronopic är ansluten."
 #: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
 #: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
 #: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2474
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2578 ../src/gui/eventExecute.cs:2699
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2825 ../src/gui/eventExecute.cs:2924
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2548
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2668 ../src/gui/eventExecute.cs:2801
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2935 ../src/gui/eventExecute.cs:3042
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulerad"
 
@@ -5533,7 +5566,8 @@ msgstr "Elit"
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Fel. Kan inte finna databas."
 
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:269
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:299 ../src/gui/app1/session/main.cs:307
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Fel. Kan inte öppna katalog."
@@ -5649,129 +5683,129 @@ msgstr "Stående start. Startad utan initial hastighet."
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Inga kameror funna."
 
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "hopp"
 
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1420
 msgid "body speed"
 msgstr "kroppshastighet"
 
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1421
 msgid "speed"
 msgstr "hastighet"
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1423
 msgid "Accel."
 msgstr "Accel."
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1426
 msgid "Average Power"
 msgstr "Medeleffekt"
 
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1432
 msgid "distance"
 msgstr "avstånd"
 
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1435
 msgid "eccentric"
 msgstr "excentrisk"
 
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1436
 msgid "concentric"
 msgstr "koncentrisk"
 
-#: ../src/constants.cs:1423
+#: ../src/constants.cs:1437
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
-#: ../src/constants.cs:1424
+#: ../src/constants.cs:1438
 msgid "air"
 msgstr "luft"
 
-#: ../src/constants.cs:1425
+#: ../src/constants.cs:1439
 msgid "jump height"
 msgstr "hopphöjd"
 
-#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
+#: ../src/constants.cs:1441 ../src/gui/app1/encoder.cs:5219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5237
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Inte tillräckligt med data."
 
-#: ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/constants.cs:1442
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Kodare inte ansluten."
 
-#: ../src/constants.cs:1429
+#: ../src/constants.cs:1443
 msgid "prediction"
 msgstr "förutsägelse"
 
-#: ../src/constants.cs:1430
+#: ../src/constants.cs:1444
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid bänkpress 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1431
+#: ../src/constants.cs:1445
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid knäböj 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1432
+#: ../src/constants.cs:1446
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Beräknad procentuell belastning ="
 
-#: ../src/constants.cs:1433
+#: ../src/constants.cs:1447
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adapterad från"
 
-#: ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/constants.cs:1448
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
 
-#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1449 ../src/gui/app1/encoder.cs:1418
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
 
-#: ../src/constants.cs:1436
+#: ../src/constants.cs:1450
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
 
 # Right/Left. Kan eventuellt översättas
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1798
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1834
 #: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
 # Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1800
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
 #: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/sqlite/main.cs:1919
 #: ../src/sqlite/main.cs:1920
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 # Force-Velocity
-#: ../src/constants.cs:1439
+#: ../src/constants.cs:1453
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Maximal medeleffekt med F-V-profilen"
 
 # Den här alltså...
-#: ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/constants.cs:1454
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Medeleffektsparabel med hjälp av Effekt-Last-data"
 
-#: ../src/constants.cs:1442
+#: ../src/constants.cs:1456
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Ej framåtdrivande"
 
-#: ../src/encoder.cs:969
+#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/sqlite/encoder.cs:623
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
 
-#: ../src/encoder.cs:971
+#: ../src/encoder.cs:1017
 msgid "Concentric-eccentric"
 msgstr "Koncentrisk-excentrisk"
 
@@ -5783,28 +5817,28 @@ msgstr "Koncentrisk-excentrisk"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
+#: ../src/encoder.cs:1660 ../src/encoder.cs:1705 ../src/encoder.cs:1727
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid en skivstång."
 
-#: ../src/encoder.cs:1613
+#: ../src/encoder.cs:1661
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr "Också vanliga gym-tester som hopp och inåträckhäv."
 
-#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
+#: ../src/encoder.cs:1698 ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1738
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr "Linjär kodare omvänt fäst vid en skivstång."
 
-#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
+#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr "Skivstången är fäst vid en viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
-#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
+#: ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1740 ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1936
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr "Massan är nedväxlad med faktorn 2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
+#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1739
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
@@ -5812,24 +5846,24 @@ msgstr ""
 "Skivstången är ansluten till en fast trissa som är ansluten till en viktad "
 "rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1701
+#: ../src/encoder.cs:1749
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr "Linjär kodare fäst till en viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1711
+#: ../src/encoder.cs:1759
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid ett sluttande plan."
 
-#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
+#: ../src/encoder.cs:1760 ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1782
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 "Passande även för horisontella rörelser. Ange helt enkelt 0 för tryckvinkel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
+#: ../src/encoder.cs:1770 ../src/encoder.cs:1781
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr "Linjär kodare på ett sluttande plan flyttar en vikt i en annan vinkel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1735
+#: ../src/encoder.cs:1783
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5837,45 +5871,45 @@ msgstr ""
 "Kraftdemultiplikator hänvisar till tiderna då ett rep kommer in och ut från "
 "den rörliga trissan fäst vid den extra belastningen."
 
-#: ../src/encoder.cs:1736
+#: ../src/encoder.cs:1784
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr "I exempelbilden är demultiplikatorn 2, så multiplikatorn är 1/2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1757
+#: ../src/encoder.cs:1805
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid en motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1758
+#: ../src/encoder.cs:1806
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr "Konfiguration INTE rekommenderad! Använd en roterande kodare."
 
-#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
-#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
-#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
-#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
+#: ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1846 ../src/encoder.cs:1858
+#: ../src/encoder.cs:1870 ../src/encoder.cs:1886 ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1910 ../src/encoder.cs:1947 ../src/encoder.cs:1958
+#: ../src/encoder.cs:1969 ../src/encoder.cs:1982
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 "På motståndsmaskiner står ”d” för medeldiameter där dra-trycksträngen dras"
 
-#: ../src/encoder.cs:1771
+#: ../src/encoder.cs:1819
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr "Roterande friktionskodare på trissan."
 
-#: ../src/encoder.cs:1778
+#: ../src/encoder.cs:1826
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr "Roterande friktionskodare på trissans axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1788
+#: ../src/encoder.cs:1836
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Roterande friktionskodare på viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1797
+#: ../src/encoder.cs:1845
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins sida."
 
-#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
+#: ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1897
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5883,43 +5917,43 @@ msgstr ""
 "Roterande friktionskodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
 "horisontellt."
 
-#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
+#: ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1909
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Roterande friktionskodare på uppväxlad motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
-#: ../src/encoder.cs:1935
+#: ../src/encoder.cs:1871 ../src/encoder.cs:1911 ../src/encoder.cs:1970
+#: ../src/encoder.cs:1983
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr "Motståndsmaskin rullar dubbelt så snabbt som kroppen."
 
-#: ../src/encoder.cs:1837
+#: ../src/encoder.cs:1885
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1878
+#: ../src/encoder.cs:1926
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr "Roterande axelkodare på trissans axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1887
+#: ../src/encoder.cs:1935
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Roterande axelkodare på viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1946
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Roterande axelkodare på motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1909
+#: ../src/encoder.cs:1957
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 "Roterande axelkodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
 "horisontellt."
 
-#: ../src/encoder.cs:1920
+#: ../src/encoder.cs:1968
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Roterande axelkodare på uppväxlad motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1933
+#: ../src/encoder.cs:1981
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5966,7 +6000,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1784
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1835
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotoceller"
 
@@ -6030,39 +6064,39 @@ msgstr "Du är INNE, SLÄPP när du är klar!"
 msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr "Du är UTE, kom in och tryck på knappen ”acceptera”"
 
-#: ../src/execute/run.cs:194
+#: ../src/execute/run.cs:200
 msgid "RUN when prepared!"
 msgstr "SPRING när du är klar!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:229
+#: ../src/execute/run.cs:235
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr "Du är INNE, SPRING när du är klar!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:238
+#: ../src/execute/run.cs:244
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
 msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:851
+#: ../src/execute/run.cs:895
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Inkluderad i tävlingstid"
 
-#: ../src/execute/run.cs:852
+#: ../src/execute/run.cs:896
 msgid "Not included on race time"
 msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid"
 
-#: ../src/execute/run.cs:970
+#: ../src/execute/run.cs:1016
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr "Inkluderad i tävlingstid på första banan"
 
-#: ../src/execute/run.cs:971
+#: ../src/execute/run.cs:1017
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid på första banan"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1142
+#: ../src/execute/run.cs:1183
 msgid "Go!"
 msgstr "Kör!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1145
+#: ../src/execute/run.cs:1186
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6072,7 +6106,7 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1270
+#: ../src/execute/run.cs:1311
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
 
@@ -6084,15 +6118,15 @@ msgstr[0] "Förkastade 1 uppsättning för att den inte var en sprint."
 msgstr[1] "Förkastade {0} uppsättningar för att de inte var sprinter."
 
 #: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:170 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:829
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Avbruten."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1295
 msgid "Missing data."
 msgstr "Saknar data."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5120
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Fel vid åtgärd."
 
@@ -6131,7 +6165,7 @@ msgstr "Spara rapport som…"
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportera session i format "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:808
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Är du säker på att du vill skriva över filen: "
 
@@ -6141,21 +6175,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2551
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721 ../src/gui/app1/encoder.cs:2729
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:2743
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:2758
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2619
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789 ../src/gui/app1/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2819 ../src/gui/app1/encoder.cs:2826
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3098 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3110
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3133 ../src/gui/app1/jump.cs:734
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:180
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:401
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2332
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:296
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2446
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:816
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/sprint.cs:296
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Sparad till {0}"
@@ -6188,11 +6222,11 @@ msgstr "med varv"
 msgid "SessionID"
 msgstr "Sessions-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1706
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1742
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:949
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:438
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:611
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:125
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -6208,7 +6242,7 @@ msgstr "Person-ID"
 #: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:419
 #: ../src/exportSession.cs:596 ../src/exportSession.cs:651
 #: ../src/exportSession.cs:753 ../src/exportSession.cs:795
-#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:613
 msgid "Person name"
 msgstr "Personnamn"
 
@@ -6311,7 +6345,7 @@ msgstr "Medelhastighet"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Avståndsintervall"
 
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5520
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5602
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Varv"
@@ -6372,25 +6406,25 @@ msgstr "Statistik"
 msgid "Sample"
 msgstr "Urval"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1072
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1127
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Inställningar inlästa"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1419
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprinter av {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1451
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Visa alla tester för"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1458
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6472,19 +6506,20 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2019 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2114
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2224 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1707
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1810 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2031 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2126
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2236 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Redigera markerade"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1928
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1711 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2130
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparera markerade"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2864
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6493,101 +6528,108 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ta bort fil:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2980 ../src/gui/app1/encoder.cs:2339
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Enkla hopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2273
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2982 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Multipla hopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2275
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2984 ../src/gui/app1/encoder.cs:2343
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 msgid "Races simple"
 msgstr "Enkla lopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2986 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Intervallopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2990
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Kodare (gravitation)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2992
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Kodare (tröghet)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3044
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3800
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3828
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4040
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4074
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "R-programvaran är inte installerad."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041 ../src/gui/app1/encoder.cs:7285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4075 ../src/gui/app1/encoder.cs:7321
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Installera den härifrån:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4558 ../src/gui/chronopicRegister.cs:348
+#, csharp-format
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Hittade 1 enhet."
+msgstr[1] "Hittade {0} enheter."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4747
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:1361
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4826 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Sparade kommentar."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6198
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6281
 msgid "Changes"
 msgstr "Ändringar"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6655 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6771
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6854
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6919
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7004
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Vill du ta bort detta test?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6982
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7067
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Lade till enkel hopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7077
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7023
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7108
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Lade till enkel lopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7032
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7117
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Lägg till intervallopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7658
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7743
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
 "Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8515
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8601
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
 
@@ -6613,199 +6655,214 @@ msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "Behöver skapa en övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:801
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:813
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Kalibrerad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:970 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5570 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3480
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2133
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5423
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3481
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:355 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2195
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Läs in 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:441
 msgid "Session date"
 msgstr "Sessionsdatum"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1204
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Sparade 1RM-värden för atlet {0} i {1}-övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1212 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1206 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:266
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Om du vill ta bort en rad, högerklicka på den."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1213
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1207
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Om det finns mer än ett värde kommer det översta att användas."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1211
 msgid "Manually add"
 msgstr "Lägg till manuellt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1214
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Lägg till 1RM-värde"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1326
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr ""
 "Att räkna om denna uppsättning kommer att ta bort existerande utlösare."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1327
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Är du säker!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
+msgid "Any laterality"
+msgstr "Valfri sida"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1747 ../src/gui/overview.cs:279
 #: ../src/gui/overview.cs:288
 msgid "Encoder configuration"
 msgstr "Kodarkonfiguration"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1748 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:229
+#: ../src/gui/overview.cs:293
 msgid "Contraction"
 msgstr "Kontraktion"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1765 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:970
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1767 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:989
 msgid "Change person"
 msgstr "Byt person"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#. add more suffixes until name is unique
 #.
-#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
-#. * if exists add _copy recursively
+#. old (before Chronojump 2.2.2): create a Unnamed and if exists, a Unnamed_copy, _copy2, ...
+#. problem is when we import a lot of sessions, each time we load a set with a config that we don't have in 
the database,
+#. it creates a new config, all named Unnamed_copy* and it's a mess
 #.
-#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
-#. add a suffix
-#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
-msgid "copy"
-msgstr "kopia"
+#. string name = SqliteEncoderConfiguration.IfNameExistsAddSuffix(Catalog.GetString("Unnamed"), "_" + 
Catalog.GetString("copy"));
+#.
+#. econfSO = new EncoderConfigurationSQLObject(
+#. -1,                         //uniqueID
+#. currentEncoderGI,           //encoderGI
+#. true,                               //active
+#. name,                               //name
+#. eSQL.encoderConfiguration,  //encoderConfiguration
+#. ""                          //description
+#. );
+#. SqliteEncoderConfiguration.Insert(false, econfSO);
+#.
+#.
+#. new (at Chronojump 2.2.2):
+#. Only one Unnamed.
+#. - If it exists, delete it. Then create with new configuration (could update but delete and insert seems 
safer because there are more params)
+#. - If it does not exist the Unnamed, create it
+#. If user renames it, then an Unnamed will be created next time that a set with new different config is 
loaded
+#. See: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/issues/96
+#.
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1897
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1219 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1256
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2493
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1261 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1298
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
 "bort."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2233
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2387 ../src/gui/app1/encoder.cs:2648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2455 ../src/gui/app1/encoder.cs:2716
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2562 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/encoder.cs:5006
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5094 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2630 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5203 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2438
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
 #: ../src/gui/sprint.cs:287
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Kan inte spara filen {0} "
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2653
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Exportera data och diagram"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Uppsättning borttagen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2989 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3058 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:453
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3123
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3209
 msgid "Set saved"
 msgstr "Uppsättning sparad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3227
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Videon kan inte lagras."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239
 msgid "Set updated"
 msgstr "Uppsättning uppdaterad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3259
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Inga repetitioner valda."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3186 ../src/gui/app1/encoder.cs:3214
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239 ../src/gui/app1/encoder.cs:3282
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3272 ../src/gui/app1/encoder.cs:3300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3325 ../src/gui/app1/encoder.cs:3368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM vilken övning som helt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3188 ../src/gui/app1/encoder.cs:3284
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3274 ../src/gui/app1/encoder.cs:3370
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM bänkpress"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3190 ../src/gui/app1/encoder.cs:3286
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3276 ../src/gui/app1/encoder.cs:3372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "1RM knäböj"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3293
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3294
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3309
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6814,45 +6871,45 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
 "för denna analys."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3225
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3328
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3260 ../src/gui/app1/encoder.cs:4702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3346 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3263 ../src/gui/app1/encoder.cs:3290
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3349 ../src/gui/app1/encoder.cs:3376
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Detta diagram stöds inte än."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3565 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3651 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
 msgid "All weights"
 msgstr "Alla vikter"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4445
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Om neuromuskulärprofil"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4356
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4446
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4357
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4359
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4449
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6862,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
 "sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4360
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6870,7 +6927,7 @@ msgstr ""
 "Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
 "ordinera övningar som förstärker utveckling."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6880,11 +6937,11 @@ msgstr ""
 "ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
 "och avslappning för överarbetande muskler."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4363
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4455
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6892,179 +6949,179 @@ msgstr ""
 "Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
 "eller koncentriska)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4456
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4458
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 "Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4369
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4459
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4461
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4462
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirekt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674 ../src/gui/app1/encoder.cs:4677
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783 ../src/gui/app1/encoder.cs:4786
 msgid "All exercises"
 msgstr "Alla övningar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Effekt / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Hastighet / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4809
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Kraft / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Effekt / Hastighet"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Effekt / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Hastighet / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Kraft / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4977
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5121
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5230
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Åtgärd avbruten."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5284
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5463
 msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
 msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5475
 msgid "This exercise has been used on inertial sets."
 msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5378
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5487
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5591 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2128
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5488 ../src/gui/app1/encoder.cs:5503
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2074 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2084
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5597 ../src/gui/app1/encoder.cs:5612
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2144
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5582 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5691 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3494
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2210
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Övningsnamn:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5592 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5701 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3504
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2220
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5618 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5727 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3526
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2242
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Övning borttagen."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6155 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6206 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
 msgid "Capturing"
 msgstr "Spelar in"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6209 ../src/gui/app1/encoder.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6260 ../src/gui/app1/encoder.cs:6329
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6283
 msgid "Clusters"
 msgstr "Kluster"
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6382 ../src/gui/app1/encoder.cs:6946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6433 ../src/gui/app1/encoder.cs:6982
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Vänligen vänta."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6965
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7001
 msgid "R tasks done"
 msgstr "R-uppgifter utförda"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repetitioner bearbetade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020
 msgid "Starting process"
 msgstr "Startar bearbetning"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7024
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Läser in bibliotek"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7028
 msgid "Starting R"
 msgstr "Startar R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7283 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7319 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Fel vid skapande av diagram."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7284 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7320 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7292 ../src/gui/app1/encoder.cs:7550
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7328 ../src/gui/app1/encoder.cs:7569
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7297 ../src/gui/app1/encoder.cs:7492
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7333 ../src/gui/app1/encoder.cs:7511
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7540
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7559
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
 
@@ -7072,11 +7129,11 @@ msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:156
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:162
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2535
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
@@ -7114,14 +7171,14 @@ msgstr "Maxkraft"
 msgid "Max AVG Force in {0} s"
 msgstr "Maximal medelkraft under {0} s"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2298
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
 "med ändrade värden."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2298
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2299
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7130,43 +7187,43 @@ msgstr ""
 "inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
 
 #. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1007
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1024
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Inläst:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Fel vid skapande av diagram."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2674
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3179
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3439 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3449
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Kraftsensorövning:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Ta bort övning"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3555
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Stelhetskonfiguration"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3555
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3566
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3567
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Konfigurera band/slangar"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3569
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3570
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Stelhet:"
 
@@ -7191,11 +7248,11 @@ msgstr "Avstånd i millimeter"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Spåravstånd"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:361 ../src/gui/sprint.cs:232
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1965
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
 msgid ""
 "In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
 "maximum sustained speed at a later time."
@@ -7203,7 +7260,24 @@ msgstr ""
 "I en sprintövning utövas maximal acceleration i början och maximal "
 "bibehållen hastighet vid ett senare tillfälle."
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2303
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2023
+msgid "Default angle of this exercise."
+msgstr "Standardvinkel för denna övning."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2024
+msgid "90 means go vertically up."
+msgstr "90 betyder gå vertikalt uppåt."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2025
+msgid "-90 means go vertically down."
+msgstr "-90 betyder gå vertikalt nedåt."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2026
+#, csharp-format
+msgid "Possible range goes from {0} to {1}."
+msgstr "Möjligt intervall går från {0} till {1}."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2371
 msgid "Accel"
 msgstr "Accel"
 
@@ -7257,10 +7331,14 @@ msgstr ""
 msgid "Copy database to:"
 msgstr "Kopiera databasen till:"
 
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:331
 #, csharp-format
 msgid "Copied in {0} ms."
-msgstr "Kopierade under {0} ms."
+msgstr "Kopierade på {0} ms."
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:335
 msgid "Failed, maybe the disk is full."
@@ -7272,8 +7350,8 @@ msgstr "Exportera session till:"
 
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:156
 #, csharp-format
-msgid "Exported in {0} ms"
-msgstr "Exporterade under {0} ms"
+msgid "Exported in {0} s"
+msgstr "Exporterade på {0} s"
 
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
 msgid "Copying files"
@@ -7308,6 +7386,10 @@ msgstr "Tröghetskodare"
 msgid "Open another database"
 msgstr "Öppna en annan databas"
 
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:283
+msgid "No data. Please, perform tests."
+msgstr "Inga data. Utför tester."
+
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:146
 msgid "Manage tags"
@@ -7367,18 +7449,22 @@ msgstr "F0 är inte > 0."
 msgid "V0 is not > 0."
 msgstr "V0 är inte > 0."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:198
 msgid "Need to develop force"
 msgstr "Behöver utveckla kraft"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:199
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:200
 msgid "Need to develop speed"
 msgstr "Behöver utveckla hastighet"
 
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:174
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Maxhastighet"
+
 # Måste utföra ett eller flera hopp
 #. translated strings
 #. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
-#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there, and also on radial
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
 msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Måste utföra hopp:"
@@ -7391,30 +7477,30 @@ msgstr "Måste utföra lopp:"
 msgid "Optimal fall height"
 msgstr "Optimal fallhöjd"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
 msgid "Jump type:"
 msgstr "Hopptyp:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:104
 msgid "Race type:"
 msgstr "Lopptyp:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:539 ../src/gui/cairo/xy.cs:545
-#: ../src/gui/preferences.cs:1616 ../src/gui/preferences.cs:1623
-#: ../src/gui/preferences.cs:1638 ../src/gui/preferences.cs:1669
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640 ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../src/gui/preferences.cs:1662 ../src/gui/preferences.cs:1693
 #: ../src/gui/sprint.cs:219
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:540
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "Parabeln är konkav"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Behöver åtminstone tre punkter"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "med olika fallhöjder"
 
@@ -7442,14 +7528,7 @@ msgstr "Misslyckades"
 msgid "Chronojump devices"
 msgstr "Chronojump-enheter"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:347
-#, csharp-format
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] "Hittade 1 enhet."
-msgstr[1] "Hittade {0} enheter."
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:357
 #, csharp-format
 msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
 msgid_plural ""
@@ -7460,11 +7539,11 @@ msgstr[1] ""
 "{0} enheter är inte konfigurerade. Konfigurera dem genom att klicka på "
 "pilarna."
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:365
 msgid "Device not found"
 msgstr "Enhet hittades inte"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:365
 msgid "Connect and reopen device window."
 msgstr "Anslut och återöppna enhetsfönstret."
 
@@ -7592,11 +7671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Depending on the test, user could change values."
 msgstr "Beroende på testet kan användaren ändra värden."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:175
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:206
 msgid "Select encoder configuration"
 msgstr "Välj kodarkonfiguration"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:526
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:558
 msgid ""
 "Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
 "accurate because current method is not using the variation of the cone "
@@ -7606,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "vidare korrekt eftersom aktuell metod inte använder variationen för "
 "kondiametern som en variabel."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:527
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:559
 msgid ""
 "Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
 "inconvenience."
@@ -7614,115 +7693,118 @@ msgstr ""
 "Framtida versioner kommer att inkludera ett bättre sätt att beräkna detta "
 "på. Ursäkta besväret."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:686
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:730
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 # TODO: "Gravitatory" in other strings?
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:751
 msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
 msgstr "Chronojump är för närvarande i gravitationellt läge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:708
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:752
 msgid "Selected configuration is inertial."
 msgstr "Vald konfiguration är tröghetsrelaterad."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
 msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
 msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till tröghetsläge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:712
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
 msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
 msgstr "Chronojump är för närvarande i tröghetsläge."
 
 # Kodare är antingen inertial eller gravitational
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:713
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:757
 msgid "Selected configuration is gravitatory."
 msgstr "Vald konfiguration är gravitationell."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:758
 msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
 msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1670
+#. add more suffixes until name is unique
+#.
+#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
+#. * if exists add _copy recursively
+#.
+#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
+#. add a suffix
+#. add more suffixes until name is unique
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:763
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:880
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:969
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:971
+msgid "copy"
+msgstr "kopia"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:776 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
 msgid "Error importing data."
 msgstr "Fel vid import av data."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:787
 msgid "Export to file"
 msgstr "Exportera till fil"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:894
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:994
 msgid "Sorry, cannot delete all rows."
 msgstr "Kan inte ta bort alla rader."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:966
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1073
 #, csharp-format
 msgid "Max time: {0} s."
 msgstr "Maxtid: {0} s."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:967
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1074
 #, csharp-format
 msgid "Ends at inactivity during {0} s."
 msgstr "Slutar vid inaktivitet under {0} s."
 
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
-msgid "Main variable:"
-msgstr "Huvudvariabel:"
-
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
-msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
-msgstr "Staplar visas inte för att den flyttade massan är 0."
-
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
-msgid "saved"
-msgstr "sparad"
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:225
 msgid "Mean Power"
 msgstr "Medeleffekt"
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:226
 msgid "Mean Speed"
 msgstr "Medelhastighet"
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:227
 msgid "Mean Force"
 msgstr "Medelkraft"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:263
 #, csharp-format
 msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
 msgstr "Sparade repetitioner för atlet {0} i denna session."
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:265
 msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
 msgstr ""
 "Aktivera repetitionerna du vill använda genom att klicka på första kolumnen."
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:351
 msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna repetition?"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:440
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
 msgid "Session name"
 msgstr "Sessionsnamn"
 
 #. don't show now      //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:463
 msgid "Compare repetitions between the following sessions"
 msgstr "Jämför repetitioner mellan följande sessioner"
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:633
 msgid "Persons compare"
 msgstr "Personjämförelse"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:634
 msgid "Select persons to compare"
 msgstr "Välj personer att jämföra"
 
@@ -7730,15 +7812,15 @@ msgstr "Välj personer att jämföra"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:630
 msgid "Duration"
 msgstr "Längd"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
 msgid "Series"
 msgstr "Serier"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Total weight"
 msgstr "Total vikt"
 
@@ -7781,37 +7863,45 @@ msgstr "redigera eller ta bort dem först."
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1786
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1837
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plattor"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2226
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2300
 #, csharp-format
 msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
 msgstr "{0} har inte gjort några {1}-test under denna session."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2229
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2303
 #, csharp-format
 msgid "{0} has not made any test in this session."
 msgstr "{0} har inte gjort några test under denna session."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2233
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2307
 #, csharp-format
 msgid "There are no {0} tests in this session."
 msgstr "Det finns inga {0}-test under denna session."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2236
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2310
 msgid "No tests in this session."
 msgstr "Inga test under denna session."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2547
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2637
 msgid "Jump height"
 msgstr "Hopphöjd"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3007 ../src/gui/eventExecute.cs:3137
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3132 ../src/gui/eventExecute.cs:3267
 msgid "Last test:"
 msgstr "Senaste test:"
 
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3134 ../src/gui/eventExecute.cs:3269
+msgid "Viewing:"
+msgstr "Visar:"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3983
+msgid "saved"
+msgstr "sparad"
+
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:191
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
@@ -7825,6 +7915,40 @@ msgstr "Sekvensen ”{0}” existerar redan i databasen"
 msgid "Serie"
 msgstr "Serie"
 
+#: ../src/gui/feedback.cs:248 ../src/runType.cs:162
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:577 ../src/gui/preferences.cs:1315
+msgid "Sound working"
+msgstr "Ljud fungerar"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:579 ../src/gui/preferences.cs:1317
+msgid "Sound not working"
+msgstr "Ljud fungerar inte"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:584
+msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
+msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:920
+msgid ""
+"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
+"time."
+msgstr ""
+"Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
+"separerad av vilotid."
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:922
+msgid ""
+"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
+"the encoder during this time:\n"
+"1.5 * Rest between clusters"
+msgstr ""
+"Uppsättningen kommer att avslutas när användaren trycker ned Avsluta eller "
+"Avbryt, eller när det inte finns någon ändring i kodaren under denna tid:\n"
+"1.5 * vila mellan kluster"
+
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
@@ -8097,13 +8221,13 @@ msgid "Examples of:"
 msgstr "Exempel på:"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:567
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:503 ../src/gui/genericWindow.cs:570
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
 #: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:501 ../src/gui/genericWindow.cs:558
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:504 ../src/gui/genericWindow.cs:561
 #: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
@@ -8206,13 +8330,13 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multichronopic"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:698
+#: ../src/gui/networks.cs:693
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
 
 #. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:726 ../src/gui/networks.cs:727
+#: ../src/gui/networks.cs:721 ../src/gui/networks.cs:722
 msgid "Read"
 msgstr "Läst"
 
@@ -8381,11 +8505,15 @@ msgstr "Kodaröversikt"
 msgid "Displaced mass"
 msgstr "Flyttad massa"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:373
+#: ../src/gui/overview.cs:297
+msgid "Save criteria on eccentric-concentric"
+msgstr "Sparningskriterier på excentrisk-koncentrisk"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:381
 msgid "Force sensor overview"
 msgstr "Kraftsensoröversikt"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:438
+#: ../src/gui/overview.cs:446
 msgid "Race analyzer overview"
 msgstr "Översikt för loppanalysator"
 
@@ -8541,11 +8669,11 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr "Kodarrepetitioner"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:891
+#: ../src/gui/preferences.cs:915
 msgid "Select color"
 msgstr "Välj färg"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:966
+#: ../src/gui/preferences.cs:990
 msgid ""
 "In jumps like Dj, Dja you can select to show the heights of the jumps or the "
 "times."
@@ -8553,7 +8681,7 @@ msgstr ""
 "I hopp som Dj, Dja kan du välja om höjderna för hoppen eller tiderna ska "
 "visas."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:967
+#: ../src/gui/preferences.cs:991
 msgid ""
 "But keep in mind that if you display reactive jumps with other jumps (like "
 "CMJ, ABK), then heights will be shown."
@@ -8561,23 +8689,23 @@ msgstr ""
 "Men håll i åtanke att om du visar reaktiva hopp med andra hopp (som CMJ, "
 "ABK), så kommer höjder visas."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:995
+#: ../src/gui/preferences.cs:1019
 msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
 msgstr ""
 "Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
 "utlösare."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:996
+#: ../src/gui/preferences.cs:1020
 msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
 msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:997
+#: ../src/gui/preferences.cs:1021
 msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
 msgstr ""
 "Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
 "sammandragning."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:998
+#: ../src/gui/preferences.cs:1022
 msgid ""
 "If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
 "(default behaviour),"
@@ -8585,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
 "automatiskt (standardbeteende),"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:999
+#: ../src/gui/preferences.cs:1023
 msgid ""
 "but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
 "analyze instant graphs."
@@ -8593,11 +8721,11 @@ msgstr ""
 "men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
 "linjer under diagramanalys."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1000
+#: ../src/gui/preferences.cs:1024
 msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
 msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:1025
 msgid ""
 "You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
 "button."
@@ -8605,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 "Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
 "trycka ned testknappen."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1026
 msgid ""
 "Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
 "Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8613,7 +8741,7 @@ msgstr ""
 "Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
 "Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1003
+#: ../src/gui/preferences.cs:1027
 msgid ""
 "At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
 "ease."
@@ -8622,64 +8750,56 @@ msgstr ""
 "utlösare."
 
 # pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1024
+#: ../src/gui/preferences.cs:1048
 #, csharp-format
 msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
 msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
 
 # pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1027
+#: ../src/gui/preferences.cs:1051
 #, csharp-format
 msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
 msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1291 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
-msgid "Sound working"
-msgstr "Ljud fungerar"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1293 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
-msgid "Sound not working"
-msgstr "Ljud fungerar inte"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1422 ../src/gui/preferences.cs:1423
-#: ../src/gui/preferences.cs:1453 ../src/gui/preferences.cs:1464
+#: ../src/gui/preferences.cs:1446 ../src/gui/preferences.cs:1447
+#: ../src/gui/preferences.cs:1477 ../src/gui/preferences.cs:1488
 msgid "Not running"
 msgstr "Kör inte"
 
 #. runningFfmpeg = true;
 #. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1434 ../src/gui/preferences.cs:1441
+#: ../src/gui/preferences.cs:1458 ../src/gui/preferences.cs:1465
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1545
+#: ../src/gui/preferences.cs:1569
 msgid "Race measurement"
 msgstr "Loppmätning"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1617
+#: ../src/gui/preferences.cs:1641
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Kan inte skapa katalog."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1644
+#: ../src/gui/preferences.cs:1668
 msgid "Import configuration file"
 msgstr "Importera konfigurationsfil"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1677
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
 msgid "Successfully imported."
 msgstr "Importerat."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
 msgid "End capture by inactivity"
 msgstr "Sluta inspelning vid inaktivitet"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1708
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 "Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
 "inaktivitetssekunder."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1709
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
@@ -8687,11 +8807,11 @@ msgstr ""
 "Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
 "inaktivitetssekunder (x2)."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1710
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1687
+#: ../src/gui/preferences.cs:1711
 msgid ""
 "On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
 "the end, this criteria is added:"
@@ -8699,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
 "inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1688
+#: ../src/gui/preferences.cs:1712
 msgid ""
 "If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
 "capture will end."
@@ -8707,7 +8827,7 @@ msgstr ""
 "Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
 "senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1722
 msgid ""
 "The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
 "linear or rotary velocity."
@@ -8715,7 +8835,7 @@ msgstr ""
 "Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
 "dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1723
 msgid ""
 "From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
 "image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8723,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 "Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
 "ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1700
+#: ../src/gui/preferences.cs:1724
 msgid ""
 "The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
 "inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8734,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 "kraftmultiplicerare)."
 
 # TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1701
+#: ../src/gui/preferences.cs:1725
 msgid ""
 "This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
 "on diferent machines."
@@ -8759,32 +8879,6 @@ msgstr "Pulstyp: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "reaktionstid"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241 ../src/runType.cs:162
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:572
-msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
-msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:897
-msgid ""
-"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
-"time."
-msgstr ""
-"Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
-"separerad av vilotid."
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:899
-msgid ""
-"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
-"the encoder during this time:\n"
-"1.5 * Rest between clusters"
-msgstr ""
-"Uppsättningen kommer att avslutas när användaren trycker ned Avsluta eller "
-"Avbryt, eller när det inte finns någon ändring i kodaren under denna tid:\n"
-"1.5 * vila mellan kluster"
-
 #: ../src/gui/report.cs:151
 msgid "Session/s"
 msgstr "Session(er)"
@@ -8985,7 +9079,7 @@ msgstr "Spelar in…"
 msgid "Ending video"
 msgstr "Avslutar video"
 
-#: ../src/gui/webcam.cs:626 ../src/gui/webcam.cs:659
+#: ../src/gui/webcam.cs:599 ../src/gui/webcam.cs:632
 msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
 msgstr ""
 "Videoenhet är inte konfigurerad. Kontrollera Inställningar / Multimedia."
@@ -11451,15 +11545,39 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
 
+#~ msgid "Inspect"
+#~ msgstr "Inspektera"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Spela in"
+
+#~ msgid "Record video on capture"
+#~ msgstr "Spela in video av inspelning"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mapp"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Öppna mapp"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Verkställ"
+
+#~ msgid "Main variable:"
+#~ msgstr "Huvudvariabel:"
+
+#~ msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+#~ msgstr "Staplar visas inte för att den flyttade massan är 0."
+
 #~ msgid "Data without smoothing"
 #~ msgstr "Data utan utjämning"
 
 #~ msgid "Race analyzer exercise:"
 #~ msgstr "Övning för loppanalysator:"
 
-#~ msgid "Write the name of the exercise:"
-#~ msgstr "Skriv namnet på övningen:"
-
 #~ msgid "Jump {0} too low"
 #~ msgstr "Hopp {0} för lågt"
 
@@ -11781,9 +11899,6 @@ msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
 #~ "Kodare\n"
 #~ "Inspelning"
 
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Mjuk"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Encoder\n"
 #~ "Other"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]