[calls] Update Swedish translation



commit cd9f4c85f10be955b712d611d3fd36d05976a7f2
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Mar 29 20:36:05 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 282 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b6a9d68d..e9808032 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-29 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383
-#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
+#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
 msgid "Calls"
 msgstr "Samtal"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Telefon"
 msgid "A phone dialer and call handler"
 msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
 
-#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
 msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;"
@@ -46,101 +46,190 @@ msgstr "Samtal (demon)"
 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
 msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
-msgid "Add Account"
-msgstr "Lägg till konto"
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
+msgid "Make phone and SIP calls"
+msgstr "Ring telefon- och SIP-samtal"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Logga in"
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
+msgid ""
+"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
+"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
+"calls using the SIP protocol."
+msgstr ""
+"Samtal är en enkel, elegant telefonuppringare och samtalshanterare för "
+"GNOME. Den kan användas med ett mobilmodem för vanliga telefonsamtal såväl "
+"som VoIP-samtal med SIP-protokollet."
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
+msgid "Placing a call"
+msgstr "Ringa ett samtal"
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
+msgid "The call history"
+msgstr "Samtalshistoriken"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
+msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
+msgstr "Huruvida samtal automatiskt ska använda standardursprunget"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
+msgid "The country code as reported by the modem"
+msgstr "Landskoden som den rapporteras av modemet"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
+msgid "The country code is used for contact name lookup"
+msgstr "Landskoden används för uppslagning av kontaktnamn"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
+msgid "The plugins to load automatically"
+msgstr "Insticksmodulerna att läsa in automatiskt"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
+msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
+msgstr ""
+"Dessa insticksmoduler kommer automatiskt läsas in vid programmets uppstart."
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
-msgid "Manage Account"
-msgstr "Hantera konto"
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
+msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
+msgstr "Ljudkodekar att använda för VoIP-samtal i föredragen ordning"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Verkställ"
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
+msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
+msgstr "Föredragna ljudkodekar att använda för VoIP-samtal (om tillgängliga)"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/calls-account.c:203
+msgid "Default (uninitialized) state"
+msgstr "Standardtillstånd (oinitierat)"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/calls-account.c:206
+msgid "Initializing account…"
+msgstr "Initierar konto…"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visningsnamn"
+#: src/calls-account.c:209
+msgid "Uninitializing account…"
+msgstr "Avinitierar konto…"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
-msgid "Optional"
-msgstr "Valfritt"
+#: src/calls-account.c:212
+msgid "Connecting to server…"
+msgstr "Ansluter till server…"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
-msgid "User ID"
-msgstr "Användar-ID"
+#: src/calls-account.c:215
+msgid "Account is online"
+msgstr "Kontot är frånkopplat"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: src/calls-account.c:218
+msgid "Disconnecting from server…"
+msgstr "Kopplar ner från server…"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/calls-account.c:221
+msgid "Account is offline"
+msgstr "Kontot är frånkopplat"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+#: src/calls-account.c:224
+msgid "Account encountered an error"
+msgstr "Kontot stötte på ett fel"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
-msgid "Use for Phone Calls"
-msgstr "Använd för telefonsamtal"
+#: src/calls-account.c:242
+msgid "No reason given"
+msgstr "Ingen anledning angiven"
+
+#: src/calls-account.c:245
+msgid "Initialization started"
+msgstr "Initiering startad"
+
+#: src/calls-account.c:248
+msgid "Initialization complete"
+msgstr "Initiering slutförd"
+
+#: src/calls-account.c:251
+msgid "Uninitialization started"
+msgstr "Avinitiering startad"
+
+#: src/calls-account.c:254
+msgid "Uninitialization complete"
+msgstr "Avinitiering slutförd"
+
+#: src/calls-account.c:257
+msgid "No credentials set"
+msgstr "Inga autentiseringsuppgifter inställda"
+
+#: src/calls-account.c:260
+msgid "Starting to connect"
+msgstr "Börjar ansluta"
+
+#: src/calls-account.c:263
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Anslutningens tidsgräns överskreds"
+
+#: src/calls-account.c:266
+msgid "Domain name could not be resolved"
+msgstr "Domännamnet kunde inte slås upp"
 
-#: src/calls-application.c:548
+#: src/calls-account.c:269
+msgid "Server did not accept username or password"
+msgstr "Servern accepterade inte användarnamnet eller lösenordet"
+
+#: src/calls-account.c:272
+msgid "Connecting complete"
+msgstr "Anslutning slutförd"
+
+#: src/calls-account.c:275
+msgid "Starting to disconnect"
+msgstr "Börjar koppla från"
+
+#: src/calls-account.c:278
+msgid "Disconnecting complete"
+msgstr "Frånkoppling slutförd"
+
+#: src/calls-account.c:281
+msgid "Internal error occurred"
+msgstr "Ett internt fel inträffade"
+
+#: src/calls-application.c:318
 #, c-format
 msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
 msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
 
-#: src/calls-application.c:625
+#: src/calls-application.c:633
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
 
-#: src/calls-application.c:679
+#: src/calls-application.c:687
 msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
 msgstr "Namnet på insticket som ska användas som samtalsleverantör"
 
-#: src/calls-application.c:680
+#: src/calls-application.c:688
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "INSTICK"
 
-#: src/calls-application.c:685
+#: src/calls-application.c:693
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
 
-#: src/calls-application.c:691
+#: src/calls-application.c:699
 msgid "Dial a telephone number"
 msgstr "Slå ett telefonnummer"
 
-#: src/calls-application.c:692
+#: src/calls-application.c:700
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMMER"
 
-#: src/calls-application.c:697
+#: src/calls-application.c:705
 msgid "Enable verbose debug messages"
 msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
 
-#: src/calls-application.c:703
+#: src/calls-application.c:711
 msgid "Print current version"
 msgstr "Skriv ut aktuell version"
 
-#: src/calls-best-match.c:357
+#: src/calls-best-match.c:436
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Anonym uppringare"
 
-#: src/calls-call-record-row.c:110
+#: src/calls-call-record-row.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -159,56 +248,48 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/calls-main-window.c:322
-msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
-msgstr "Kan inte ringa: Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
-
-#: src/calls-main-window.c:326
+#: src/calls-main-window.c:320
 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
 msgstr "Kan inte ringa: Inget modem eller VoIP-konto tillgängligt"
 
-#: src/calls-main-window.c:331
-msgid "Can't place calls: No backend service"
-msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst"
-
-#: src/calls-main-window.c:335
-msgid "Can't place calls: No plugin"
-msgstr "Kan inte ringa: Inget instick"
+#: src/calls-main-window.c:322
+msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
+msgstr "Kan inte ringa: Inget instick inläst"
 
-#: src/calls-main-window.c:375
+#: src/calls-main-window.c:357
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: src/calls-main-window.c:385
+#: src/calls-main-window.c:367
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Knappsats"
 
 #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:394
+#: src/calls-main-window.c:376
 msgid "Recent"
 msgstr "Senaste"
 
-#: src/calls-notifier.c:48
+#: src/calls-notifier.c:52
 msgid "Missed call"
 msgstr "Missat samtal"
 
 #. %s is a name here
-#: src/calls-notifier.c:69
+#: src/calls-notifier.c:76
 #, c-format
 msgid "Missed call from <b>%s</b>"
 msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
 
 #. %s is a id here
-#: src/calls-notifier.c:72
+#: src/calls-notifier.c:79
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Missat samtal från %s"
 
-#: src/calls-notifier.c:74
+#: src/calls-notifier.c:81
 msgid "Missed call from unknown caller"
 msgstr "Missat samtal från okänd uppringare"
 
-#: src/calls-notifier.c:80
+#: src/calls-notifier.c:87
 msgid "Call back"
 msgstr "Ring tillbaka"
 
@@ -235,20 +316,20 @@ msgid "_Add Account"
 msgstr "_Lägg till konto"
 
 #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
-#: src/ui/call-record-row.ui:63
+#: src/ui/call-record-row.ui:62
 msgid "Call"
 msgstr "Ring"
 
-#: src/ui/call-record-row.ui:103
+#: src/ui/call-record-row.ui:102
 msgid "_Delete Call"
 msgstr "_Ta bort samtal"
 
 #. Translators: This is a phone number
-#: src/ui/call-record-row.ui:108
+#: src/ui/call-record-row.ui:107
 msgid "_Copy number"
 msgstr "_Kopiera nummer"
 
-#: src/ui/call-record-row.ui:113
+#: src/ui/call-record-row.ui:112
 msgid "_Add contact"
 msgstr "_Lägg till kontakt"
 
@@ -323,3 +404,123 @@ msgstr "Nytt samtal"
 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
+msgid "Call disconnected (unknown reason)"
+msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsak)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+msgid "Outgoing call started"
+msgstr "Utgående samtal startat"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+msgid "New incoming call"
+msgstr "Nytt inkommande samtal"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+msgid "Call accepted"
+msgstr "Samtal accepterat"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtal avslutat"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
+msgstr "Samtal frånkopplat (upptaget eller samtal vägrat)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
+msgstr "Samtal frånkopplat (felaktigt ID eller nätverksproblem)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
+msgstr "Samtal frånkopplat (fel vid konfiguration av ljudkanal)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
+msgid "Call transferred"
+msgstr "Samtal överfört"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
+msgid "Call deflected"
+msgstr "Samtal avvisat"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
+#, c-format
+msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
+msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsakskod %i)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+msgid "ModemManager unavailable"
+msgstr "ModemManager ej tillgängligt"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
+msgid "No voice-capable modem available"
+msgstr "Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
+msgid "Initialized"
+msgstr "Initierad"
+
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+msgid "DBus unavailable"
+msgstr "DBus ej tillgängligt"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Logga in"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
+msgid "Manage Account"
+msgstr "Hantera konto"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
+msgid "Optional"
+msgstr "Valfritt"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
+msgid "User ID"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
+msgid "Use for Phone Calls"
+msgstr "Använd för telefonsamtal"
+
+#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
+#~ msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]