[gnome-tour] Update Latvian translation



commit 874af9aa7e61ffbcb4e0351252a858b772f8d45e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Thu Mar 24 21:25:19 2022 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 916a293..28ba754 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2020, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 10:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
 msgid "Tour"
 msgstr "Ceļvedis"
 
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
 msgid "GNOME Tour and Greeter"
 msgstr "GNOME ceļvedis un sveicējs"
 
@@ -40,93 +39,93 @@ msgstr "GNOME ceļvedis un sveicējs"
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
 msgstr "Ceļvedis un sveicējs GNOME darbvirsmai."
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Galvenais logs"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-#| msgid "_Start Tour"
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Sākt ceļojumu"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Uzziniet par galvenajām iespējām {} {}."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-#| msgid "_Start Tour"
-msgid "_Start"
-msgstr "_Sākt"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+#| msgid "_Start"
+msgid "Start"
+msgstr "Sākums"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ie_priekšējais"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Sākt ceļojumu"
 
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
 msgid "Get an Overview"
 msgstr "Iegūt pārskatu"
 
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
 msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
 msgstr "Spiediet Super taustiņu, lai atvērtu logus un lietotnes."
 
-#: src/widgets/window.rs:61
-#| msgid "Just type to search"
+#: data/resources/ui/window.ui:24
 msgid "Just Type to Search"
 msgstr "Vienkārši sāciet rakstīt, lai meklētu"
 
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
 msgstr ""
-"Lai meklētu, sāciet rakstīt pārskata režīmā. Palaidiet lietotnes, atrodiet"
-" lietas."
+"Lai meklētu, sāciet rakstīt pārskata režīmā. Palaidiet lietotnes, atrodiet "
+"lietas."
 
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
 msgstr "Pārvaldiet darbvietas"
 
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
 msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
 msgstr "Viegli organizējiet logus darbtelpu skatā."
 
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
 msgid "Up/Down for the Overview"
 msgstr "Uz augšu/leju pārskatam"
 
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
 msgstr ""
 "Uz skārienpaliktņa izmantojiet trīs pirkstu vertikālo vilkšanu. Pamēģiniet!"
 
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
 msgid "Left/Right for Workspaces"
 msgstr "Pa labi/kreisi darbvirsmām"
 
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr ""
 "Uz skārienpaliktņa izmantojiet trīs pirkstu horizontālo vilkšanu. Pamēģiniet!"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
 msgid "That's it. Have a nice day!"
 msgstr "Tas arī viss. Lai jums jauka diena!"
 
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Lai iegūtu palīdzību un padomus, skatiet Palīdzības lietotni."
 
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" 
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+#| msgid "Learn about the key features in {} {}."
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Uzziniet par galvenajām iespējām {name} {version}."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Galvenais logs"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
+
 #~ msgid "Welcome to {} {}"
 #~ msgstr "Laipni lūdzam {} {}"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]