[gnome-todo] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Occitan translation
- Date: Tue, 22 Mar 2022 17:17:44 +0000 (UTC)
commit b8d66809b0d1aa14068c01b442e5ad7baa4a649e
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue Mar 22 17:17:42 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e9de5495..fe01ead4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
@@ -50,13 +50,11 @@ msgstr "Ecran de Benvenguda"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
msgid "Empty state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat void"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove task lists"
msgid "Task lists"
-msgstr "Suprimir la lista de prètzfaits"
+msgstr "Listas de prètzfaches"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
@@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "La lista de las extensions activas"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
-msgstr ""
+msgstr "Barra laterala visibla"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
#, fuzzy
@@ -130,6 +128,8 @@ msgid ""
"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
"scheme."
msgstr ""
+"Utilizar la varianta clara o escura del tèma GTK e/o l'esquèma de color "
+"GtkSourceView."
#: src/gui/gtd-application.c:73
msgid "Quit GNOME To Do"
@@ -245,10 +245,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "S’autentificar a de comptes en linha per accedir a vòstres prètzfaits"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "To Do"
msgid "To Do Setup"
-msgstr "To Do"
+msgstr "Configuracion de To Do"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
@@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Error al moment de la creacion d'una lista Todo.txt"
-#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Prètzfach novèl…"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Error al moment de la creacion d'una lista Todo.txt"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
-msgstr "Crear una _Lista"
+msgstr "Crear una _lista"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
@@ -325,12 +323,12 @@ msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr ""
"Siquenon, podètz juste enregistrar vòstres prètzfaits sus aqueste ordenador"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Prètzfait <b>%s</b> suprimit"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
@@ -362,11 +360,11 @@ msgstr "Ièr"
msgid "Use system style"
msgstr "Utilizar l’estil sistèma"
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
msgid "Light style"
msgstr "Estil clar"
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
msgid "Dark style"
msgstr "Estil escur"
@@ -409,8 +407,8 @@ msgstr "Tot"
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s e un autre prètzfach"
+msgstr[1] "%1$s e %2$d autres prètzfaches"
#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
#, c-format
@@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "Executar To Do a l’aviada"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se GNOME To Do deu s'executar a l'aviada"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
@@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "Afichar las notificacions a l’aviada"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se GNOME To Do seu afichar de notificacions o pas"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
msgid "Run on Startup"
@@ -441,17 +439,15 @@ msgstr "Executar a l’aviada"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Executar To Do automaticament quand vos connectatz"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification message"
msgid "Show Notifications"
-msgstr "Messatge de notificacion"
+msgstr "Afichar las notificacions"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Quand To Do es lançat, afichar una notificacion d'aviada"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
@@ -484,7 +480,7 @@ msgstr "Bóstia de recepcion"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
-msgstr "en retard"
+msgstr "En retard"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
@@ -508,11 +504,11 @@ msgstr "Cossí vos sentètz ara ?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
-msgstr ""
+msgstr "A aqueste punt es pro bon ?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
-msgstr ""
+msgstr "Remembratz-vos de respirar. Ben. Arrestetz pas."
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr "Oblidetz pas de beure d’aiga"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
-msgstr ""
+msgstr "Remembratz-vos de prendre de pausas"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
@@ -532,7 +528,7 @@ msgstr "Prenètz cura de vos"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
-msgstr ""
+msgstr "Remembratz-vos de vos divirtir"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
@@ -563,10 +559,9 @@ msgid "Scheduled"
msgstr "Previst per"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
+#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Prètzfait <b>%s</b> suprimit"
+msgstr "Lista de prètzfach <b>%s</b> suprimida"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
@@ -578,10 +573,8 @@ msgid "Archived"
msgstr "Archivats"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the list"
msgid "No Archived Lists"
-msgstr "Nom de la lista"
+msgstr "Cap de lista pas archivada"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
@@ -614,30 +607,23 @@ msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Lists"
msgid "Task Lists"
-msgstr "Listas"
+msgstr "Listas de prètzfaches"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
-#, fuzzy
-#| msgid "_New List"
msgid "New List"
-msgstr "Lista _Novèla"
+msgstr "Lista novèla"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No task completed today"
+#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
-msgstr[0] "Pas cap de prètzfait acabat uèi"
-msgstr[1] "Pas cap de prètzfait acabat uèi"
+msgstr[0] "%d prètzfach per uèi"
+msgstr[1] "%d prètzfaches per uèi"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "No task completed today"
msgid "No tasks scheduled for today"
-msgstr "Pas cap de prètzfait acabat uèi"
+msgstr "Pas cap de prètzfach acabat uèi"
#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
@@ -769,17 +755,17 @@ msgstr "Pas programat (%d)"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
msgid "Good Morning, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjorn, %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bon aprèp-miègjorn, %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
msgid "Good Evening, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bonser, %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
msgid "Home"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]