[damned-lies] Update Vietnamese translation



commit 0dcddd0a89def89b6446539dd4659e9b22679e76
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Tue May 3 01:12:29 2022 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 1946 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 935 insertions(+), 1011 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fa0871d8..123e05cd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Vietnamese translation for damned-lies.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
-# Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>, 2021.
+# Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>, 2021-2.22.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-02 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 14:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-02 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 08:11+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "Rất tiếc, khóa bạn đã cung cấp không hợp lệ."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Tài khoản của bạn đã được kích hoạt."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:196
 msgid "Friulian"
 msgstr "Tiếng Ph-riu-li"
 
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:203
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gu-gia-ra-ti"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:230
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Tiếng Kuổ-đít"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -69,1184 +69,1086 @@ msgstr ""
 "Mô-đun này không phải là một phần của kho lưu trữ GNOME Git. Vui lòng kiểm "
 "tra trang web của mô-đun để xem nơi gửi bản dịch."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:145
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Tiếng Ap-kha-di-a"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:147
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Tiếng Hà Lan-Nam Phi"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:148
 msgid "Akan"
 msgstr "Tiếng A-can"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:149
 msgid "Albanian"
 msgstr "Tiếng An-ba-ni"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:150
 msgid "Amharic"
 msgstr "Tiếng Am-ha-ri"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:151
 msgid "Arabic"
 msgstr "Tiếng Ả Rập"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:152
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Tiếng A-ra-gon"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:153
 msgid "Armenian"
 msgstr "Tiếng Acmênia"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:154
 msgid "Assamese"
 msgstr "Tiếng A-xam"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:155
 msgid "Asturian"
 msgstr "Tiếng Asturian"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:156
 msgid "Australian English"
 msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:157
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:158
 msgid "Balochi"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:159
 msgid "Basque"
 msgstr "Tiếng Ba-x-quợ"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:160
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Tiếng Bê-la-rút"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:162
 msgid "Bemba"
 msgstr "Tiếng Bem-ba"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:163
 msgid "Bengali"
 msgstr "Tiếng Ben-ga-li"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:164
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Tiếng Băng-gan (Ấn Độ)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:165
 msgid "Bodo"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:166
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:167
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha Bra-xin"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:168
 msgid "Breton"
 msgstr "Tiếng Boue-ton (Pháp)"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:169
 msgid "British English"
 msgstr "Tiếng Anh (Anh Quốc)"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:170
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:171
 msgid "Burmese"
 msgstr "Tiếng Mi-an-ma"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:172
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:174
 msgid "Catalan"
 msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:176
 msgid "Central Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:177
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:179
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc (Trung Quốc)"
 
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Tiếng Trung truyền thống"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:182
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:183
 msgid "Croatian"
 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:184
 msgid "Czech"
 msgstr "Tiếng Séc"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:185
 msgid "Danish"
 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:186
 msgid "Divehi"
 msgstr "Tiếng Đi-ve-hi"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:187
 msgid "Dutch"
 msgstr "Tiếng Hòa Lan"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:188
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Tiếng Đ-xông-kha"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:190
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Quốc tế ngữ"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:191
 msgid "Estonian"
 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni-a"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:192
 msgid "Faroese"
 msgstr "Tiếng Pha-rô"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "Tiếng Phần Lan"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:194
 msgid "French"
 msgstr "Tiếng Pháp"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
-#, fuzzy
+#: database-content.py:44 database-content.py:195
 msgid "Frisian"
 msgstr "Phợ-ri-xi"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:197
 msgid "Fula"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
-#, fuzzy
+#: database-content.py:47 database-content.py:198
 msgid "Galician"
-msgstr "Ga-li-xi-a"
+msgstr "Tiếng Ga-li-xi"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
-#, fuzzy
+#: database-content.py:48 database-content.py:199
 msgid "Georgian"
-msgstr "Gi-oa-gi-a"
+msgstr "Tiếng Gioocgiơ"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
-#, fuzzy
+#: database-content.py:49 database-content.py:200
 msgid "German"
 msgstr "Tiếng Đức"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
-#, fuzzy
+#: database-content.py:50 database-content.py:201
 msgid "Greek"
-msgstr "Hy Lạp"
+msgstr "Tiếng Hy Lạp"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
-#, fuzzy
+#: database-content.py:51 database-content.py:202
 msgid "Guarani"
-msgstr "Đồng Gua-ra-ni"
+msgstr "Tiếng Gua-ra-ni"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:204
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
-#, fuzzy
+#: database-content.py:54 database-content.py:205
 msgid "Hausa"
 msgstr "Tiếng Hau-xa"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
-#, fuzzy
+#: database-content.py:55 database-content.py:206
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Do Thái"
+msgstr "Tiếng Do Thái"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
-#, fuzzy
+#: database-content.py:56 database-content.py:207
 msgid "Hindi"
 msgstr "Tiếng Ấn Độ"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
-#, fuzzy
+#: database-content.py:57 database-content.py:208
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
-#, fuzzy
+#: database-content.py:58 database-content.py:209
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Tiếng Aixơlen"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
-#, fuzzy
+#: database-content.py:59 database-content.py:210
 msgid "Ido"
 msgstr "Tiếng I-đô"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
-#, fuzzy
+#: database-content.py:60 database-content.py:212
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
-#, fuzzy
+#: database-content.py:61 database-content.py:213
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Tiếng khoa học quốc tế"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:214
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
-#, fuzzy
+#: database-content.py:63 database-content.py:215
 msgid "Irish"
-msgstr "Ái Nhĩ Lan"
+msgstr "Tiếng Ái Nhĩ Lan"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:216
 msgid "Italian"
 msgstr "Tiếng Ý"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:217
 msgid "Japanese"
 msgstr "Tiếng Nhật"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
-#, fuzzy
+#: database-content.py:66 database-content.py:218
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Tiếng Ca-bai"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:219
 msgid "Kannada"
 msgstr "Tiếng Kan-na-đa"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:220
 msgid "Karbi"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:221
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Tiếng Ca-s-mi-ri"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
-#, fuzzy
+#: database-content.py:70 database-content.py:223
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Tiếng Ca-xakh"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:225
 msgid "Khmer"
 msgstr "Tiếng Khơme"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:226
 msgid "Kikongo"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
-#, fuzzy
+#: database-content.py:73 database-content.py:227
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Tiếng Kin-ia-ouanh-đa"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
-#, fuzzy
+#: database-content.py:74 database-content.py:228
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Tiếng Kit-ki-dơ"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:229
 msgid "Korean"
 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:231
 msgid "Lao"
 msgstr "Tiếng Lào"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
-#, fuzzy
+#: database-content.py:78 database-content.py:232
 msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Tiếng La-tinh"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
-#, fuzzy
+#: database-content.py:79 database-content.py:233
 msgid "Latvian"
-msgstr "Lát-vi-a"
+msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:234
 msgid "Limburgian"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:235
 msgid "Lingala"
 msgstr "Tiếng Lin-ga-la"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
-#, fuzzy
+#: database-content.py:82 database-content.py:236
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Tiếng Lát-vi"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:237
 msgid "Low German"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Đức thấp"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:238
 msgid "Luganda"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
-#, fuzzy
+#: database-content.py:85 database-content.py:240
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Ma-xê-đô-ni"
+msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:241
 msgid "Maithili"
 msgstr "Tiếng Mai-ti-li"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
-#, fuzzy
+#: database-content.py:87 database-content.py:242
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Tiếng Ma-la-ga-si"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
-#, fuzzy
+#: database-content.py:88 database-content.py:243
 msgid "Malay"
 msgstr "TIếng Mã Lai"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
-#, fuzzy
+#: database-content.py:89 database-content.py:244
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Tiếng Mã-lai"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
-#, fuzzy
+#: database-content.py:90 database-content.py:246
 msgid "Manx"
 msgstr "Tiếng Man-khơx"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:247
 msgid "Maori"
 msgstr "Tiếng Maori"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
-#, fuzzy
+#: database-content.py:92 database-content.py:248
 msgid "Marathi"
-msgstr "Ma-ra-ti"
+msgstr "Tiếng Ma-ra-ti"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
-#, fuzzy
+#: database-content.py:93 database-content.py:249
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
-#, fuzzy
+#: database-content.py:94 database-content.py:250
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mông Cổ"
+msgstr "Tiếng Mông Cổ"
 
-#: database-content.py:94
-#, fuzzy
+#: database-content.py:95
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Tiếng Na-po-li (Ý)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
-#, fuzzy
+#: database-content.py:96 database-content.py:251
 msgid "Nepali"
-msgstr "Nê-pan"
+msgstr "Tiếng Ne-pa-li"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:253
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
-#, fuzzy
+#: database-content.py:99 database-content.py:256
 msgid "Occitan"
 msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:257
 msgid "Old English"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Anh cũ"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
-#, fuzzy
+#: database-content.py:101 database-content.py:258
 msgid "Oriya"
 msgstr "Tiếng Ô-ria"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:259
 msgid "Ossetian"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng O-set"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
-#, fuzzy
+#: database-content.py:103 database-content.py:260
 msgid "Pashto"
 msgstr "Tiếng Pas-tô"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
-#, fuzzy
+#: database-content.py:104 database-content.py:261
 msgid "Persian"
 msgstr "Tiếng Ba Tư"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
-#, fuzzy
+#: database-content.py:105 database-content.py:262
 msgid "Polish"
 msgstr "Tiếng Ba Lan"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
-#, fuzzy
+#: database-content.py:106 database-content.py:263
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
-#, fuzzy
+#: database-content.py:107 database-content.py:264
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Tiếng Pun-gia-bi"
 
-#: database-content.py:107
-#, fuzzy
+#: database-content.py:108
 msgid "Quechua"
-msgstr "Cue-chu-a"
+msgstr "Tiếng Cue-chu-a"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
-#, fuzzy
+#: database-content.py:109 database-content.py:266
 msgid "Romanian"
 msgstr "Tiếng Rô-ma-ni"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:267
 msgid "Russian"
 msgstr "Tiếng Nga"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
-#, fuzzy
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
+msgid "Santali"
+msgstr "Tiếng San-ta-li"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Xen-tơ (Ê-cốt)"
+msgstr "Tiếng Xen-tơ, Ê-cốt"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
-#, fuzzy
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Serbian"
 msgstr "Tiếng Séc-bi"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
-#, fuzzy
+#: database-content.py:114 database-content.py:274
 msgid "Shavian"
 msgstr "Sa-vi-a"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
-#, fuzzy
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
 msgid "Silesian"
 msgstr "Tiếng Silesian"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
-#, fuzzy
+#: database-content.py:116 database-content.py:277
 msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Tiếng Xin-ha-la"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
-#, fuzzy
+#: database-content.py:117 database-content.py:278
 msgid "Slovak"
-msgstr "Xlô-vác"
+msgstr "Tiếng Xlô-vác"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
-#, fuzzy
+#: database-content.py:118 database-content.py:279
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Xlô-ve-nia"
+msgstr "Tiếng Xlôven"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
-#, fuzzy
+#: database-content.py:119 database-content.py:280
 msgid "Somali"
 msgstr "Tiếng Xô-ma-li"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
-#, fuzzy
+#: database-content.py:120 database-content.py:283
 msgid "Spanish"
 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
-#, fuzzy
+#: database-content.py:121 database-content.py:284
 msgid "Swahili"
-msgstr "Xouă-hi-li"
+msgstr "Tiếng Xouă-hi-li"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
-#, fuzzy
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
 msgid "Swedish"
-msgstr "Thuỵ-điển"
+msgstr "Tiếng Thụy Điển"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
-#, fuzzy
+#: database-content.py:123 database-content.py:287
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Ta-ga-loc"
+msgstr "Tiếng Ta-ga-loc"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
-#, fuzzy
+#: database-content.py:124 database-content.py:288
 msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+msgstr "Tiếng Ta-gíc"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
-#, fuzzy
+#: database-content.py:125 database-content.py:289
 msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tiếng Tamil (Ấn Độ)"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
-#, fuzzy
+#: database-content.py:126 database-content.py:290
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tiếng Tác-ta"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
-#, fuzzy
+#: database-content.py:127 database-content.py:291
 msgid "Telugu"
 msgstr "Tiếng Te-lu-gu"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
-#, fuzzy
+#: database-content.py:128 database-content.py:292
 msgid "Thai"
 msgstr "Tiếng Thái"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
-#, fuzzy
+#: database-content.py:129 database-content.py:293
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tiếng Ti-bê"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
-#, fuzzy
+#: database-content.py:130 database-content.py:294
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tiếng Xông-ga"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
-#, fuzzy
+#: database-content.py:131 database-content.py:295
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
-#, fuzzy
+#: database-content.py:132 database-content.py:296
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Tiếng Tuơkh-men"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
-#, fuzzy
+#: database-content.py:133 database-content.py:297
 msgid "Uighur"
 msgstr "Tiếng Ui-guơ"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
-#, fuzzy
+#: database-content.py:134 database-content.py:298
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Tiếng U-cợ-rainh"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
-#, fuzzy
+#: database-content.py:135 database-content.py:299
 msgid "Urdu"
 msgstr "Tiếng Ổ-đu"
 
-#: database-content.py:134
-#, fuzzy
+#: database-content.py:136
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Tiếng U-x-bếkh"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
-#, fuzzy
+#: database-content.py:137 database-content.py:302
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Tiếng Việt"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
-#, fuzzy
+#: database-content.py:138 database-content.py:303
 msgid "Walloon"
 msgstr "Tiếng Oua-lon"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:304
 msgid "Wayuu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
-#, fuzzy
+#: database-content.py:140 database-content.py:305
 msgid "Welsh"
 msgstr "Tiếng Ouen-s"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
-#, fuzzy
+#: database-content.py:141 database-content.py:306
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Tiếng Bantu"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
-#, fuzzy
+#: database-content.py:142 database-content.py:307
 msgid "Yiddish"
-msgstr "Y-đit"
+msgstr "Tiếng Y-đit"
 
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
-#, fuzzy
+#: database-content.py:143 database-content.py:308
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba"
 
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
-#, fuzzy
+#: database-content.py:144 database-content.py:309
 msgid "Zulu"
 msgstr "Tiếng Du-lu"
 
-#: database-content.py:157
-#, fuzzy
+#: database-content.py:146
+msgid "Acholi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:161
 msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)"
 
-#: database-content.py:169
-#, fuzzy
+#: database-content.py:173
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Pháp Ca-na-đa"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:175
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Ca-ta-lan (Va ti căng)"
 
-#: database-content.py:174
-#, fuzzy
+#: database-content.py:178
 msgid "Chechen"
 msgstr "Tiếng Che-chẹnh"
 
-#: database-content.py:176
-#, fuzzy
+#: database-content.py:180
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc (Hồng Kông)"
 
-#: database-content.py:177
-#, fuzzy
+#: database-content.py:181
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc (Đài Loan)"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:189
 msgid "English"
 msgstr "Tiếng Anh"
 
-#: database-content.py:207
-#, fuzzy
+#: database-content.py:211
 msgid "Igbo"
 msgstr "Tiếng Ig-bô"
 
-#: database-content.py:218
-#, fuzzy
+#: database-content.py:222
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Tiếng Ca-su-bi"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:235
-#, fuzzy
+#: database-content.py:239
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: database-content.py:241
-#, fuzzy
+#: database-content.py:245
 msgid "Maltese"
-msgstr "Mantơ"
+msgstr "Tiếng Mantơ"
 
-#: database-content.py:248
-#, fuzzy
+#: database-content.py:252
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi"
 
-#: database-content.py:250
-#, fuzzy
+#: database-content.py:254
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Na Uy - Bokmål"
 
-#: database-content.py:251
-#, fuzzy
+#: database-content.py:255
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Tiếng Na-uy (Ny-noa-x-kh)"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:266
-#, fuzzy
+#: database-content.py:271
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:272
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:268
-#, fuzzy
+#: database-content.py:273
 msgid "Shan"
-msgstr " Tiếng San"
+msgstr "Tiếng San"
 
-#: database-content.py:271
-#, fuzzy
+#: database-content.py:276
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhi"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
 msgid "South Ndebele"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:282
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:281
-#, fuzzy
+#: database-content.py:286
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Đức Thuỵ Sĩ"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:300
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:296
-#, fuzzy
+#: database-content.py:301
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
 msgid "AppStream"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:306
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Video tài liệu"
-
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Nội dung động"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ứng dụng ví dụ: Trình quản lý phim"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ứng dụng ví dụ: Trình lập kế hoạch bài học"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ứng dụng ví dụ: Bộ sưu tập nhạc"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ứng dụng ví dụ: Trình quản lý dự án"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ứng dụng ví dụ: Doanh nghiệp nhỏ"
 
-#: database-content.py:313
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Video phát hành GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "UI translations"
 msgstr "Bản dịch UI"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Địa điểm thời tiết"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "Phần bổ sung Bad"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Base plugins"
+msgstr "Phần bổ sung Base"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Good plugins"
+msgstr "Phần bổ sung Good"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "Phần bổ sung Ugly"
+
+#: database-content.py:323
 msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "Mô tả Bố trí"
+msgstr "Mô tả bố cục"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
+msgid "Main library translations"
+msgstr "Bản dịch thư viện chính"
+
+#: database-content.py:326
 msgid "User Directories"
 msgstr "Thư mục người dùng"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:327
+msgid "General homepage strings"
+msgstr "Các chuỗi chung cho trang chủ"
+
+#: database-content.py:328
 msgid "Recipes translations"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine"
 msgstr "Bộ máy"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:333
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:334
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:335
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:338
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:339
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:340
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:341
 msgid "Functions"
 msgstr "Tính năng"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:342
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:343
 msgid "plug-ins"
 msgstr "phần bổ sung"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:344
 msgid "Property Nicks"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:345
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:346
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:347
 msgid "Server"
 msgstr "Máy phục vụ"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:348
 msgid "tags"
 msgstr "thẻ"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:349
 msgid "tips"
 msgstr "mẹo"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:350
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Trình cài đặt Windows"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:351
 msgid "Static content"
 msgstr "Nội dung tĩnh"
 
-#: database-content.py:345
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
 msgid "appendix"
 msgstr "phụ lục"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:356
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn theo dõi sạc pin"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:357
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Duyệt trợ giúp"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Biên dịch hướng dẫn học"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:359
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:360
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:361
 msgid "concepts"
 msgstr "các khái niệm"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:362
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Hướng dẫn bộ theo dõi thay đổi tần số CPU"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:363
 msgid "FDL License"
 msgstr "Giấp phép FDL"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:364
 msgid "GPL License"
 msgstr "Giấy phép GPL"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:365
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Giấy phép LGPL"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:366
 msgid "dialogs"
 msgstr "hộp thoại"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:367 database-content.py:390 database-content.py:394
+#: database-content.py:426
 msgid "User Guide"
 msgstr "Hướng dẫn sử dụng"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:368
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Hướng dẫn Trình gắn đĩa"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:369
 msgid "FAQ"
 msgstr "Hỏi Đáp"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:370
 msgid "filters"
 msgstr "bộ lọc"
 
-#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "bộ lọc alpha-to-logo"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
 msgid "animation filter"
 msgstr "bộ lọc hoạt hình"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
 msgid "artistic filter"
 msgstr "bộ lọc artistic"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
 msgid "blur filter"
 msgstr "bộ lọc mờ"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:374
 msgid "combine filter"
 msgstr "bộ lọc tổng hợp"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:375
 msgid "decor filter"
 msgstr "bộ lọc trang trí"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:376
 msgid "distort filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc méo"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:377
 msgid "edge-detect filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc dò cạnh"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:378
 msgid "enhance filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc tăng cường"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:379
 msgid "generic filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc chung chung"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:380
 msgid "light-and-shadow filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc ánh sáng và bóng"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:381
 msgid "map filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc ánh xạ"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:382
 msgid "noise filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc nhiễu"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
 msgid "render filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc tô vẽ"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
 msgid "web filter"
-msgstr ""
+msgstr "lọc web"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:379
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Bắt đầu tìm hiểu"
-
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:386
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:387
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:388
 msgid "quick reference"
 msgstr "tham khảo nhanh"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:389
 msgid "glossary"
 msgstr "thuật ngữ"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:391
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:392 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Tài liệu"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:393
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Trợ giúp Thư viện GNOME"
 
-#: database-content.py:388
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ghi chú phát hành"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Định hướng giao diện người dùng"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:395
 msgid "introduction"
 msgstr "giới thiệu"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "menus"
-msgstr ""
+msgstr "các trình đơn"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
 msgid "colors menus"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "colors auto menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "colors component menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "colors info menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "colors map menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "edit menu"
 msgstr "trình đơn sửa chữa"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "file menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn tập tin"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn bộ lọc"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "help menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn trợ giúp"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "image menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn ảnh"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "layer menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn lớp"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "select menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn chọn lựa"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "view menu"
-msgstr ""
+msgstr "trình đơn trình bày"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "Command Line Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn sử dụng dòng lệnh"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn theo dõi hệ thống"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:412
-msgid "Optimization Guide"
-msgstr "Hướng dẫn tối ưu hóa"
-
-#: database-content.py:413
-msgid "Tutorial demos"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:414
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Tổng quan về Nền tảng"
-
 #: database-content.py:415
-msgid "preface"
-msgstr "lời nói đầu"
+msgid "Strings for the 42 release notes"
+msgstr "Các chuỗi cho ghi chú phát hành 42"
 
 #: database-content.py:416
-msgid "Programming Guidelines"
-msgstr "Hướng dẫn lập trình"
+msgid "preface"
+msgstr "lời nói đầu"
 
 #: database-content.py:417
 msgid "Website"
@@ -1265,112 +1167,98 @@ msgid "toolbox"
 msgstr "hộp công cụ"
 
 #: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "hộp công cụ (màu)"
-
-#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "hộp công cụ (vẽ)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "hộp công cụ (chọn)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "hộp công cụ (biến đổi hình dạng)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "tutorial"
 msgstr "hướng dẫn học"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
 msgid "using gimp"
 msgstr "sử dụng gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "preferences"
 msgstr "tùy thích"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Mắt của GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Kho phần mở rộng vỏ GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Hướng dẫn sử dụng GIMP"
 
-#: database-content.py:434
-msgid "GNOME Development Documentation"
-msgstr "Tài liệu phát triển GNOME"
-
-#: database-content.py:435
-msgid "Getting Started with GNOME"
-msgstr "Bắt đầu với GNOME"
-
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Tài liệu Sử dụng GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Trang thông tin điện tử GNOME"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Trang thông tin điện tử Thư viện GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Hướng dẫn học Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Ghi chú phát hành GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Thông tin MIME Chia sẻ"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Phụ đề phim cho các phim của GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:439
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1380,14 +1268,14 @@ msgstr ""
 "viết siêu dữ liệu AppStream. Để gửi bản dịch của bạn, <a href=\"https://";
 "github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">hãy tạo yêu cầu pull</a>."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1415,7 +1303,7 @@ msgid ""
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1423,114 +1311,91 @@ msgid ""
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
 "example files that can be translated."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
-"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
-"to translate this package."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
-"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
-"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
-"localization of Gnumeric functions."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:475
-msgid ""
-"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
-"interface that show those strings."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:476
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:477
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:478
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:479
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#: database-content.py:470
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:471
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1538,7 +1403,7 @@ msgid ""
 "properties."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1548,70 +1413,77 @@ msgid ""
 "\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:476
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:483
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Đặc tả thông tin MIME đã chia sẻ."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:484
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Quản lý hệ thống và phiên làm việc."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1619,228 +1491,233 @@ msgid ""
 "get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:490
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Cơ sở dữ liệu của dữ liệu cấu hình bàn phím."
 
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 40 (stable)"
-msgstr "GNOME 40 (ổn định)"
+#: database-content.py:491
+msgid "GNOME 42 (stable)"
+msgstr "GNOME 42 (ổn định)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:492
+msgid "GNOME 41 (old stable)"
+msgstr "GNOME 41 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME 40 (old stable)"
+msgstr "GNOME 40 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (ổn định cũ)"
 
-#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (ổn định cũ)"
-
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (ổn định cũ)"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:502
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Ứng dụng GNOME đã cũ"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:503
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Cơ sở hạ tầng GNOME"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:505
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP và Friends"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:506
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Ứng dụng GNOME Mở rộng (ổn định)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ứng dụng GNOME Mở rộng"
 
-#: database-content.py:515
-msgid "Librem 5 - Purism"
-msgstr "Librem 5 - Purism"
+#: database-content.py:508
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "GNOME Circle"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (không-GNOME)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:510
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Truy cập"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:511
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Công cụ quản trị"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:512
 msgid "Apps"
 msgstr "Ứng dụng"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:513
 msgid "Backends"
 msgstr "Ứng dụng chạy phía sau"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:514
 msgid "Core"
 msgstr "Lõi"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:515
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Các thư viện lõi"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:516
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:517
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Các nhánh phát triển"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Các công cụ phát triển"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Các thư viện mở rộng"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:520
 msgid "Games"
 msgstr "Trò chơi"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Môi trường GNOME"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Nền tảng Phát triển GNOME"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:523
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Môi trường máy tính để bàn cũ"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:524
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Các đề xuất mô-đun mới"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:525
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Ứng dụng chính thức"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:526
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Nhánh ổn định"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:527
 msgid "Utils"
 msgstr "Tiện ích"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chưa biết"
 
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Bản dịch UI"
 
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Bản dịch UI (giản lược)"
 
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chuỗi gốc"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Chọn một tài khoản:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
 msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
 msgstr "Chỉ được chứa các chữ cái, chữ số và @/./+/-/_."
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
 msgid "Email:"
 msgstr "Thư điện tử:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Ít nhất là 7 ký tự"
 
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Tài khoản này đã có người dùng rồi. Vui lòng chọn cái khác."
 
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Bạn cần phải cung cấp mật khẩu"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
 
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1851,54 +1728,54 @@ msgstr ""
 "tài khoản của bạn, vui lòng nhấp vào liên kết bên dưới hoặc sao chép và dán "
 "nó vào trình duyệt."
 
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Quản trị viên của %s"
 
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "Kích hoạt tài khoản"
 
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "Ảnh quá cao hoặc quá rộng (%(width)d×%(height)d, tối đa là 100×100 điểm ảnh)"
 
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "URL bạn đã cung cấp không hợp lệ"
 
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "URL bạn đã cung cấp dường như không trả về một ảnh hợp lệ"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Thẻ Xác thực"
 
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "URL chỉ đến một tập tin ảnh (.jpg, .png, …) của một hackergotchi (tối đa "
 "100×100 điểm ảnh)"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Nơi cung cấp Avatar"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Trang thông tin điện tử"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Bí danh IRC"
 
@@ -1914,46 +1791,46 @@ msgstr "biểu tượng hình đại diện"
 msgid "generic person icon"
 msgstr "biểu tượng người chung chung"
 
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Rất tiếc, form không hợp lệ."
 
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "Bạn đã gia nhập thành công vào nhóm “%s”."
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Có người mới gia nhập nhóm của bạn"
 
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s vừa gia nhập nhóm dịch của bạn trên %(site)s"
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:94
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Bạn đang là thành viên của nhóm này."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "Bạn đã được xóa khỏi nhóm nhóm “%s”."
 
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:118
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Bạn không phải là thành viên của nhóm này."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:133
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
 
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Bạn phải cung cấp một phân loại khi một phiên bản được chỉ định."
 
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1963,31 +1840,31 @@ msgstr ""
 "Bản dịch cho mô-đun này được phục vụ từ bên ngoài. Vui lòng xem <a href="
 "\"%(link)s\">nền tảng bên ngoài</a> để biết cách gửi bản dịch của mình."
 
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:333
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Nhánh này không linh từ bất kỳ bản phát hành nào"
 
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:520
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Không thể tạo tập tin POT, nên sử dụng cái cũ."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:522
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Không thể tạo tập tin POT, nên không thống kê nữa."
 
-#: stats/models.py:505
+#: stats/models.py:543
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
-msgstr "Không thể sao chepstt POT mới vào vị trí công khai."
+msgstr "Không thể sao chép tập tin POT mới vào vị trí công khai."
 
-#: stats/models.py:759
+#: stats/models.py:810
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Gặp lỗi khi lấy về tập tin pot từ URL."
 
-#: stats/models.py:788
+#: stats/models.py:842
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Không thể tìm thấy các tập tin phụ đề."
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:851
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1998,15 +1875,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:875
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Không thể tạo tập tin POT"
 
-#: stats/models.py:877
+#: stats/models.py:943
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Kho này chỉ cho đọc"
 
-#: stats/models.py:886
+#: stats/models.py:952
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2014,62 +1891,62 @@ msgstr ""
 "Rất tiếc, việc thêm bản dịch mới trong khi tập tin LINGUAS không biết là "
 "không được hỗ trợ."
 
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Mục tin cho ngôn ngữ này không có trong biến %(var)s trong tập tin %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1561
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Tập tin POT không sẵn có"
 
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1566
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s chuỗi"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1567
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "được cập nhật vào %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1571
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s từ"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1573
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s hình"
 
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1574
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Tập tin POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1578
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Tập tin POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1673
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2077,26 +1954,26 @@ msgstr ""
 "Tập tin hiện tại được chuyển giao có ít chuỗi được dịch hơn. Bạn có lẽ nên "
 "chuyển giao tập tin này."
 
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Không thể tìm thấy một makefile cho mô-đun %s"
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s không trỏ đến một tập tin thực sự, có lẽ là một macro."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra “intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Có một số tập tin còn thiếu trong POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2105,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "Các tệp sau đây được tham chiếu trong POTFILES.in hoặc POTFILES.skip, nhưng "
 "chúng không tồn tại: %s"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2116,105 +1993,105 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "Tập tin PO “%s” không được mã hóa theo UTF-8."
+
+#: stats/utils.py:522
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Tập tin PO “%s” không qua kiểm tra msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:526
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tập tin PO này có đặt bít thực thi."
 
-#: stats/utils.py:515
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "Tập tin PO “%s” không được mã hóa theo UTF-8."
-
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:547
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Tập tin “%s” không tồn tại"
 
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:556
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Lỗi khi lọc po: %s"
 
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:574
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Tập tin PO “%s” không tồn tại hoặc không thể đọc."
 
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:586
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Không thể lấy thống kê cho tập tin POT “%s”."
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:606
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Mục cho ngôn ngữ này không hiện diện trong tập tin LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:639
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Không cần chỉnh sửa tập tin LINGUAS hoặc biến cho mô-đun này"
 
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Mục cho ngôn ngữ này không hiện diện trong ALL_LINGUAS trong tập tin cấu "
 "hình."
 
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:649
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Không biết xem biến LINGUAS ở chỗ nào, hãy hỏi người bảo trì mô-đun."
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:668
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Không biết xem biến DOC_LINGUAS ở chỗ nào, hãy hỏi người bảo trì mô-đun."
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:670
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Danh sách DOC_LINGUAS không bao gồm ngôn ngữ này."
 
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Người điều phối chính"
 
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Đánh dấu là không hoạt động"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Xóa khỏi nhóm"
 
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Bạn đã được xóa khỏi nhóm %(team)s trên %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Đây là thư tự động được gửi từ %(site)s. Xin vui lòng không trả lời."
 
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Đã bị xóa khỏi nhóm"
 
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "Vai trò của bạn trong nhóm %(team)s trên %(site)s đã được đặt thành "
 "“%(role)s”"
 
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
 msgid "Role changed"
 msgstr "Vai trò đã bị thay đổi"
 
@@ -2230,89 +2107,89 @@ msgstr "Hộp thư chung"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL muốn xem dài hạn"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Đây là thư gửi tự động từ %s."
 
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Không có nhóm cho địa phương %s"
 
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Người dịch"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Người xem xét"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Người chuyển giao"
 
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Giới thiệu về Damned Lies"
 
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
 msgid "Committers"
 msgstr "Người chuyển giao"
 
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
 msgid "No committers"
 msgstr "Không có người chuyển giao nào"
 
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Người xem xét"
 
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
 msgid "No reviewers"
-msgstr "Không có người xem xét"
+msgstr "Không có người xem xét nào"
 
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
 msgid "Translators"
-msgstr "Dịch giả"
+msgstr "Người dịch"
 
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
 msgid "No translators"
 msgstr "Không có người dịch nào"
 
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Các thành viên không hoạt động"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Không có thành viên nào không hoạt động"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Lỗi: không tìm thấy trang"
 
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "Trang bạn yêu cầu không tìm thấy trên máy chủ này."
 
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
 msgid "Error: server error (500)"
-msgstr "Lỗi: lỗi mày chủ (500)"
+msgstr "Lỗi: lỗi máy chủ (500)"
 
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
 msgid "Server Error"
-msgstr "Lỗi máy phục vụ"
+msgstr "Lỗi máy chủ"
 
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Chúng tôi lấy làm tiếc nhưng đã xảy ra lỗi với máy phục vụ."
 
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
 msgid "About"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2320,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "Damned Lies là ứng dụng chạy trên nền Web được dùng để quản lý việc bản địa "
 "hóa (l10n) dự án GNOME."
 
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2329,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Nó cho phép bạn duyệt thống kê trực tiếp. Damned Lies cũng quản lý <a href="
 "\"%(link)s\">luồng công việc</a> dịch thuật."
 
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2341,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "\"%(gpl)s\">giấy phép GNU GPL</a>. Bạn được chào đón tham gia cải thiện, đặc "
 "biệt nhất là <a href=\"%(bug)s\">báo cáo lỗi và kiến nghị cải tiến</a>."
 
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2350,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn ngạc nhiên về tên của ứng dụng này, vui lòng xem <a href=\"%(link)s"
 "\">bài viết này trên Wikipedia</a>."
 
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2359,198 +2236,197 @@ msgstr ""
 "Cảm ơn <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> rất nhiều vì đã cung cấp cho "
 "chúng tôi một tài khoản miễn phí trên nền tảng nhật ký trực tuyến của họ."
 
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
 #, python-format
 msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 msgstr ""
 "Biểu tượng kiểm tra chất lượng bởi <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Trang thông tin điện tử này được dịch sang ngôn ngữ của bạn bởi:"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "Liên kết nhanh"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Wiki của dự án"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Trang theo dõi lỗi"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "Mã nguồn"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
 msgid "Workflow"
 msgstr "Luồng công việc"
 
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Quản trị trang Damned Lies"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
 msgid "Home"
 msgstr "Thư mục riêng"
 
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Damned Lies dành cho GNOME"
+
+#: templates/base.html:34
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Quay trở lại trang chủ Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Log in"
 msgstr "Đăng nhập"
 
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Nhóm"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
 msgid "Release sets"
 msgstr "Tập hợp phát hành"
 
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
 msgid "Modules"
 msgstr "Mô-đun"
 
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Dự án GNOME"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
 msgid "About Us"
 msgstr "Về chúng tôi"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Tham gia"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Hỗ trợ GNOME"
 
 # https://dictionary.cambridge.org/vi/dictionary/english/merchandise
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Vật phẩm"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Liên hệ với chúng tôi"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:95
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Tổ chức GNOME"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
 msgid "Resources"
 msgstr "Tài nguyên"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Trung tâm phát triển"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Hộp thư chung"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Kênh IRC"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Theo dõi lỗi"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
 msgid "Development Code"
 msgstr "Phát triển mã nguồn"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
 msgid "News"
 msgstr "Tin tức"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Phát hành báo chí"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Bản phát hành mới nhất"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Máy phục vụ của %(link)s."
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Chạy bằng %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Nhánh này hiện tại đang string-frozen."
 
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
 msgid "Translation"
 msgstr "Bản dịch"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "Damned Lies dành cho GNOME"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
 msgid "Error:"
 msgstr "Lỗi:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
 msgid "No comment"
 msgstr "Không ghi chú gì"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Các tập tin po đã giản lược"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
 msgstr ""
 "Damned Lies có thể lọc các chuỗi hiếm khi hiển thị trong giao diện người "
-"dùng, vì vậy khi các nhóm dịch thuật có thể tập trung vào các chuỗi dễ thấy "
-"nhất."
+"dùng, do đó các nhóm dịch có thể tập trung vào dịch các chuỗi xuất hiện "
+"nhiều nhất."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2558,21 +2434,20 @@ msgid ""
 "in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
-"Trường hợp điển hình nhất là các chuỗi từ các tệp sơ đồ, do đó bộ lọc mặc "
-"định lọc ra các chuỗi đến từ các tệp có \"gschema.xml.in\" trong tên của "
+"Trường hợp điển hình nhất là các chuỗi trong các tin lược đồ, do bộ lọc mặc "
+"định lọc bỏ các chuỗi đến từ các tập tin có \"gschema.xml.in\" trong tên của "
 "chúng. Về mặt kỹ thuật, bộ lọc đang sử dụng <a href=\"%(pogrep_url)s\">lệnh "
-"pogrep từTranslate Toolkit</a>."
+"pogrep từ Translate Toolkit</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
-"Khi bạn nhìn thấy một tập tin po hoặc một tiêu đề bảng có chứa \"(đỏ)\" hoặc "
-"\"(giản lược)\", nó có nghĩa là các tập tin mục tiêu đã được lọc như đã nêu "
-"ở trên."
+"Khi bạn nhìn thấy một tập tin po hoặc một tiêu đề bảng có chứa “\"(đỏ)” hoặc "
+"“(giản lược)”, nó có nghĩa là các tập tin đích đã được lọc như đã nêu ở trên."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2581,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn nghĩ rằng bạn tìm thấy một bộ lọc tốt hơn cho một mô-đun cụ thể, vui "
 "lòng <a href=\"%(bug_url)s\">gửi báo cáo lỗi</a> với đề xuất của bạn."
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
 msgid "Vertimus Workflow"
 msgstr "Luồng công việc Vertimus"
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
 "the translation process of a module."
@@ -2593,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Hình dưới đây mô tả các trạng thái và hành động khác nhau có sẵn trong quá "
 "trình dịch của một mô-đun."
 
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
 msgid "More…"
 msgstr "Còn nữa…"
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2605,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Danh sách tất cả các Nhóm Dịch thuật GNOME, với đầy đủ thông tin như liên hệ "
 "chính (điều phối viên), trang thông tin và thông tin bó thư."
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2614,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>bắt đầu tạo nhóm cho chính "
 "mình</a>."
 
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2623,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "Truy cập <a href='%(team_url)s'>trang thông tin nhóm dịch %(language_name)s</"
 "a> và giúp chúng tôi dịch GNOME!"
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2631,7 +2506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Danh sách của mọi ngôn ngữ mà ở đó có <a href='%(teams_url)s'>Nhóm dịch</a>."
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2639,21 +2514,21 @@ msgstr ""
 "Một số nhóm quản lý nhiều ngôn ngữ (thường chỉ là các biến thể đơn giản) và "
 "tại đây bạn có thể thấy tất cả các ngôn ngữ mà GNOME đang được dịch sang."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Tập hợp phát hành"
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Danh sách tất cả các tập hợp phát hành và bản phát hành GNOME mà chúng tôi "
 "thu thập số liệu thống kê."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
 msgstr "Ví dụ về tập hợp phát hành là “Cơ sở hạ tầng GNOME” hay “GNOME 2.26”."
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
@@ -2661,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Các tập hợp phát hành GNOME chính thức được chia thành các danh mục như “Ứng "
 "dụng máy tính để bàn” và “Nền tảng nhà phát triển”."
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2669,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "Nhìn vào đây nếu bạn muốn so sánh hỗ trợ ngôn ngữ trong bất kỳ tập hợp phát "
 "hành nào trong số này."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Danh sách của mọi mô-đun với các thống kê ở đây."
 
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2681,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "Các mô-đun là các thư viện hoặc ứng dụng riêng biệt, bao gồm một hoặc nhiều "
 "nhánh phát triển."
 
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
@@ -2689,32 +2564,32 @@ msgstr ""
 "Chúng thường được lấy từ kho lưu trữ Git và chúng tôi giữ tất cả thông tin "
 "liên quan về chúng (chi tiết Gitlab, trang web, thông tin bảo trì...)."
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
 #: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Mọi mô-đun"
 
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "Ngôn ngữ GNOME"
 
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME đang được dịch ra %(numb)s ngôn ngữ sau đây.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "RSS feed cho %(lang.get_name)s"
 
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2723,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "Nếu có gì đó ở trang này nên được sửa đổi, vui lòng <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">gửi một báo cáo lỗi</a>."
 
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
@@ -2732,17 +2607,17 @@ msgstr ""
 "Các mô-đun của bản phát hành này không phải là một phần của kho lưu trữ Git "
 "GNOME. Vui lòng kiểm tra trang web của từng mô-đun để xem nơi gửi bản dịch."
 
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Tải tất cả các tập tin po về"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Ẩn các mô-đun đã dịch xong"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Hiện các mô-đun đã dịch xong"
 
@@ -2757,26 +2632,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Đã dịch/Tạm dịch/Chưa dịch"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Module"
 msgstr "Mô-đun"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Nhánh"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
 msgid "Statistics"
 msgstr "Thống kê"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Đồ thị"
@@ -2786,8 +2661,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày tháng"
 
@@ -2806,7 +2681,7 @@ msgid "Error summary"
 msgstr "Tổng hợp lỗi"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Release"
 msgstr "Phát hành"
 
@@ -2820,36 +2695,36 @@ msgstr "Giao diện người dùng"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Giao diện người dùng (đỏ)"
 
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
 msgid "User Login"
 msgstr "Người dùng đăng nhập"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Bạn hiện đang đăng nhập là %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Đăng nhập bằng tài khoản (hoặc thư điện tử) và mật khẩu:"
 
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Quên mật khẩu?"
 
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Không có tài khoản?"
 
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Register"
 msgstr "Đăng ký"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Username"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
@@ -2861,12 +2736,12 @@ msgstr "Cài đặt người dùng"
 msgid "Log out"
 msgstr "Đăng xuất"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Thống kê mô-đun: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2874,44 +2749,44 @@ msgstr ""
 "Mô-đun đã chuyển sang lưu trữ. Nó giờ chỉ giữ lại với mục đính thống kê. Vui "
 "lòng đừng dịch nó nữa."
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Người bảo trì"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Báo cáo lỗi"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "Rất tiếc, không biết chỗ để báo cáo lỗi cho mô-đun này."
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Hiển thị các lỗi i18n và l10n sẵn có"
 
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Thông báo lỗi"
 
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
 msgid "Branches:"
 msgstr "Nhánh:"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Duyệt kho"
 
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Thống kê lại nhánh"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Category"
 msgstr "Danh mục"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Lưu"
@@ -2949,11 +2824,11 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại (tạm dịch “Về mặt kỹ thuật”
 msgid "Not translated"
 msgstr "Chưa dịch"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Mô-đun GNOME"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Chọn một mô-đun bên dưới để xem một số damned lies về nó:"
 
@@ -2962,7 +2837,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Người đóng góp GNOME"
 
 #: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
 msgid "Change your details"
 msgstr "Thay đổi chi tiết cá nhân"
 
@@ -2978,24 +2853,24 @@ msgstr "Tham gia một nhóm"
 msgid "Create auth token"
 msgstr "Tạo thẻ xác thực"
 
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language"
 msgstr "Ngôn ngữ trang"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
 msgid "Choose"
 msgstr "Chọn"
 
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Bảo trì mô-đun"
 
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "Hiện hoạt động"
 
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Trạng thái"
 
@@ -3027,11 +2902,11 @@ msgstr "Thẻ xác thực:"
 msgid "Delete token"
 msgstr "Xóa bỏ thẻ"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
 msgid "Password change"
 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3039,131 +2914,131 @@ msgstr ""
 "Vui lòng nhập vào mật khẩu cũ của bạn, vì mục đích an toàn, và sau đó nhập "
 "mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể xác nhận rằng bạn gõ đúng."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
 msgid "Old password:"
 msgstr "Mật khẩu cũ:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "Mật khẩu mới:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Tham gia một nhóm mới"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
 msgstr "Tôi muốn gia nhập vào nhóm với vai trò là “người dịch”:"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Tham gia"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Thành viên nhóm"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Thành viên của nhóm %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "Rời đi"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn rời khỏi nhóm không?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "Rời đi"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 msgid "Password reset complete"
-msgstr "Hoàn tất việc đặt lại mật khẩu"
+msgstr "Đã thực hiện xong việc đặt lại mật khẩu"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đặt. Bạn giờ có thể tiến bước và đăng nhập."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
 msgid "Password reset"
 msgstr "Đặt lại mật khẩu"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu mới"
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
 "Vui lòng nhập vào mật khẩu mới lần hai để chúng tôi có thể xác nhận rằng bạn "
-"gõ đúng."
+"đã gõ đúng."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr "Mật khẩu đã được đặt lại không thành công"
+msgstr "Đặt lại mật khẩu không thành công"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
 msgstr ""
-"Liên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng rồi. "
+"Liên kết để đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng rồi. "
 "Vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới."
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Đặt lại mật khẩu thành công"
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Chúng tôi đã gửi email cho bạn hướng dẫn để đặt mật khẩu của bạn vào địa chỉ "
-"e-mail bạn đã gửi. Bạn nên nhận được nó sớm."
+"Chúng tôi đã gửi thư cho bạn hướng dẫn để đặt mật khẩu của bạn vào địa chỉ "
+"thư điện tử mà bạn đã gửi. Bạn sẽ nhận được ngay thôi."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ e-mail của bạn bên dưới và chúng tôi sẽ gửi "
-"email hướng dẫn để đặt một cái mới."
+"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ thư điện tử của bạn bên dưới và chúng tôi sẽ gửi "
+"thư hướng dẫn để đặt một cái mới."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Địa chỉ thư điện tử:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Đặt lại mật khẩu của tôi"
 
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Đăng ký tài khoản"
 
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
 msgstr ""
-"Bạn có thể đăng ký tại đây cho một tài khoản trên trang web này. Điều này "
-"chỉ hữu ích nếu bạn có kế hoạch đóng góp cho bản dịch GNOME."
+"Bạn có thể đăng ký tại đây để có một tài khoản trên trang web này. Việc này "
+"chỉ hữu ích nếu bạn có kế hoạch đóng góp các bản dịch cho GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3171,15 +3046,15 @@ msgstr ""
 "Sau khi đăng ký và kết nối, bạn sẽ có thể tham gia một nhóm hiện có từ trang "
 "hồ sơ của bạn."
 
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
 msgid "Register with password"
 msgstr "Đăng ký với mật khẩu"
 
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Đăng ký thành công"
 
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
@@ -3187,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "Việc đăng ký đã thành công. Bây giờ bạn sẽ nhận được một email có chứa một "
 "liên kết để kích hoạt tài khoản của bạn."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "So sánh các bản phát hành"
 
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến triển"
 
@@ -3204,17 +3079,17 @@ msgstr "Bản phát hành %(name)s"
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Bản phát hành GNOME"
 
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Chọn một bản phát hành hoặc một tập hợp phát hành phía dưới để xem thông tin "
 "chi tiết về nó:"
 
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Bản phát hành cũ"
 
@@ -3235,7 +3110,7 @@ msgstr "Tìm kiếm các lỗi tương tự trước khi báo cáo nó"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Thông báo lỗi này"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "Đã dịch"
 
@@ -3243,44 +3118,44 @@ msgstr "Đã dịch"
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Hiển thị các hình của tài liệu"
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Trang tin nhóm dịch %(lang)s:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Bug reporting:"
 msgstr "Báo cáo lỗi:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Gửi báo cáo lỗi dịch"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Hiển thị các lỗi sẵn có"
 
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Hộp thư chung:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung"
 
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Đặt xem dài hạn"
 
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Nhóm này hiện chưa có điều phối viên."
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3324,7 +3199,7 @@ msgstr "Hiện/ẩn những người dịch đã lưu trữ"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Archives"
-msgstr "Kho nén"
+msgstr "Lưu trữ"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:85
 msgid "Show/hide inactive translations"
@@ -3372,26 +3247,26 @@ msgstr "Không có người điều phối chính"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Hiện tại không có nhóm dịch nào trong GNOME. :("
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
 #, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "Tổng hợp hoạt động cho “%(lang)s”"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "Tổng hợp hoạt động cho <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
 msgid "Quality check results"
 msgstr "Kết quả kiểm tra chất lượng"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3463,7 +3338,7 @@ msgstr "Hành động"
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Hành động đã lưu trữ(%(human_level)s được lưu trữ kế tiếp nhau)"
+msgstr "Hành động đã lưu trữ (thứ %(human_level)s trong sê-ri lưu trữ)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "(Return to current actions)"
@@ -3471,9 +3346,9 @@ msgstr "(Trở lại hành động hiện tại)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Lịch sử hành động trước đây)"
+msgstr "(Lịch sử hành động kế trước)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "tài khoản đã xóa"
 
@@ -3489,23 +3364,23 @@ msgstr "Thư này sẽ được gửi đến bó thư chung"
 msgid "Help index"
 msgstr "Mục lục trợ giúp"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 msgid "Build help"
 msgstr "Biên dịch trợ giúp"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff với:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "No current actions."
 msgstr "Hiện không có hành động nào."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "New Action"
 msgstr "Hành động mới"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3514,23 +3389,23 @@ msgstr ""
 "Bạn cần <a href=\"%(login_url)s\">xác thực</a> và là thành viên của nhóm "
 "%(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
 msgid "Submit"
 msgstr "Gửi"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Nhóm này không sử dụng luồng công việc dịch thuật."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Khác biệt giữa các tập tin po"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
 msgid "← Back to actions"
 msgstr "← Trở lại các hành động"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Chú ý: cả hai tập tin được hòa trộn với tập tin POT mới nhất."
 
@@ -3539,17 +3414,17 @@ msgstr "Chú ý: cả hai tập tin được hòa trộn với tập tin POT m
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — Luồng hành động cho ngôn ngữ %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Hành động cuối cùng của “Dự án Dịch GNOME” cho ngôn ngữ %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Các hành động luồng công việc của nhóm %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Hành động cuối cùng tạo bởi nhóm %s của “Dự án Dịch GNOME”"
@@ -3577,161 +3452,163 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "Tác giả chuyển giao"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Đồng bộ với nhánh master"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Cố thử cherry-pick lần chuyển giao với nhánh master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "Tải lên tập tin .po, .gz, .bz2, .xz hoặc .png"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Gửi thư cho bó thư của nhóm"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Đồng bộ với %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Cố thử cherry-pick lần chuyển giao với nhánh %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr ""
 "Chỉ những tập tin có phần đuôi mở rộng .po, .gz, .bz2, .xz hay .png là được "
 "phép."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr "tập tin .po không qua “msgfmt -vc”. Vui lòng sửa tập tin và thử lại."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Hành động không hợp lệ. Gần như chắc chắn là ai đó đã gửi hành động khác "
 "trước bạn."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Gửi một tập tin yêu cầu một tác giả lần chuyển giao."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "Chuyển giao một tập tin với xác thực dựa vào thẻ là bị cấm."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Hành động này cần phải có chú thích."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Hành động này cần phải có chú thích hoặc tập tin."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Hành động này cần phải có tập tin."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Vui lòng đừng gửi tập tin với hành động “Nhận”."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Không hoạt động"
 
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "Đang dịch"
 
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Đang soát lỗi"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Đọc soát lỗi"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "Để xem xét"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "Để chuyển giao"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "Đang chuyển giao"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "Đã chuyển giao"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ghi chú thích"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Nhận dịch"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Tải bản dịch mới lên"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Nhận đọc để soát lỗi"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Tải lên bản dịch sau khi soát lỗi"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Sẵn sàng để chuyển giao"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Gửi lên kho chứa"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Nhận chuyển giao"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Thông báo đã chuyển giao"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Cần làm lại"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Lưu trữ các hành động"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Hoàn lại thay đổi tình trạng cuối cùng"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tập tin trong kho chứa"
 
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Tập tin được tải lên bởi %(name)s trên %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3740,15 +3617,15 @@ msgstr ""
 "Trạng thái mới của %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) giờ "
 "là “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "Xin chào,"
 
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "Không ghi chú gì"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3757,68 +3634,115 @@ msgstr ""
 "Có chú thích mới được gửi từ %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Việc gửi lên gặp lỗi. Lỗi là: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Tập tin đã được chuyển giao thành công lên kho chứa."
 
-#: vertimus/models.py:690
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " Thêm nữa, việc đồng bộ với nhánh master cũng thành công."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " Thêm nữa, việc đồng bộ với nhánh %(name)s cũng thành công."
 
-#: vertimus/models.py:692
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Tuy vậy, việc đồng bộ hóa với nhánh master lại gặp lỗi."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Tuy vậy, việc đồng bộ hóa với nhánh %(name)s lại gặp lỗi."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Có trục trặc xảy ra khi gửi thư, chưa có thư nào được gửi đi"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Có lỗi xảy ra khi áp dụng hành động của bạn: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Tập tin được tải lên</a> bởi %(name)s vào %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:218
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Tập tin chuyển giao cuối cùng</a> cho %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:226
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Tập tin POT mới nhất"
 
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Không có tập tin po nào để kiểm tra"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:311
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Tập tin po có vẻ tốt!"
 
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:338
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
 "changed strings."
 msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Tập tin này <b>KHÔNG</b> phù hợp làm nền móng cho việc hoàn thiện "
-"bản dịch này. Nó có chứa đánh dấu HTML để tô sáng các phần khác biệt của các "
-"chuỗi đã bị thay đổi."
+"CẢNH BÁO: Tập tin này <b>KHÔNG</b> phù hợp làm cơ sở cho việc hoàn thiện bản "
+"dịch này. Nó có chứa mã đánh dấu dạng HTML để tô sáng các phần khác biệt của "
+"các chuỗi đã bị thay đổi."
 
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:449
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Gặp lỗi khi biên dịch (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Video tài liệu"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Video phát hành GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "Bắt đầu tìm hiểu"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Ghi chú phát hành"
+
+#~ msgid "Human Interface Guidelines"
+#~ msgstr "Định hướng giao diện người dùng"
+
+#~ msgid "Optimization Guide"
+#~ msgstr "Hướng dẫn tối ưu hóa"
+
+#~ msgid "Platform Overview"
+#~ msgstr "Tổng quan về Nền tảng"
+
+#~ msgid "Programming Guidelines"
+#~ msgstr "Hướng dẫn lập trình"
+
+#~ msgid "GNOME Development Documentation"
+#~ msgstr "Tài liệu phát triển GNOME"
+
+#~ msgid "Getting Started with GNOME"
+#~ msgstr "Bắt đầu với GNOME"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Phụ đề phim cho các phim của GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.22 (ổn định cũ)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (ổn định cũ)"
+
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "bộ lọc alpha-to-logo"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "hộp công cụ (màu)"
+
 #~ msgid "GNOME 40 (development)"
 #~ msgstr "GNOME 40 (phát triển)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]