[gparted] Update Danish translation



commit 7423ae517abf438756f16c81717e3b4c18601a6d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Fri Mar 25 15:26:53 2022 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 321 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fdf469cf..de55ce5d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,15 +14,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GParted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 18:57+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
@@ -50,22 +51,18 @@ msgstr ""
 "mistede partitioner."
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
-#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
-#| "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
 msgid ""
 "GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
 "ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
 "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
 msgstr ""
-"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, exfat, ext2, ext3, ext4, "
-"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
-"reiser4, udf, ufs og xfs."
+"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
+"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
+"reiserfs, reiser4, udf, ufs og xfs."
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
-#: ../src/Win_GParted.cc:1635 ../src/Win_GParted.cc:1860
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:88
+#: ../src/Win_GParted.cc:1635 ../src/Win_GParted.cc:1863
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -117,15 +114,11 @@ msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
 msgid "LUKS Passphrase %1"
 msgstr "LUKS-adgangskode %1"
 
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
-msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
-msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1"
-
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:50
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås op"
 
@@ -170,7 +163,7 @@ msgstr "Intet"
 msgid "Resize"
 msgstr "Tilpas"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:324
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Tilpas/flyt"
 
@@ -337,12 +330,12 @@ msgstr "Ikke monteret"
 
 #. Volume Group
 #. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3494
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3575
 msgid "Volume Group:"
 msgstr "Diskenhedsgruppe:"
 
 #. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3495
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3576
 msgid "Members:"
 msgstr "Medlemmer:"
 
@@ -366,7 +359,7 @@ msgid "Unallocated:"
 msgstr "Uallokeret:"
 
 #. Size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:597
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:598
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
@@ -385,7 +378,7 @@ msgstr "Kryptering:"
 #. Left field & value pair area
 #. Path
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:562
-#: ../src/Win_GParted.cc:603
+#: ../src/Win_GParted.cc:604
 msgid "Path:"
 msgstr "Sti:"
 
@@ -421,7 +414,7 @@ msgstr "Sidste sektor:"
 
 #. Total sectors
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:596 ../src/Dialog_Progress.cc:431
-#: ../src/Win_GParted.cc:643
+#: ../src/Win_GParted.cc:644
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Antal sektorer:"
 
@@ -459,7 +452,7 @@ msgstr "Udvidet partition"
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partitionsnavn:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:245
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:247
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Ny partition #%1"
 
@@ -574,43 +567,42 @@ msgstr "Detaljer for GParted"
 
 #. Device overview information
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:427
-#| msgid "_Device"
 msgid "Device:"
 msgstr "Enhed:"
 
 #. Model
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:585
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:586
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 #. Serial number
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:591
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:592
 msgid "Serial:"
 msgstr "Serienummer:"
 
 #. Sector size
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:649
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:650
 msgid "Sector size:"
 msgstr "Sektorstørrelse:"
 
 #. Heads
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:625
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:626
 msgid "Heads:"
 msgstr "Hoveder:"
 
 #. Sectors / track
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:631
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:632
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "Sektorer/spor:"
 
 #. Cylinders
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:637
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:638
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "Cylindre:"
 
 #. Partition table type
 #. Disktype
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:619
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:620
 msgid "Partition table:"
 msgstr "Partitionstabel:"
 
@@ -631,7 +623,6 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:456
-#| msgid "Partition name:"
 msgid "Partition Name"
 msgstr "Partitionsnavn"
 
@@ -931,12 +922,12 @@ msgid "_Unmount"
 msgstr "_Afmontér"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:230
+#: ../src/FileSystem.cc:270
 msgid "Created directory %1"
 msgstr "Oprettede mappe %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:256
+#: ../src/FileSystem.cc:296
 msgid "Removed directory %1"
 msgstr "Fjernede mappe %1"
 
@@ -949,102 +940,100 @@ msgid "GParted Bug"
 msgstr "GParted-fejl"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:181 ../src/GParted_Core.cc:190
+#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:185
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Scanner %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:209 ../src/GParted_Core.cc:234
+#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:229
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Bekræfter %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:263
+#: ../src/GParted_Core.cc:264
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Søger efter partitioner på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition cannot start (-2048)
 #. * before the start of the device
-#: ../src/GParted_Core.cc:303
-#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
+#: ../src/GParted_Core.cc:304
 msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
 msgstr "En partition kan ikke begynde (%1) før begyndelsen af enheden"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition cannot end (2099199)
 #. * after the end of the device (2097151)
-#: ../src/GParted_Core.cc:313
-#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
+#: ../src/GParted_Core.cc:314
 msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
 msgstr "En partition kan ikke slutte (%1) efter slutningen af enheden (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:324
+#: ../src/GParted_Core.cc:325
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not 
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:335
+#: ../src/GParted_Core.cc:336
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "En partition med et antal brugte sektorer (%1), der er større end dens "
 "længde (%1), er ikke gyldig"
 
-#. TO TRANSLATORS:  unrecognized
-#. * means that the partition table for this disk
-#. * device is unknown or not recognized.
+#. TO TRANSLATORS:   unrecognized
+#. * means that the partition table for this disk device is unknown
+#. * or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:743
+#: ../src/GParted_Core.cc:708
 msgid "unrecognized"
 msgstr "ikke genkendt"
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1313
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1315
+#: ../src/GParted_Core.cc:1361
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Filsystemet er skadet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1317
+#: ../src/GParted_Core.cc:1363
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1319
+#: ../src/GParted_Core.cc:1365
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1322
+#: ../src/GParted_Core.cc:1368
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1483
+#: ../src/GParted_Core.cc:1529
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1605
+#: ../src/GParted_Core.cc:1651
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1607
+#: ../src/GParted_Core.cc:1653
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1611
+#: ../src/GParted_Core.cc:1657
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The following list of software packages is required for NTFS file system 
support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614
+#: ../src/GParted_Core.cc:1660
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker:  %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1624
+#: ../src/GParted_Core.cc:1670
 msgid "%1 of unallocated space within the partition."
 msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
 
@@ -1052,7 +1041,7 @@ msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
 #. * means that the user can perform a check of the partition which will
 #. * also grow the file system to fill the partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1680
 msgid ""
 "To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
 "choose the menu item:"
@@ -1060,11 +1049,11 @@ msgstr ""
 "For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen "
 "og vælg menupunktet:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1636
+#: ../src/GParted_Core.cc:1682
 msgid "Partition --> Check."
 msgstr "Partition --> Kontrol."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1750
+#: ../src/GParted_Core.cc:1796
 msgid "create empty partition"
 msgstr "opret tom partition"
 
@@ -1078,27 +1067,27 @@ msgstr "opret tom partition"
 #. * is a whole disk device or a partition
 #. * within a device.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872 ../src/GParted_Core.cc:3543
 msgid "path: %1 (%2)"
 msgstr "sti: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501
+#: ../src/GParted_Core.cc:1873 ../src/GParted_Core.cc:3547
 msgid "partition"
 msgstr "partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1874 ../src/GParted_Core.cc:3548
 msgid "start: %1"
 msgstr "start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503
+#: ../src/GParted_Core.cc:1875 ../src/GParted_Core.cc:3549
 msgid "end: %1"
 msgstr "slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504
+#: ../src/GParted_Core.cc:1876 ../src/GParted_Core.cc:3550
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1862
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
 msgstr ""
@@ -1106,33 +1095,33 @@ msgstr ""
 "filsystemet"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:1869
+#: ../src/GParted_Core.cc:1915
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "opret nyt %1-filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1901
+#: ../src/GParted_Core.cc:1947
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
 msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer "
 "filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1917
+#: ../src/GParted_Core.cc:1963
 msgid "delete partition"
 msgstr "slet partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1961
+#: ../src/GParted_Core.cc:2007
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
 msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
 "filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
 msgid "delete %1 file system"
 msgstr "slet %1-filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1994
+#: ../src/GParted_Core.cc:2040
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
 msgstr ""
@@ -1140,24 +1129,24 @@ msgstr ""
 "filsystemet"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2001 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2047 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
 msgid "Clear file system label on %1"
 msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2004
+#: ../src/GParted_Core.cc:2050
 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029 ../src/OperationNamePartition.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075 ../src/OperationNamePartition.cc:55
 msgid "Clear partition name on %1"
 msgstr "Ryd partitionsnavn på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078
 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
 msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2103
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
 "step"
@@ -1165,11 +1154,11 @@ msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
 "filsystemets UUID"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2069
+#: ../src/GParted_Core.cc:2115
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
 
@@ -1178,27 +1167,27 @@ msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
 #. * to change the size of a partition when performing a move only
 #. * step which is not permitted to change the partition size.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2153
+#: ../src/GParted_Core.cc:2199
 msgid "size of the partition is changing for a move only step"
 msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2184
+#: ../src/GParted_Core.cc:2230
 msgid "rollback last change to the partition"
 msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2233
+#: ../src/GParted_Core.cc:2279
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "flyt filsystem til venstre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2281
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "flyt filsystem til højre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2238
+#: ../src/GParted_Core.cc:2284
 msgid "move file system"
 msgstr "flyt filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2240
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1207,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "handling over"
 
 # kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
-#: ../src/GParted_Core.cc:2306
+#: ../src/GParted_Core.cc:2352
 msgid "using libparted"
 msgstr "bruger libparted"
 
@@ -1217,65 +1206,65 @@ msgstr "bruger libparted"
 #. * only step which is not permitted to change the start of the
 #. * partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2380
+#: ../src/GParted_Core.cc:2426
 msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
 msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2398
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
 msgstr ""
 "partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal "
 "tilpasse krypteringen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2454
 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
 msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:2513
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
 msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
 "filsystemets størrelse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2537
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "tilpas/flyt partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2586
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "flyt partition til højre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2543
+#: ../src/GParted_Core.cc:2589
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "flyt partition til venstre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2546
+#: ../src/GParted_Core.cc:2592
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "udvid partition fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2549
+#: ../src/GParted_Core.cc:2595
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2552
+#: ../src/GParted_Core.cc:2598
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2555
+#: ../src/GParted_Core.cc:2601
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2558
+#: ../src/GParted_Core.cc:2604
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2561
+#: ../src/GParted_Core.cc:2607
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2576
+#: ../src/GParted_Core.cc:2622
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1283,59 +1272,59 @@ msgstr ""
 "den nye og den gamle partition har samme størrelse og position.  Derfor "
 "springes denne handling over"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2632
 msgid "old start: %1"
 msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2587
+#: ../src/GParted_Core.cc:2633
 msgid "old end: %1"
 msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2588
+#: ../src/GParted_Core.cc:2634
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2649 ../src/GParted_Core.cc:3631
 msgid "new start: %1"
 msgstr "nyt startpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2650 ../src/GParted_Core.cc:3632
 msgid "new end: %1"
 msgstr "nyt slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587
+#: ../src/GParted_Core.cc:2651 ../src/GParted_Core.cc:3633
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665 ../src/GParted_Core.cc:3584
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ønsket startpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539
+#: ../src/GParted_Core.cc:2666 ../src/GParted_Core.cc:3585
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667 ../src/GParted_Core.cc:3586
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2633
+#: ../src/GParted_Core.cc:2679
 msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
 msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2654
+#: ../src/GParted_Core.cc:2700
 msgid "original start: %1"
 msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2655
+#: ../src/GParted_Core.cc:2701
 msgid "original end: %1"
 msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2702
 msgid "original size: %1 (%2)"
 msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2738
+#: ../src/GParted_Core.cc:2784
 msgid ""
 "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
 "step"
@@ -1343,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
 "formindsker filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2789
 msgid "shrink encryption volume"
 msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2754
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
 "step"
@@ -1355,16 +1344,16 @@ msgstr ""
 "partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
 "krypteringen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2759
+#: ../src/GParted_Core.cc:2805
 msgid "grow encryption volume to fill the partition"
 msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2769
+#: ../src/GParted_Core.cc:2815
 msgid "growing is not available for this encryption volume"
 msgstr ""
 "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2787
+#: ../src/GParted_Core.cc:2833
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
 msgstr ""
@@ -1376,50 +1365,50 @@ msgstr ""
 #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
 #. * a shrink partition only step.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2799
+#: ../src/GParted_Core.cc:2845
 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
 msgstr ""
 "den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som "
 "kun skulle formindske"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:2850
 msgid "shrink file system"
 msgstr "formindsk filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2815
+#: ../src/GParted_Core.cc:2861
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
 msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
 "filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2820
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2831
+#: ../src/GParted_Core.cc:2877
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2839
+#: ../src/GParted_Core.cc:2885
 msgid "growing the file system is currently disallowed"
 msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
-#: ../src/GParted_Core.cc:2863
+#: ../src/GParted_Core.cc:2909
 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
 msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   recreate linux-swap file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:2875
+#: ../src/GParted_Core.cc:2921
 msgid "recreate %1 file system"
 msgstr "gendan %1-filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2944
+#: ../src/GParted_Core.cc:2990
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3041
 msgid ""
 "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
 "step"
@@ -1427,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
 "kopierer filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3002
+#: ../src/GParted_Core.cc:3048
 msgid ""
 "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
 "only step"
@@ -1436,48 +1425,48 @@ msgstr ""
 "filsystemet"
 
 # sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3054
 msgid "copy file system from %1 to %2"
 msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3089
+#: ../src/GParted_Core.cc:3135
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "bruger intern algoritme"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3092
+#: ../src/GParted_Core.cc:3138
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopiér %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3095
+#: ../src/GParted_Core.cc:3141
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "finder optimal blokstørrelse"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3126 ../src/GParted_Core.cc:3172
+#: ../src/GParted_Core.cc:3172 ../src/GParted_Core.cc:3218
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3144
+#: ../src/GParted_Core.cc:3190
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunder"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3163
+#: ../src/GParted_Core.cc:3209
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3190
+#: ../src/GParted_Core.cc:3236
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
 
 # blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
-#: ../src/GParted_Core.cc:3228
+#: ../src/GParted_Core.cc:3274
 msgid "rollback failed file system move"
 msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3251
+#: ../src/GParted_Core.cc:3297
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
 msgstr ""
@@ -1485,45 +1474,45 @@ msgstr ""
 "kontrollerer filsystemet"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3263
+#: ../src/GParted_Core.cc:3309
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3272
+#: ../src/GParted_Core.cc:3318
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3337
+#: ../src/GParted_Core.cc:3383
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "sæt partitionstypen på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition type: ext4
-#: ../src/GParted_Core.cc:3391
+#: ../src/GParted_Core.cc:3437
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ny partitionstype: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition flag: lvm
-#: ../src/GParted_Core.cc:3406
+#: ../src/GParted_Core.cc:3452
 msgid "new partition flag: %1"
 msgstr "nyt partitionsflag: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3435
+#: ../src/GParted_Core.cc:3481
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrér %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3500
+#: ../src/GParted_Core.cc:3546
 msgid "device"
 msgstr "enhed"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3514
+#: ../src/GParted_Core.cc:3560
 msgid "encryption path: %1"
 msgstr "krypteringssti: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3534
+#: ../src/GParted_Core.cc:3580
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3662
+#: ../src/GParted_Core.cc:3708
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
 "only step"
@@ -1531,114 +1520,114 @@ msgstr ""
 "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
 "filsystemets signaturer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3669
+#: ../src/GParted_Core.cc:3715
 msgid "clear old file system signatures in %1"
 msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3875
+#: ../src/GParted_Core.cc:3921
 msgid "flush operating system cache of %1"
 msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3914
+#: ../src/GParted_Core.cc:3960
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3950
+#: ../src/GParted_Core.cc:3996
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3956
+#: ../src/GParted_Core.cc:4002
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3963
+#: ../src/GParted_Core.cc:4009
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Fejl ved åbning af %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3973
+#: ../src/GParted_Core.cc:4019
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3975
+#: ../src/GParted_Core.cc:4021
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3993
+#: ../src/GParted_Core.cc:4039
 msgid "libparted messages"
 msgstr "beskeder fra libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4189
+#: ../src/GParted_Core.cc:4232
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Libparted-information"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4193
+#: ../src/GParted_Core.cc:4236
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Libparted-advarsel"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4197
+#: ../src/GParted_Core.cc:4240
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Libparted-fejl"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4200
+#: ../src/GParted_Core.cc:4243
 msgid "Libparted Fatal"
 msgstr "Fatal Libparted-fejl"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4203
+#: ../src/GParted_Core.cc:4246
 msgid "Libparted Bug"
 msgstr "Libparted-bug"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4206
+#: ../src/GParted_Core.cc:4249
 msgid "Libparted Unsupported Feature"
 msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4209
+#: ../src/GParted_Core.cc:4252
 msgid "Libparted unknown exception"
 msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4213
+#: ../src/GParted_Core.cc:4256
 msgid "Fix"
 msgstr "Ret"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4215
+#: ../src/GParted_Core.cc:4258
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4217
+#: ../src/GParted_Core.cc:4260
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4219
+#: ../src/GParted_Core.cc:4262
 msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4221
+#: ../src/GParted_Core.cc:4264
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4223
+#: ../src/GParted_Core.cc:4266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4225
+#: ../src/GParted_Core.cc:4268
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:194
+#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:195
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:203
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "_Ryd alle handlinger"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:209
+#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "_Udfør alle handlinger"
 
@@ -1784,7 +1773,6 @@ msgstr "Primær"
 #. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
 #.
 #: ../src/Partition.cc:408
-#| msgid "Logical Volumes:"
 msgid "Logical"
 msgstr "Logisk"
 
@@ -1792,7 +1780,6 @@ msgstr "Logisk"
 #. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
 #.
 #: ../src/Partition.cc:413
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "Extended"
 msgstr "Udvidet"
 
@@ -1800,7 +1787,6 @@ msgstr "Udvidet"
 #. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
 #.
 #: ../src/Partition.cc:418
-#| msgid "Unallocated:"
 msgid "Unallocated"
 msgstr "Uallokeret"
 
@@ -1808,7 +1794,6 @@ msgstr "Uallokeret"
 #. * A drive which has no partition table.
 #.
 #: ../src/Partition.cc:423
-#| msgid "partition"
 msgid "Unpartitioned"
 msgstr "Upartitioneret"
 
@@ -1890,173 +1875,173 @@ msgstr "ubrugt"
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypteret"
 
-#: ../src/Utils.cc:524
+#: ../src/Utils.cc:539
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:529
+#: ../src/Utils.cc:544
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:534
+#: ../src/Utils.cc:549
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:539
+#: ../src/Utils.cc:554
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:544
+#: ../src/Utils.cc:559
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:168
+#: ../src/Win_GParted.cc:169
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "_Genopfrisk enheder"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:177
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Enheder"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
 msgid "_GParted"
 msgstr "_GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:217
+#: ../src/Win_GParted.cc:218
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:226
 msgid "Device _Information"
 msgstr "Enheds_information"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:231
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "Planlagte _handlinger"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:235
+#: ../src/Win_GParted.cc:236
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:242
+#: ../src/Win_GParted.cc:243
 msgid "_File System Support"
 msgstr "_Filsystemunderstøttelse"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:250
+#: ../src/Win_GParted.cc:251
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "_Opret partitionstabel"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:255
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
 msgid "_Attempt Data Rescue"
 msgstr "_Forsøg databjærgning"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:260
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
 msgid "_Device"
 msgstr "_Enhed"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:268
+#: ../src/Win_GParted.cc:269
 msgid "_Partition"
 msgstr "_Partition"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:276
+#: ../src/Win_GParted.cc:277
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:290
+#: ../src/Win_GParted.cc:291
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:304
+#: ../src/Win_GParted.cc:305
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:309
+#: ../src/Win_GParted.cc:310
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "Opret en ny partition i det valgte, uallokerede område"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:317
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "Slet den valgte partition"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:339
+#: ../src/Win_GParted.cc:340
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "Tilpas/flyt den valgte partition"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:352
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "Kopiér den valgte partition til klippebordet"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:359
+#: ../src/Win_GParted.cc:360
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "Indsæt partitionen fra klippebordet"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:385
+#: ../src/Win_GParted.cc:386
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "Udfør alle handlinger"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:409
+#: ../src/Win_GParted.cc:410
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:428
+#: ../src/Win_GParted.cc:429
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "_Tilpas/flyt"
 
 #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
-#: ../src/Win_GParted.cc:455
+#: ../src/Win_GParted.cc:456
 msgid "_Format to"
 msgstr "_Formatér til"
 
 #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
-#: ../src/Win_GParted.cc:480
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
 msgid "_Mount on"
 msgstr "_Montér på"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:488
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
 msgid "_Name Partition"
 msgstr "Na_vngiv partition"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:494
+#: ../src/Win_GParted.cc:495
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "_Håndtér flag"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:500
+#: ../src/Win_GParted.cc:501
 msgid "C_heck"
 msgstr "K_ontrollér"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:506
+#: ../src/Win_GParted.cc:507
 msgid "_Label File System"
 msgstr "_Angiv filsystemmærkat"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:512
+#: ../src/Win_GParted.cc:513
 msgid "New UU_ID"
 msgstr "Ny _UUID"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:577
+#: ../src/Win_GParted.cc:578
 msgid "Device Information"
 msgstr "Enhedsinformation"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:856
+#: ../src/Win_GParted.cc:857
 msgid "Could not add this operation to the list"
 msgstr "Kunne ikke føje denne handling til listen"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1037
+#: ../src/Win_GParted.cc:1038
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 handling planlagt"
 msgstr[1] "%1 handlinger planlagt"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1147
+#: ../src/Win_GParted.cc:1148
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Afslut GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1153
+#: ../src/Win_GParted.cc:1154
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt."
@@ -2107,34 +2092,45 @@ msgstr ""
 msgid "Either unmount the file system or remount it read-write."
 msgstr "Enten afmontér filsystemet eller genmontér det uden skrivebeskyttelse."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1816
+#: ../src/Win_GParted.cc:1794
 msgid "Unable to open GParted Manual help file"
 msgstr "Kan ikke åbne GParted-manualfilen"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1837
+#: ../src/Win_GParted.cc:1796
+msgid "Command yelp not found."
+msgstr "Kommandoen yelp blev ikke fundet."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1799
+msgid "Install yelp and try again."
+msgstr "Installér yelp og prøv igen."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1820
+msgid "Failed to open GParted Manual help file"
+msgstr "Kunne ikke åbne GParted-manualfilen"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1840
 msgid "Documentation is not available"
 msgstr "Dokumentation er ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1842
+#: ../src/Win_GParted.cc:1845
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Denne kompilering af gparted er konfigureret uden dokumentation."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1844
+#: ../src/Win_GParted.cc:1847
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentationen kan findes på projektets websted."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1848
-#| msgid "GParted Bug"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1851
 msgid "GParted Manual"
 msgstr "Manual til GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1863
+#: ../src/Win_GParted.cc:1866
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "GNOME-partitioneringsprogram"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the 
names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1900
+#: ../src/Win_GParted.cc:1903
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
@@ -2146,13 +2142,13 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1947
+#: ../src/Win_GParted.cc:1950
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Det er ikke muligt at oprette mere end %1 primær partition"
 msgstr[1] "Det er ikke muligt at oprette mere end %1 primære partitioner"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1959
+#: ../src/Win_GParted.cc:1962
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -2164,19 +2160,19 @@ msgstr ""
 "udvidet partition også er en primær partition, kan det være nødvendigt at "
 "fjerne en primær partition først."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2084
+#: ../src/Win_GParted.cc:2088
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
 msgstr ""
 "Flytning af en partition kan forårsage at dit operativsystem ikke kan starte "
 "op"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2091
+#: ../src/Win_GParted.cc:2095
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr ""
 "Du har sat en handling i kø, der vil flytte startsektoren for partitionen %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2093
+#: ../src/Win_GParted.cc:2097
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -2185,81 +2181,90 @@ msgstr ""
 "partitionen, der indeholder /boot, eller hvis du flytter Windows' "
 "systempartition C:."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2095
+#: ../src/Win_GParted.cc:2099
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr ""
 "I GParteds OSS kan du se hvordan opstartskonfigurationen kan repareres."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2099
+#: ../src/Win_GParted.cc:2103
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "Det kan tage meget lang tid at flytte en partition."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2175
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1
+#: ../src/Win_GParted.cc:2145
+msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1"
+msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at ændre størrelsen på %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2174
+msgid "LUKS encryption passphrase check failed"
+msgstr "Tjek af adgangskoden til LUKS-kryptering mislykkedes"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2252
 msgid "Copy of %1"
 msgstr "Kopi af %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2276
+#: ../src/Win_GParted.cc:2353
 msgid "You have pasted into an existing partition"
 msgstr "Du har indsat i en eksisterende partition"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2284
+#: ../src/Win_GParted.cc:2361
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Data i %1 vil gå tabt, hvis du udfører denne handling."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2358
+#: ../src/Win_GParted.cc:2435
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Kan ikke slette %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2365
+#: ../src/Win_GParted.cc:2442
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Afmontér venligst enhver logisk partition med nummer større end %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2376
+#: ../src/Win_GParted.cc:2453
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2383
+#: ../src/Win_GParted.cc:2460
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr ""
 "Efter denne partition er slettet, vil den ikke længere være tilgængelig for "
 "kopiering."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:2386
+#: ../src/Win_GParted.cc:2463
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Slet %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2542
+#: ../src/Win_GParted.cc:2619
 msgid "Cannot format this file system to %1"
 msgstr "Kan ikke formatere dette filsystem til %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2554
+#: ../src/Win_GParted.cc:2631
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Et %1-filsystem kræver en partition på mindst %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2562
+#: ../src/Win_GParted.cc:2639
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "En partition med et %1-filsystem har en maksimal størrelse på %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2641
+#: ../src/Win_GParted.cc:2711
 msgid "Opening encryption on %1"
 msgstr "Åbner krypteringen på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2655
+#: ../src/Win_GParted.cc:2725
 msgid "Failed to open LUKS encryption"
 msgstr "Kunne ikke åbne LUKS-krypteringen"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2677
+#: ../src/Win_GParted.cc:2747
 msgid ""
 "The close encryption action cannot be performed when there are operations "
 "pending for the partition."
@@ -2267,15 +2272,15 @@ msgstr ""
 "Handlingen luk kryptering kan ikke udføres, når der er afventende handlinger "
 "for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2678
+#: ../src/Win_GParted.cc:2748
 msgid "Closing encryption on %1"
 msgstr "Lukker krypteringen på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2679
+#: ../src/Win_GParted.cc:2749
 msgid "Could not close encryption"
 msgstr "Kunne ikke lukke krypteringen"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2684
+#: ../src/Win_GParted.cc:2754
 msgid ""
 "The open encryption action cannot be performed when there are operations "
 "pending for the partition."
@@ -2283,11 +2288,18 @@ msgstr ""
 "Handlingen åbn kryptering kan ikke udføres, når der er afventende handlinger "
 "for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2782
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:2794
+msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
+msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2857
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Partitionen kunne ikke afmonteres fra følgende monteringspunkter:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2784
+#: ../src/Win_GParted.cc:2859
 msgid ""
 "This is because other partitions are also mounted on these mount points.  "
 "You are advised to unmount them manually."
@@ -2296,18 +2308,18 @@ msgstr ""
 "monteringspunkter. Det tilrådes, at du afmonterer dem manuelt."
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like   1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
-#: ../src/Win_GParted.cc:2797
+#: ../src/Win_GParted.cc:2872
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
 msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt for partitionen %2"
 msgstr[1] "%1 handlinger er i øjeblikket planlagt for partitionen %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2812
+#: ../src/Win_GParted.cc:2887
 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
 msgstr ""
 "Brug Redigér-menuen til at fortryde, rydde eller udføre planlagte handlinger."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2855
+#: ../src/Win_GParted.cc:2930
 msgid ""
 "The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
@@ -2315,15 +2327,15 @@ msgstr ""
 "Handlingen swapoff (deaktivering af swap) kan ikke udføres, når der allerede "
 "er planlagt andre handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2856
+#: ../src/Win_GParted.cc:2931
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiverer swap på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2857
+#: ../src/Win_GParted.cc:2932
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Kunne ikke deaktivere swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2862
+#: ../src/Win_GParted.cc:2937
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
@@ -2331,15 +2343,15 @@ msgstr ""
 "Handlingen swapon (aktivering af swap) kan ikke udføres, når der allerede er "
 "planlagt andre handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2863
+#: ../src/Win_GParted.cc:2938
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiverer swap på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2864
+#: ../src/Win_GParted.cc:2939
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Kunne ikke aktivere swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2869
+#: ../src/Win_GParted.cc:2944
 msgid ""
 "The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
 "operations pending for the partition."
@@ -2347,16 +2359,16 @@ msgstr ""
 "Handlingen deaktiver diskenhedsgruppe kan ikke udføres, når der allerede er "
 "planlagt andre handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2870
+#: ../src/Win_GParted.cc:2945
 msgid "Deactivating Volume Group %1"
 msgstr "Deaktiverer diskenhedsgruppe %1"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2872
+#: ../src/Win_GParted.cc:2947
 msgid "Could not deactivate Volume Group"
 msgstr "Kunne ikke deaktivere diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2877
+#: ../src/Win_GParted.cc:2952
 msgid ""
 "The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
 "operations pending for the partition."
@@ -2364,16 +2376,16 @@ msgstr ""
 "Handlingen aktiver diskenhedsgruppe kan ikke udføres, når der allerede er "
 "planlagt andre handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2878
+#: ../src/Win_GParted.cc:2953
 msgid "Activating Volume Group %1"
 msgstr "Aktiverer diskenhedsgruppe %1"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2880
+#: ../src/Win_GParted.cc:2955
 msgid "Could not activate Volume Group"
 msgstr "Kunne ikke aktivere diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2885
+#: ../src/Win_GParted.cc:2960
 msgid ""
 "The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
@@ -2381,17 +2393,17 @@ msgstr ""
 "Handlingen afmonter kan ikke udføres, når der allerede er planlagt andre "
 "handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2886
+#: ../src/Win_GParted.cc:2961
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Afmonterer %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2887
+#: ../src/Win_GParted.cc:2962
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Kunne ikke afmontere %1"
 
 #. Bug: Partition callback without a selected partition
 #. Bug: Not pointing at a valid display partition object
-#: ../src/Win_GParted.cc:2951
+#: ../src/Win_GParted.cc:3026
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -2399,28 +2411,28 @@ msgstr ""
 "Handlingen monter kan ikke udføres, når der allerede er planlagt andre "
 "handlinger for partitionen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2964
+#: ../src/Win_GParted.cc:3039
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "monterer %1 på %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2992
+#: ../src/Win_GParted.cc:3067
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Kunne ikke montere %1 på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:3011
+#: ../src/Win_GParted.cc:3086
 msgid "%1 partition is currently active on device %2"
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
 msgstr[0] "%1 partition er i øjeblikket aktiv på enheden %2"
 msgstr[1] "%1 partitioner er i øjeblikket aktive på enheden %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3026
+#: ../src/Win_GParted.cc:3101
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "En ny partitionstabel kan ikke oprettes, når der er aktive partitioner."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3028
+#: ../src/Win_GParted.cc:3103
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -2428,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "Aktive partitioner er partitioner som er i brug, f.eks. monterede "
 "filsystemer eller aktiverede swap-områder."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3030
+#: ../src/Win_GParted.cc:3105
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -2437,19 +2449,19 @@ msgstr ""
 "deaktivere alle partitioner på denne enhed, før du opretter en ny "
 "partitionstabel."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3042
+#: ../src/Win_GParted.cc:3117
 msgid "%1 operation is currently pending"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending"
 msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt"
 msgstr[1] "%1 handlinger er i øjeblikket planlagt"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3055
+#: ../src/Win_GParted.cc:3130
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "En ny partitionstabel kan ikke oprettes, når der er planlagte handlinger."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3057
+#: ../src/Win_GParted.cc:3132
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -2457,28 +2469,28 @@ msgstr ""
 "Brug Redigér-menuen til enten at rydde eller udføre alle handlinger, før du "
 "opretter en ny partitionstabel."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3072
+#: ../src/Win_GParted.cc:3147
 msgid "Error while creating partition table"
 msgstr "Fejl under oprettelse af partitionstabel"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3092
+#: ../src/Win_GParted.cc:3167
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Kommandoen gpart blev ikke fundet"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3093
+#: ../src/Win_GParted.cc:3168
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr "Denne funktion bruger gpart. Installér venligst gpart og forsøg igen."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:3101
+#: ../src/Win_GParted.cc:3176
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Der kræves en fuld diskskanning for at finde filsystemer."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3103
+#: ../src/Win_GParted.cc:3178
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "Denne skanning kan vare temmelig længe."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3105
+#: ../src/Win_GParted.cc:3180
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -2486,62 +2498,62 @@ msgstr ""
 "Efter skanningen kan du montere fundne filsystemer og kopiere dataene til "
 "andre medier."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3107
+#: ../src/Win_GParted.cc:3182
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Vil du fortsætte?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3111
+#: ../src/Win_GParted.cc:3186
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "Søg efter filsystemer på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3122
+#: ../src/Win_GParted.cc:3197
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "Søger efter filsystemer på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3138
+#: ../src/Win_GParted.cc:3213
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Ingen filsystemer blev fundet på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3139
+#: ../src/Win_GParted.cc:3214
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
 msgstr ""
 "Diskskanningen med gpart fandt ingen genkendelige filsystemer på denne disk."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3410
+#: ../src/Win_GParted.cc:3491
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil udføre de planlagte handlinger?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3416
+#: ../src/Win_GParted.cc:3497
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Redigering af partitioner kan potentielt forårsage TAB AF DATA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3418
+#: ../src/Win_GParted.cc:3499
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Det anbefales, at du tager sikkerhedskopier af dine data før du fortsætter."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3420
+#: ../src/Win_GParted.cc:3501
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Udfør handlinger på enhed"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3463
+#: ../src/Win_GParted.cc:3544
 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Du sletter en ikketom fysisk LVM2-diskenhed %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3467
+#: ../src/Win_GParted.cc:3548
 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Du formaterer over en ikketom fysisk LVM2-diskenhed %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3471
+#: ../src/Win_GParted.cc:3552
 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Du indsætter over en ikketom fysisk LVM2-diskenhed %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3480
+#: ../src/Win_GParted.cc:3561
 msgid ""
 "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
 "destroy or damage the  Volume Group."
@@ -2549,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Sletning eller overskrivelse af fysisk diskenhed kan ikke fortrydes og vil "
 "ødelægge diskenhedsgruppen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3483
+#: ../src/Win_GParted.cc:3564
 msgid ""
 "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
 "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2559,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "bruge eksterne LVM-kommandoer til at frigøre den fysiske diskenhed før denne "
 "handling udføres."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3486
+#: ../src/Win_GParted.cc:3567
 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
 msgstr "Ønsker du at fortsætte og med tvang slette den fysiske diskenhed?"
 
@@ -2639,15 +2651,15 @@ msgstr ""
 "medlem af en eksporteret diskenhedsgruppe."
 
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
-#: ../src/luks.cc:32
+#: ../src/luks.cc:33
 msgid "Open Encryption"
 msgstr "Åbn kryptering"
 
-#: ../src/luks.cc:33
+#: ../src/luks.cc:34
 msgid "Close Encryption"
 msgstr "Luk kryptering"
 
-#: ../src/luks.cc:147
+#: ../src/luks.cc:148
 msgid ""
 "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
 "the partition when opened"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]