[gsettings-desktop-schemas] Update Dutch translation



commit 9ced1d4f79396b48a12c2d6b66443238a1526420
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Mar 25 15:44:09 2022 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 38823e7..11120b8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Dutch translation for gsettings-desktop-schemas.
 # Copyright (C) 2017 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2017-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:18+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
 msgid "On-screen keyboard"
@@ -66,6 +66,14 @@ msgid ""
 "applications."
 msgstr ""
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
+msgid "High contrast"
+msgstr "Hoog contrast"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether to use the high contrast style."
+msgstr "Of de hoogcontraststijl gebruikt moet worden."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
 msgstr "Toegankelijkheidssneltoetsen inschakelen"
@@ -685,6 +693,7 @@ msgid "Picture URI"
 msgstr "Afbeeldings-URI"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
 msgid ""
 "URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
@@ -693,53 +702,57 @@ msgstr ""
 "Te gebruiken URI voor de achtergrondafbeelding. Let op: de back-end "
 "ondersteunt enkel lokale URI’s (file://)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
+msgid "Picture URI (dark)"
+msgstr "Afbeeldings-URI (donker)"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
 msgid "Picture Opacity"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
 msgid "Opacity with which to draw the background picture."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
 msgid "Primary Color"
 msgstr "Primaire kleur"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
 msgid "Secondary Color"
 msgstr "Secundaire kleur"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
 msgid "Color Shading Type"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
 msgid ""
 "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
 "“vertical”, and “solid”."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
 msgid "Have file manager handle the desktop"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
 msgstr ""
 
@@ -1321,6 +1334,16 @@ msgstr ""
 "zijn: ‘rgb’ voor rood op links (meest voorkomend), ‘bgr’ voor blauw op "
 "links, ‘vrgb’ voor rood bovenop, ‘vbgr’ voor rood onderaan."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleurenschema"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
+msgid ""
+"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
+"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
+msgstr ""
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
 msgid "Disable command line"
 msgstr "Opdrachtregel uitschakelen"
@@ -1433,6 +1456,16 @@ msgid ""
 "(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
 msgstr ""
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable user switching"
+msgid "Disable password showing"
+msgstr "Wisselen tussen gebruikers uitschakelen"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
+msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
+msgstr ""
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Of media automatisch aangekoppeld moeten worden"
@@ -1891,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid "Stylus pressure curve"
-msgstr ""
+msgstr "Stylusdrukcurve"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid ""
@@ -1902,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
 msgid "Eraser pressure curve"
-msgstr ""
+msgstr "Gomdrukcurve"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
 msgid ""
@@ -2138,17 +2171,20 @@ msgstr "Indien ingeschakeld kunnen toepassingen geen geluid maken."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
 msgid "Whether to protect USB devices"
-msgstr ""
+msgstr "Of USB-apparaten beschermd moeten worden"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
 msgid ""
 "If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
 "will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
 msgstr ""
+"Als de USBGuard-dienst geïnstalleerd is en deze instelling ingeschakeld is "
+"zullen USB-apparaten beschermd worden zoals geconfigureerd in de instelling "
+"usb-protection-level."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
 msgid "When USB devices should be rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer USB-apparaten geweigerd moeten worden"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
 msgid ""
@@ -2157,6 +2193,19 @@ msgid ""
 "rejected."
 msgstr ""
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgid "Whether the privacy screen is enabled"
+msgstr "Of de schermlezer ingeschakeld is."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
+"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
+"view."
+msgstr ""
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "Inschakelen wanneer inactief"
@@ -2219,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40
 msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
+msgstr "Ingebedde toetsenbordopdracht"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41
 msgid ""
@@ -2545,8 +2594,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Alle normale vensters verbergen"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"
+msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+msgstr "VEROUDERD: deze sleutel is verouderd en wordt genegeerd."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
 msgid "Show the run command prompt"
@@ -3163,7 +3212,7 @@ msgstr "Beveiligde HTTP-proxyhostnaam"
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "De machinenaam om te gebruiken als veilige-HTTP-proxy."
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127
 msgid "Secure HTTP proxy port"
@@ -3174,6 +3223,8 @@ msgid ""
 "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy "
 "through."
 msgstr ""
+"De poort op de machine gedefinieerd door ‘/system/proxy/https/host’ waardoor "
+"u de proxy stuurt."
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137
 msgid "FTP proxy host name"
@@ -3181,7 +3232,7 @@ msgstr "FTP-proxyhostnaam"
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138
 msgid "The machine name to proxy FTP through."
-msgstr ""
+msgstr "De machinenaam om te gebruiken als FTP-proxy."
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145
 msgid "FTP proxy port"
@@ -3192,6 +3243,8 @@ msgid ""
 "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy "
 "through."
 msgstr ""
+"De poort op de machine gedefinieerd door ‘/system/proxy/ftp/host’ waardoor u "
+"de proxy stuurt."
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155
 msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -3210,3 +3263,8 @@ msgid ""
 "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy "
 "through."
 msgstr ""
+"De poort op de machine gedefinieerd door ‘/system/proxy/socks/host’ waardoor "
+"u de proxy stuurt."
+
+#~ msgid "Show the activities overview"
+#~ msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]