[buoh] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [buoh] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 4 May 2022 05:44:17 +0000 (UTC)
commit ed75bdd1946336d2ad2c08f1c0daf13ca90d182e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed May 4 05:44:15 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6b841f1..625a929 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the buoh package.
#
# Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: buoh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/buoh/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 07:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 08:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.buoh.desktop.in:3
#: data/ui/window.ui:8
msgid "Buoh"
msgstr "Buoh"
-#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:7 src/buoh-window.c:689
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:7 src/buoh-window.c:691
msgid "Online comic strips reader"
msgstr "Онлайнова програма для читання коміксів"
@@ -37,27 +37,25 @@ msgid ""
"and easy to use interface. Additionally, you can browse through the comic "
"strip archives or save a comic to disk."
msgstr ""
-"Buoh — програма для перегляду стрічок коміксів з інтернету, яку розроблено"
-" для якнайкращої сумісності із середовищем GNOME. Виберіть ваш улюблений"
-" комікс з понад 130 коміксів і читайте його за допомогою простого,"
-" незахаращеного і зручного інтерфейсу. Крім того, ви можете здійснювати"
-" навігацію архівом коміксів та зберігати комікси на диск."
+"Buoh — програма для перегляду стрічок коміксів з інтернету, яку розроблено "
+"для якнайкращої сумісності із середовищем GNOME. Виберіть ваш улюблений "
+"комікс з понад 130 коміксів і читайте його за допомогою простого, "
+"незахаращеного і зручного інтерфейсу. Крім того, ви можете здійснювати "
+"навігацію архівом коміксів та зберігати комікси на диск."
-#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:136
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:139
msgid "General view of Buoh"
msgstr "Загальний вигляд Buoh"
-#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:140
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:143
msgid "First execution of Buoh"
msgstr "Перший запуск Buoh"
-#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:144
-#| msgid "Add Comic"
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:147
msgid "Add comic dialog"
msgstr "Додати вікно коміксу"
-#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:148
-#| msgid "Comic Properties"
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:151
msgid "Comic properties dialog"
msgstr "Вікно властивостей коміксу"
@@ -66,7 +64,6 @@ msgid "Comics Reader"
msgstr "Програма для читання коміксів"
#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:5
-#| msgid "Read your favourite comic strips"
msgid "Read your favorite comic strips"
msgstr "Читайте ваші улюблені стрічки коміксів"
@@ -108,16 +105,12 @@ msgid "Select viewer zoom mode"
msgstr "Вибрати режим перегляду"
#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:17
-#| msgid ""
-#| "There are two zoom modes available, 1 makes the current comic fill the "
-#| "window, 2 makes the current comic fill the window width."
msgid ""
"There are two zoom modes available, 'best-fit' makes the current comic fill "
"the window, 'fit-width' makes the current comic fill the window width."
msgstr ""
-"Доступні два режими масштабування: «best-fit» — комікс заповнює все вікно,"
-" «fit-width» — комікс "
-"заповнює вікно у ширину."
+"Доступні два режими масштабування: «best-fit» — комікс заповнює все вікно, "
+"«fit-width» — комікс заповнює вікно у ширину."
#: data/ui/add-comic-dialog.ui:7
msgid "Add Comic"
@@ -152,7 +145,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Вилучити"
#: data/ui/menus.ui:21 data/ui/menus.ui:153
-#| msgid "_Save A Copy..."
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "З_берегти копію…"
@@ -161,7 +153,6 @@ msgid "_Copy Location"
msgstr "_Копіювати адресу"
#: data/ui/menus.ui:30 data/ui/menus.ui:162
-#| msgid "_Properties..."
msgid "_Properties…"
msgstr "В_ластивості…"
@@ -234,32 +225,26 @@ msgid "Comic Properties"
msgstr "Властивості коміксу"
#: data/ui/properties-dialog.ui:57
-#| msgid "Title"
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: data/ui/properties-dialog.ui:71
-#| msgid "Author"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: data/ui/properties-dialog.ui:85
-#| msgid "Link"
msgid "Link:"
msgstr "Посилання:"
#: data/ui/properties-dialog.ui:99
-#| msgid "Date of publication"
msgid "Date of publication:"
msgstr "Дата публікації:"
#: data/ui/properties-dialog.ui:113
-#| msgid "Language"
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
#: data/ui/properties-dialog.ui:127
-#| msgid "Publication days"
msgid "Publication days:"
msgstr "Дні публікації:"
@@ -268,7 +253,6 @@ msgid "Go to the previous comic"
msgstr "Перейти до попереднього коміксу"
#: data/ui/window.ui:22
-#| msgid "_Previous Comic"
msgid "_Previous"
msgstr "_Назад"
@@ -277,7 +261,6 @@ msgid "Go to the next comic"
msgstr "Перейти до наступного коміксу"
#: data/ui/window.ui:35
-#| msgid "_Next Comic"
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
@@ -286,7 +269,6 @@ msgid "Increase the comic size"
msgstr "Збільшує розмір коміксу"
#: data/ui/window.ui:56
-#| msgid "Zoom _In"
msgid "Zoom _in"
msgstr "На_близити"
@@ -295,7 +277,6 @@ msgid "Decrease the comic size"
msgstr "Зменшує розмір коміксу"
#: data/ui/window.ui:69
-#| msgid "Zoom _Out"
msgid "Zoom ou_t"
msgstr "З_меншити"
@@ -304,7 +285,6 @@ msgid "Use the normal comic size"
msgstr "Звичайний розмір коміксу"
#: data/ui/window.ui:82
-#| msgid "_Normal Size"
msgid "N_ormal Size"
msgstr "_Звичайний розмір"
@@ -313,70 +293,70 @@ msgstr "_Звичайний розмір"
msgid "Comics selected: %d"
msgstr "Вибрані комікси: %d"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:57
+#: src/buoh-application.c:69
+msgid "Dump gobject introspection file"
+msgstr "Створити дамп файла інтроспекції gobject"
+
+#: src/buoh-application.c:70
+msgid "input.txt,output.xml"
+msgstr "вхідний.txt,вихідний.xml"
+
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:63
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:58
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:64
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:59
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:65
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:60
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:66
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:61
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:67
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:62
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:68
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:63
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:69
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#. It's a range of days
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:510
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:516
msgid " to "
msgstr " до "
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:525
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:531
msgid "Every day"
msgstr "Кожний день"
-#: src/buoh-comic.c:412
+#: src/buoh-comic.c:392
#, c-format
-#| msgid "Cannot create file '%s': %s"
msgid "Cannot create file “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося створити файл «%s»: %s"
-#: src/buoh-comic.c:420 src/buoh-comic.c:429
+#: src/buoh-comic.c:400 src/buoh-comic.c:409
#, c-format
-#| msgid "Error writting to file '%s': %s"
msgid "Error writing to file “%s”: %s"
msgstr "Помилка запису у файл «%s»: %s"
-#: src/buoh-view-comic.c:638
+#: src/buoh-view-comic.c:664
msgid "Error Loading Comic"
msgstr "Помилка завантаженні коміксу"
-#: src/buoh-view.c:87
+#: src/buoh-view.c:93
msgid "Buoh online comic strips reader"
msgstr "Онлайновий переглядач коміксів Buoh"
-#: src/buoh-view.c:89
-#| msgid ""
-#| "Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
-#| "The list on the left panel contains your favourite comic strips to add or "
-#| "remove comics to the list click on Comic -> Add. Just select a comic from "
-#| "the list, and it will be displayed on the right side. Thanks for using "
-#| "Buoh."
+#: src/buoh-view.c:95
msgid ""
"Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
"The list on the left panel contains your favorite comic strips to add or "
@@ -385,34 +365,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ласкаво просимо до <b>Buoh</b>, онлайнового переглядача коміксів для GNOME.\n"
"У лівій панелі міститься список ваших улюблених коміксів, щоб додати або "
-"вилучити комікс зі списку, натисніть «Комікс → Додати». Лише виберіть один зі "
-"списку і він буде показаний праворуч у вікні. Дякуємо за те, що вибрали Buoh."
+"вилучити комікс зі списку, натисніть «Комікс → Додати». Лише виберіть один "
+"зі списку і він буде показаний праворуч у вікні. Дякуємо за те, що вибрали "
+"Buoh."
-#: src/buoh-window.c:415
+#: src/buoh-window.c:417
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: src/buoh-window.c:418
+#: src/buoh-window.c:420
msgid "Save Comic"
msgstr "Зберегти комікс"
-#: src/buoh-window.c:421
+#: src/buoh-window.c:423
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/buoh-window.c:422
+#: src/buoh-window.c:424
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: src/buoh-window.c:461
+#: src/buoh-window.c:463
msgid "Unable to save comic"
msgstr "Не вдалось зберегти комікс"
-#: src/buoh-window.c:692
+#: src/buoh-window.c:694
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011."
-#: src/buoh-window.c:815
-#| msgid "Getting comic ..."
+#: src/buoh-window.c:817
msgid "Getting comic…"
msgstr "Отримання коміксу…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]