[file-roller] Update Slovenian translation



commit dd87c5ee5dc842a4766b186433ba6cbd0458f734
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Thu Mar 31 19:31:59 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 192 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e471c160..345b163e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2021.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-10 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "arhivi zip (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "arhivi xz (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:469
+#: src/fr-window.c:2018 src/fr-window.c:5518
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
@@ -247,85 +247,68 @@ msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Odpakiraj vsebino izbranega arhiva"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:100
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Ni mogoče dodati datotek v arhiv"
 
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape »%s«"
 
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:175
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:186
 msgid "_Options"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "Možnosti nalaganja"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "Možnosti shranjevanja"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "Počisti možnosti"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:739
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Možnosti nalaganja"
 
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:748
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:833
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Možnosti shranjevanja"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:834
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Ime možnosti:"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
 #, c-format
 msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "Zahtevano geslo za »%s«"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Napačno geslo."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:239 src/fr-application.c:275
+#: src/fr-application.c:613
 msgid "Compress"
 msgstr "Zapakiraj"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6894
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -336,29 +319,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali jo želite ustvariti?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6902
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4409 src/fr-window.c:6818 src/fr-window.c:6823
+#: src/fr-window.c:6923 src/fr-window.c:6942 src/fr-window.c:6947
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6919
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4636 src/fr-window.c:4738
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo »%s«"
 
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:317
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Odpakiraj"
@@ -368,8 +351,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4078
+#: src/fr-window.c:7625 src/fr-window.c:7982 src/fr-window.c:9497
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
@@ -391,13 +374,13 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti te vrste datoteke"
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Iskalni ukaz"
 
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "Vnesite geslo za »%s«"
 
 # G:17 K:17 O:0
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lastnosti %s"
@@ -437,11 +420,11 @@ msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "Ali želite posodobiti datoteke v arhivu »%s«?"
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
 msgid "_Update"
 msgstr "Poso_dobi"
 
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
 msgid "Update Files"
 msgstr "Posodobi datoteke"
 
@@ -462,65 +445,73 @@ msgstr ""
 "Matic Žgur\n"
 "Andraž Tori"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:68
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program"
 
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:69
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIV"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:72
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:76
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Odpakiraj datoteke v navedeno mapo in končaj program"
 
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:77 src/fr-application.c:89
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPA"
 
 # G:16 K:3 O:0
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:80
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Odpakiraj datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:84
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Odpakiraj vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:88
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih »--add« in »--extract«"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:92
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:96
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "Uporabi obvestilni sistem za obveščanje o končanju opravil"
 
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:99
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Zagon kot storitev"
 
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:102
 msgid "Show version"
 msgstr "Pokaži različico"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:106
+msgid "Dump gobject introspection file"
+msgstr "Izvozi kot datoteko goobject"
+
+#: src/fr-application.c:107
+msgid "input.txt,output.xml"
+msgstr "input.txt,output.xml"
+
+#: src/fr-application.c:311 src/fr-application.c:337 src/fr-application.c:636
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Odpakiraj arhiv"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:504
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "– Ustvari in spremeni arhiv"
 
@@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati."
 
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
 
@@ -576,37 +567,37 @@ msgstr "Odpakiranje arhiva"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Arhiva ni mogoče najti"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3029
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Določiti je treba ime arhiva."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8296
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -614,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja v mapi »%s«. S prepisom bo izgubljena vsebina ciljne "
 "datoteke."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6738
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
 
@@ -636,101 +627,101 @@ msgstr "Vsi arhivi"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1222
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Dejanje je končano."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1635
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 # G:5 K:1 O:0
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2025
 msgid "[read only]"
 msgstr "[le za branje]"
 
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2164
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Ni mogoče prikazati mape »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2337 src/fr-window.c:2375
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Ustvarjanje »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2341
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Nalaganje »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Branje »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Brisanje datotek iz »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Preizkušanje »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2356
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2360
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Dodajanje datotek v »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Odpakiranje datotek iz »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2371
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopiranje odpakiranih datotek na ciljno mesto"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2380
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Shranjevanje »%s«"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2387
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Preimenovanje datotek v »%s«"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Posodabljanje datotek v »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2680
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -739,92 +730,92 @@ msgstr[1] "%'d preostala datoteka"
 msgstr[2] "%'d preostali datoteki"
 msgstr[3] "%'d preostale datoteke"
 
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2684 src/fr-window.c:3306
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Počakajte ..."
 
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2800
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Odpakiranje je bilo uspešno zaključeno."
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2803
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Pokaži datoteke"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2820 src/fr-window.c:6223
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "Datoteka »%s« je uspešno ustvarjena"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2827
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Odpri arhiv"
 
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2915 src/fr-window.c:3085
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Prišlo je do napake med odpakiranjem datotek."
 
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3040
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3045
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
 
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3049
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
 
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3055
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
 
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3059
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
 
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3068
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Prišlo je do napake med preimenovanjem datotek."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3072
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
 
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3076
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3082
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
 
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3238
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat preizkusa"
 
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
+#: src/fr-window.c:4203 src/fr-window.c:8980 src/fr-window.c:9014
+#: src/fr-window.c:9294
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
 
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4228
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -832,132 +823,132 @@ msgstr ""
 "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot "
 "nov arhiv?"
 
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4257
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
 
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4260
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ustvari _arhiv"
 
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4289 src/fr-window.c:7433
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nov arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:4998
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5036 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # G:26 K:23 O:0
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5037
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5038 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5039
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 # G:6 K:8 O:0
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5048 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5794 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Odpakiraj"
 
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5798
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5822
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Najdi datoteke po imenu"
 
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5838
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
 
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5843
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
 
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5853
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Pojdi domov"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5862 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6237 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6726
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Ali želite prepisati datoteko »%s«?"
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6729
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v »%s«."
 
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6735
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6736
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "Ne zamenjaj _ničesar"
 
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6737
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoči"
 
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7617 src/fr-window.c:7974
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7744
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8068
 msgid "Last Output"
 msgstr "Zadnji izpis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8291
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8301
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -965,7 +956,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ime »%s« ni veljavno, saj ne sme vsebovati znakov %s. Vpišite drugo ime."
 
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8337
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -976,11 +967,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8337 src/fr-window.c:8339
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugačno ime."
 
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8339
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -991,53 +982,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8409
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8410
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Novo ime mape:"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8410
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Novo ime datoteke:"
 
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8414
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8887
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Premikanje datotek iz »%s« v »%s«"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8890
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kopiranje datotek iz »%s« v »%s«"
 
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8941
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8942
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ciljna mapa:"
 
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8946 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
@@ -1050,15 +1041,15 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:234
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "Izpis ukazne _vrstice:"
 
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:509
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
 
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:585
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Spremeni vidnost gesla"
 
@@ -1091,36 +1082,49 @@ msgstr "_Odpri"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+msgid "Load Options"
+msgstr "Naloži možnosti"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+msgid "Save Options"
+msgstr "Shrani možnosti"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Počisti možnosti"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Vključ_i datoteke:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_Izključi datoteke:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Izključi mape:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "na primer: *. *.bak"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_Dodaj le, če so novejše"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "Sledi _simbolnim povezavam"
 
@@ -1184,7 +1188,7 @@ msgid "_Delete Files…"
 msgstr "_Izbriši datoteke ..."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Izberi vse"
 
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
@@ -1267,16 +1271,16 @@ msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "Ne prepiši _novejših datotek"
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Počisti izbor"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Pokaži skrite datoteke"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Pojdi raven višje"
 
@@ -1460,25 +1464,25 @@ msgstr "_Ime datoteke:"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Razdeli na _enote po"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
 msgid "10,0"
 msgstr "10,0"
 
 #. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ostale možnosti"
 
@@ -1531,6 +1535,14 @@ msgstr "Število datotek:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
 
+#~ msgctxt "Action"
+#~ msgid "Load Options"
+#~ msgstr "Možnosti nalaganja"
+
+#~ msgctxt "Action"
+#~ msgid "Save Options"
+#~ msgstr "Možnosti shranjevanja"
+
 #~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
 #~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
@@ -1551,13 +1563,6 @@ msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
 #~ msgid "Add Files"
 #~ msgstr "Dodaj datoteke"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#~ msgid "Load Options"
-#~ msgstr "Naloži možnosti"
-
-#~ msgid "Save Options"
-#~ msgstr "Shrani možnosti"
-
 #~ msgid "Extract"
 #~ msgstr "Odpakiraj"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]