[gthumb] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Polish translation
- Date: Sun, 27 Mar 2022 12:50:16 +0000 (UTC)
commit 92b5ff3c1a2aee140ff62345f2f4f003ee4ec9d6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 27 14:50:12 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b2fb2106..9e9bc6fc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translation for gthumb.
-# Copyright © 2003-2021 the gthumb authors.
+# Copyright © 2003-2022 the gthumb authors.
# This file is distributed under the same license as the gthumb package.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2022.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-19 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 11:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,6 +88,14 @@ msgstr ""
"a katalogów w kolekcjach, wyszukiwanie obrazów i zapisywanie wyników jako "
"katalog."
+#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:47
+msgid "Browser mode"
+msgstr "Tryb przeglądarki"
+
+#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:51
+msgid "Viewer mode"
+msgstr "Tryb obrazu"
+
#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78
msgid ""
"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
@@ -133,8 +141,8 @@ msgid "Import the photos on your camera card"
msgstr "Import fotografii z aparatu cyfrowego"
#. manually set name and icon
-#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:427 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:105
+#: gthumb/gth-browser.c:428 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -148,7 +156,7 @@ msgid "Image;Viewer;"
msgstr "Obraz;Przeglądarka;"
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
@@ -301,27 +309,27 @@ msgid "Mean:"
msgstr "Średnia:"
#. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be
ellipsized at the end.
-#: data/ui/histogram-info.ui:42
+#: data/ui/histogram-info.ui:41
msgid "Std dev:"
msgstr "Odchylenie standardowe:"
-#: data/ui/histogram-info.ui:60
+#: data/ui/histogram-info.ui:58
msgid "Median:"
msgstr "Mediana:"
#. After the colon there is the total number of pixels
-#: data/ui/histogram-info.ui:148
+#: data/ui/histogram-info.ui:127
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksele:"
#. After the colon there is a percentile.
-#: data/ui/histogram-info.ui:163
+#: data/ui/histogram-info.ui:144
msgctxt "Pixels"
msgid "Max:"
msgstr "Maksymalnie:"
#. After the colon there is the percentile of selected pixels.
-#: data/ui/histogram-info.ui:180
+#: data/ui/histogram-info.ui:161
msgctxt "Pixels"
msgid "Selected:"
msgstr "Zaznaczono:"
@@ -675,12 +683,12 @@ msgid "AVIF"
msgstr "AVIF"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:153
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:154
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:119
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -698,7 +706,7 @@ msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:182
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:183
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
@@ -802,8 +810,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4711
-#: gthumb/gth-browser.c:4823 gthumb/gth-file-properties.c:274
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4776
+#: gthumb/gth-browser.c:4888 gthumb/gth-file-properties.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -1300,7 +1308,7 @@ msgstr "Opis:"
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:181
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:846
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:894
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:98
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -1810,21 +1818,21 @@ msgid "Enter the folder name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"
#: extensions/file_manager/actions.c:410
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:989
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:561
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:991
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5745 gthumb/gth-browser.c:5788
+#: gthumb/gth-browser.c:5814 gthumb/gth-browser.c:5857
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nie można wykonać działania"
#: extensions/file_manager/actions.c:423
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:277
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:280
msgid "Could not move the files"
msgstr "Nie można przenieść plików"
#: extensions/file_manager/actions.c:424
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:278
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:281
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
@@ -1854,7 +1862,7 @@ msgid "Copy To"
msgstr "Skopiuj do"
#: extensions/file_manager/actions.c:743
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1028
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1030
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
@@ -1919,36 +1927,36 @@ msgstr "Usuń trwale"
msgid "Open with Gimp"
msgstr "Otwórz w programie GIMP"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:725 gthumb/gth-file-source-vfs.c:295
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:735 gthumb/gth-file-source-vfs.c:295
msgid "Home Folder"
msgstr "Katalog domowy"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:732
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:735
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:742
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:745
msgid "Open _With"
msgstr "_Otwórz za pomocą"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1009
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1011
#, c-format
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "Przenieść „%s” do „%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1011
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1013
#, c-format
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "Skopiować „%s” do „%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1018
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1020
#, c-format
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "Przenieść przeciągnięte pliki do „%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1020
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1022
#, c-format
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "Skopiować przeciągnięte pliki do „%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1028
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1030
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -2362,11 +2370,11 @@ msgstr "Dostosowanie kontrastu"
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "Automatyczne dostosowanie kontrastu"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:288
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:289
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybór koloru"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:291
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:292
msgid "Pick a color from the image"
msgstr "Wybiera kolor z obrazu"
@@ -2468,7 +2476,7 @@ msgstr "Nazwa ustawienia:"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
-#: gthumb/gth-browser.c:1969
+#: gthumb/gth-browser.c:1984
msgid "Could not save the file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "brak pliku"
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601 gthumb/gth-browser.c:876
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601 gthumb/gth-browser.c:877
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -3250,8 +3258,8 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:299
-#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:300
+#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:97
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2427 gthumb/gtk-utils.c:963
#, c-format
msgid "%d × %d"
@@ -3386,7 +3394,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1890
-#: gthumb/gth-image-loader.c:258 gthumb/gth-image-loader.c:382
+#: gthumb/gth-image-loader.c:258 gthumb/gth-image-loader.c:390
#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr ""
@@ -3699,11 +3707,11 @@ msgstr "Zapis obrazu"
msgid "Loading the original image"
msgstr "Wczytywanie oryginalnego obrazu"
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:212
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:213
msgid "JPEG XL container"
msgstr "Kontener JPEG XL"
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:214
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:215
msgid "JPEG XL"
msgstr "JPEG XL"
@@ -3814,7 +3822,7 @@ msgstr "Pole_cenie:"
msgid "Edit command"
msgstr "Modyfikuje polecenie"
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:556
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
msgid "Personalize…"
msgstr "Dostosuj…"
@@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "_Konta:"
#. the message pane
#: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
-#: gthumb/gth-file-list.c:575 gthumb/gth-folder-tree.c:1160
+#: gthumb/gth-file-list.c:577 gthumb/gth-folder-tree.c:1160
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
@@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "_Usuwanie zaimportowanych plików ze źródła"
#. view label
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
-#: gthumb/gth-filterbar.c:414
+#: gthumb/gth-filterbar.c:391
msgid "S_how:"
msgstr "_Wyświetlanie:"
@@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr "Importowanie zdjęć z urządzeń wymiennych."
msgid "camera-photo"
msgstr "camera-photo"
-#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
+#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:91
msgid "RAW Format"
msgstr "Format RAW"
@@ -4362,11 +4370,11 @@ msgstr "Zakończ prezentację"
msgid "Pause/Resume presentation"
msgstr "Wstrzymaj/wznów prezentację"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
msgid "Show next file"
msgstr "Wyświetl następny plik"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
msgid "Show previous file"
msgstr "Wyświetl poprzedni plik"
@@ -4632,9 +4640,9 @@ msgstr "Albumy WWW"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Tworzenie statycznych albumów WWW."
-#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1174
-#: gthumb/gth-browser.c:6787 gthumb/gth-browser.c:6806
-#: gthumb/gth-browser.c:6830 gthumb/gth-vfs-tree.c:393
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1175
+#: gthumb/gth-browser.c:6856 gthumb/gth-browser.c:6875
+#: gthumb/gth-browser.c:6899 gthumb/gth-vfs-tree.c:393
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Nie można wczytać położenia „%s”"
@@ -4659,7 +4667,7 @@ msgstr "Nowy filtr"
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modyfikuj filtr"
-#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519
+#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519 gthumb/gth-main-default-types.c:43
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
@@ -4854,11 +4862,15 @@ msgstr "Automatycznie importuje zdjęcia z aparatu"
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"
-#: gthumb/gth-application.c:171
+#: gthumb/gth-application.c:71
+msgid "[FILE…] [DIRECTORY…]"
+msgstr "[PLIK…] [KATALOG…]"
+
+#: gthumb/gth-application.c:170
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "— przeglądarka obrazów"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:101
msgid ""
"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4870,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według "
"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:105
msgid ""
"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4882,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:109
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
@@ -4891,125 +4903,129 @@ msgstr ""
"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie — proszę "
"odwiedzić stronę internetową http://www.gnu.org/licenses/."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:128
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska GNOME."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2022\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103
msgid "Show browser"
msgstr "Wyświetl przeglądarkę"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
msgid "Open location"
msgstr "Otwórz położenie"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104 gthumb/gth-browser.c:4726
-#: gthumb/gth-browser.c:4744 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107 gthumb/gth-browser.c:4791
+#: gthumb/gth-browser.c:4809 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
msgid "Revert image to saved"
msgstr "Przywróć obraz do zapisanego"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
msgid "Save image"
msgstr "Zapisz obraz"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obraz jako"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
msgid "Statusbar"
msgstr "Pasek stanu"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
msgid "Thumbnails list"
msgstr "Lista miniatur"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
msgid "Load previous location"
msgstr "Wczytaj poprzednie położenie"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
msgid "Load next location"
msgstr "Wczytaj następne położenie"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
msgid "Load parent folder"
msgstr "Wczytaj katalog nadrzędny"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
msgid "Load home"
msgstr "Wczytaj katalog domowy"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
msgid "Reload location"
msgstr "Ponownie wczytaj położenie"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
msgid "Show/Hide hidden files"
msgstr "Wyświetl/ukryj ukryte pliki"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
msgid "Change sorting order"
msgstr "Zmień kolejność porządkowania"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
msgid "Show first file"
msgstr "Wyświetl pierwszy plik"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
msgid "Show last file"
msgstr "Wyświetl ostatni plik"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
msgid "Image tools"
msgstr "Narzędzia obrazów"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:129
msgid "File properties"
msgstr "Właściwości pliku"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:129
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132
msgid "Select none"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: gthumb/gth-browser.c:412
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:134 gthumb/gth-filterbar.c:526
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:413
msgid "[modified]"
msgstr "[zmodyfikowano]"
-#: gthumb/gth-browser.c:877
+#: gthumb/gth-browser.c:878
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -5017,77 +5033,77 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %d plik (%s)"
msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki (%s)"
msgstr[2] "Zaznaczono %d plików (%s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:912
+#: gthumb/gth-browser.c:913
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "Wolne miejsce: %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:1892 gthumb/gth-browser.c:1908
+#: gthumb/gth-browser.c:1907 gthumb/gth-browser.c:1923
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu dla %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:2013
+#: gthumb/gth-browser.c:2028
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "Zapisać zmiany w pliku „%s”?"
-#: gthumb/gth-browser.c:2018
+#: gthumb/gth-browser.c:2033
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeśli nie zostanie zapisane, to wszystkie zmiany zostaną trwale utracone."
-#: gthumb/gth-browser.c:2019
+#: gthumb/gth-browser.c:2034
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Nie zapisuj"
-#: gthumb/gth-browser.c:2507 gthumb/gth-browser.c:4752
+#: gthumb/gth-browser.c:2524 gthumb/gth-browser.c:4817
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: gthumb/gth-browser.c:2507 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2524 gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gthumb/gth-browser.c:3046
+#: gthumb/gth-browser.c:3063
msgid "Could not change name"
msgstr "Nie można zmienić nazwy"
-#: gthumb/gth-browser.c:3540
+#: gthumb/gth-browser.c:3557
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"
-#: gthumb/gth-browser.c:4674
+#: gthumb/gth-browser.c:4739
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
-#: gthumb/gth-browser.c:4680
+#: gthumb/gth-browser.c:4745
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do kolejnej odwiedzonego położenia"
-#: gthumb/gth-browser.c:4688
+#: gthumb/gth-browser.c:4753
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: gthumb/gth-browser.c:4702
+#: gthumb/gth-browser.c:4767
msgid "View the folders"
msgstr "Wyświetla katalogi"
-#: gthumb/gth-browser.c:4717
+#: gthumb/gth-browser.c:4782
msgid "Edit file"
msgstr "Modyfikuje plik"
-#: gthumb/gth-browser.c:4808 gthumb/gth-progress-dialog.c:310
+#: gthumb/gth-browser.c:4873 gthumb/gth-progress-dialog.c:310
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:455
msgid "Operations"
msgstr "Działania"
-#: gthumb/gth-browser.c:6788
+#: gthumb/gth-browser.c:6857
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
-#: gthumb/gth-browser.c:6831
+#: gthumb/gth-browser.c:6900
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu"
@@ -5179,10 +5195,6 @@ msgstr "malejąco"
msgid "No limit specified"
msgstr "Nie podano ograniczenia"
-#: gthumb/gth-filterbar.c:280
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1466
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Otwórz nadrzędny)"
@@ -5568,7 +5580,7 @@ msgstr "Kolory"
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: gthumb/gth-window.c:1048
+#: gthumb/gth-window.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
@@ -5577,11 +5589,11 @@ msgstr ""
"Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s”. "
"Przydzielić ją do tego działania?"
-#: gthumb/gth-window.c:1056
+#: gthumb/gth-window.c:1081
msgid "Reassign"
msgstr "Przydziel"
-#: gthumb/gth-window.c:1074
+#: gthumb/gth-window.c:1099
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
@@ -5590,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s” i nie można "
"jej zmienić."
-#: gthumb/gth-window.c:1078
+#: gthumb/gth-window.c:1103
#, c-format
msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]