[gimp/gimp-2-10] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Swedish translation
- Date: Tue, 22 Mar 2022 16:56:30 +0000 (UTC)
commit d16310ec49cbb8735b52b41600ebb3e09c4e37d9
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Mar 22 16:56:28 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8f3b6b5966..972cb3839c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-10 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP 2.10.30 fixar många fel, uppdaterar bakändesimplementationer så de "
"följer operativsystems utveckling och förbättrar metadatastöd samt stöd för "
-"flera format så som PSD och AVIF."
+"flera format såsom PSD och AVIF."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner så väl som viktiga felfixar. "
+"GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner såväl som viktiga felfixar. "
"Framstående ändringar:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar så väl som diverse optimeringar. De "
+"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar såväl som diverse optimeringar. De "
"mest framstående ändringarna är:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
"Den har också en ny insticksmodul för stöd för HEIF-formatet, både för "
-"import och export, så väl som 2 nya filter: ”Sfär” och ”Rekursiv transform”. "
+"import och export, såväl som 2 nya filter: ”Sfär” och ”Rekursiv transform”. "
"Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila "
"mikroutgåvor."
@@ -11076,8 +11076,8 @@ msgstr "Bana"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. "
"Detta är användbart för fönsterhanterare med ”klicka för fokus”."
@@ -13632,7 +13632,7 @@ msgid ""
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. "
-"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen ”kataloger” i "
+"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen ”mappar” i "
"Inställningsdialogrutan."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
@@ -13644,7 +13644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av "
"din datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera "
-"detta i delen ”kataloger” i Inställningsdialogrutan."
+"detta i delen ”mappar” i Inställningsdialogrutan."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgstr "Inmatningsenheter"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Folders"
-msgstr "Kataloger"
+msgstr "Mappar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Reset _Folders"
@@ -20790,8 +20790,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet "
"”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
@@ -25791,7 +25791,7 @@ msgstr "Musknappshändelser"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Stega Uppåt"
+msgstr "Stega uppåt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
@@ -25802,7 +25802,7 @@ msgstr "Stega Uppåt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Stega Neråt"
+msgstr "Stega nedåt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
@@ -25813,7 +25813,7 @@ msgstr "Stega Neråt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
-msgstr "Stega Vänster"
+msgstr "Stega vänster"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
@@ -25824,7 +25824,7 @@ msgstr "Stega Vänster"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
-msgstr "Stega Höger"
+msgstr "Stega höger"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgstr "Kopiera informationen om felet till urklipp genom att klicka: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr "Öppna vårt felrapporteringssytem i webbläsaren genom att klicka på: "
+msgstr "Öppna vårt felrapporteringssystem i webbläsaren genom att klicka på: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgstr "Diverse information"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
msgid "Select fields"
-msgstr "Markerad fält"
+msgstr "Markera fält"
# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]