[epiphany/gnome-42] Update Russian translation



commit c0ef876d8e4ed9ba636f3e669d8c2f2d7ee1a2d2
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Thu May 5 13:05:44 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1eb31b23a..add2f49d7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-23 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 17:02+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -54,11 +54,7 @@ msgstr ""
 msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 msgstr "Веб-браузер часто упоминается под кодовым названием Epiphany."
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:22
-msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
-msgstr "Веб-сайт GNOME, отображаемый в веб-браузере GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:36
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
@@ -389,11 +385,11 @@ msgstr "Использовать другой файл CSS, чтобы изме
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173
 msgid "Use a custom JS"
-msgstr "Используйте пользовательский JS"
+msgstr "Использовать пользовательский JS"
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
 msgid "Use a custom JS file to modify websites."
-msgstr "Используйте пользовательский JS-файл для модификации веб-сайтов."
+msgstr "Использовать пользовательский JS-файл для модификации веб-сайтов."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:178
 msgid "Enable spell checking"
@@ -1124,11 +1120,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки: %s"
 msgid "Download finished"
 msgstr "Загрузки"
 
-#: embed/ephy-download.c:854
+#: embed/ephy-download.c:818
 msgid "Download requested"
 msgstr "Скачать запрошенный"
 
-#: embed/ephy-download.c:855 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113
+#: embed/ephy-download.c:819 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113
 #: src/ephy-web-extension-dialog.c:93 src/ephy-web-extension-dialog.c:269
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:166
 #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:91
@@ -1139,28 +1135,28 @@ msgstr "Скачать запрошенный"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
-#: embed/ephy-download.c:855
+#: embed/ephy-download.c:819
 msgid "_Download"
 msgstr "_Загрузить"
 
-#: embed/ephy-download.c:868
+#: embed/ephy-download.c:832
 #, c-format
 msgid "Type: %s (%s)"
 msgstr "Тип: %s (%s)"
 
 #. From
-#: embed/ephy-download.c:874
+#: embed/ephy-download.c:838
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "От: %s"
 
 #. Question
-#: embed/ephy-download.c:879
+#: embed/ephy-download.c:843
 msgid "Where do you want to save the file?"
 msgstr "Где вы хотите сохранить файл?"
 
 #. File Chooser Button
-#: embed/ephy-download.c:884
+#: embed/ephy-download.c:848
 msgid "Save file"
 msgstr "Сохранить файл"
 
@@ -1559,7 +1555,7 @@ msgstr "Найти предыдущее вхождение строки поис
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Найти следующее вхождение строки поиска"
 
-#: embed/ephy-reader-handler.c:297 embed/ephy-view-source-handler.c:266
+#: embed/ephy-reader-handler.c:296 embed/ephy-view-source-handler.c:266
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid URI"
 msgstr "%s не является допустимым URI"
@@ -2874,15 +2870,15 @@ msgstr "Если вы закроете это окно, все открытые
 msgid "C_lose tabs"
 msgstr "_Закрыть вкладки"
 
-#: src/popup-commands.c:240
+#: src/popup-commands.c:227
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Сохранить ссылку как"
 
-#: src/popup-commands.c:248
+#: src/popup-commands.c:235
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Сохранить изображение как"
 
-#: src/popup-commands.c:256
+#: src/popup-commands.c:243
 msgid "Save Media As"
 msgstr "Сохранить мультимедиа как"
 
@@ -3533,11 +3529,11 @@ msgstr "Стиль"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:91
 msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Используйте пользовательскую таблицу стилей"
+msgstr "Использовать пользовательскую таблицу стилей"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:126
 msgid "Use Custom JavaScript"
-msgstr "Используйте пользовательский JavaScript"
+msgstr "Использовать пользовательский JavaScript"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:161
 msgid "Default Zoom Level"
@@ -4087,7 +4083,7 @@ msgstr "Поиск «%s» в интернете"
 msgid "Load “%s”"
 msgstr "Загрузить \"%s\""
 
-#: src/synced-tabs-dialog.c:184
+#: src/synced-tabs-dialog.c:190
 msgid "Local Tabs"
 msgstr "Локальные вкладки"
 
@@ -4277,3 +4273,6 @@ msgstr ""
 #: src/window-commands.c:2705
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
+
+#~ msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
+#~ msgstr "Веб-сайт GNOME, отображаемый в веб-браузере GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]