[network-manager-applet] Update Ukrainian translation



commit 1c24bbc91abc17a590dcf1099ee3a81621ada3d3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Mar 21 14:19:01 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index de86fb9f..e7bd35b5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2010.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/is";
 "sues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-03 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
 "належить до припустимого діапазону значень"
 
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Розпізнавання за 802.1X"
 
@@ -144,13 +144,18 @@ msgstr "_З'єднати"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Назва мережі"
 
-#: src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "спеціальна"
 
-#: src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
 msgid "secure."
-msgstr "безпечна."
+msgstr "захищена."
+
+#: src/ap-menu-item.c:77
+#| msgid "secure."
+msgid "insecure."
+msgstr "незахищена."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:147
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
@@ -227,7 +232,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для з'єднання мобільної радіомережі «%s» потрібне розпізнавання користувача…"
 
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Надсилаємо запит щодо адреси мережі для «%s»…"
@@ -260,7 +265,7 @@ msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Мережа Ethernet"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350
 msgid "disconnected"
 msgstr "з'єднання розірвано"
 
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "С_творити мережу Wi-Fi…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
 
@@ -328,8 +333,8 @@ msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Недостатні права доступу."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Невдале з'єднання"
 
@@ -360,7 +365,6 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi вимкнено апаратним перемикачем"
 
 #: src/applet-device-wifi.c:887
-#| msgid "Available"
 msgid "_Available networks"
 msgstr "Д_оступні мережі"
 
@@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Доступні мережі Wi-Fi"
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Використовувати меню мережі для з'єднання із мережею Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
 
@@ -415,8 +419,8 @@ msgstr "Задіяно з'єднання із мережею Wi-Fi «%s»"
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
-#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413
+#: src/applet.c:464 src/applet.c:496
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "Невідома помилка"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: "
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -450,7 +454,7 @@ msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
@@ -735,19 +739,19 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання"
 
-#: src/applet.c:466
+#: src/applet.c:463
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Не вдалось від'єднати пристрій"
 
-#: src/applet.c:471
+#: src/applet.c:466
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Не вдалося від'єднати"
 
-#: src/applet.c:501
+#: src/applet.c:495
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
-#: src/applet.c:925
+#: src/applet.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки перервано з'єднання із мережею."
 
-#: src/applet.c:927
+#: src/applet.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s», оскільки перервано з'єднання із "
 "мережею."
 
-#: src/applet.c:929
+#: src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки служба VPN неочікувано завершила "
 "роботу."
 
-#: src/applet.c:931
+#: src/applet.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки службою VPN повернуто некоректні "
 "налаштування."
 
-#: src/applet.c:933
+#: src/applet.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -799,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s», оскільки перевищено час "
 "виконання спроби з'єднання."
 
-#: src/applet.c:935
+#: src/applet.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -809,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки не вдалося вчасно запустити службу "
 "VPN."
 
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки не вдалося запустити службу VPN."
 
-#: src/applet.c:939
+#: src/applet.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s» через те, що не було надано "
 "коректних реєстраційних даних у VPN."
 
-#: src/applet.c:941
+#: src/applet.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s» через некоректні реєстраційні "
 "дані у VPN."
 
-#: src/applet.c:946
+#: src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s»."
 
-#: src/applet.c:973
+#: src/applet.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -858,19 +862,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/applet.c:975
+#: src/applet.c:966
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Успішно встановлено з'єднання із VPN.\n"
 
-#: src/applet.c:977
+#: src/applet.c:968
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Повідомлення входу VPN"
 
-#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Збій з'єднання VPN"
 
-#: src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -883,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -896,132 +900,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1338
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "пристрій не готовий (відсутній мікрокод)"
 
-#: src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1340
 msgid "device not ready"
 msgstr "пристрій не готовий"
 
-#: src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1366
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднатися"
 
-#: src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1380
 msgid "device not managed"
 msgstr "пристрій не керується"
 
-#: src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1454
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Немає доступних мережних пристроїв"
 
-#: src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1500
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "З'єднання _VPN"
 
-#: src/applet.c:1553
+#: src/applet.c:1544
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Налаштувати VPN…"
 
-#: src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1547
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Додати з'єднання VPN…"
 
-#: src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1653
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не запущено…"
 
-#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Підтримку мережі вимкнено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1868
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Увімкнути _мережу"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1877
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ув_імкнути Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1886
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Мобільне _широкосмугове з'єднання"
 
 #. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1898
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Увімкнути _сповіщення"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1910
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Інформація про з'єднання"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1918
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Змінити з'єднання…"
 
-#: src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1932
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2246
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Зараз встановлено з'єднання «%s»."
 
-#: src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2286
 msgid "Disconnected"
 msgstr "З'єднання розірвано"
 
-#: src/applet.c:2296
+#: src/applet.c:2287
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мережне з'єднання було розірвано."
 
-#: src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2589
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Готуємо з'єднання мережі «%s»…"
 
-#: src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2592
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Для встановлення з'єднання «%s» слід пройти розпізнавання…"
 
-#: src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2598
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Задіяно з'єднання із мережею «%s»"
 
-#: src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2671
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Запуск з'єднання VPN «%s»…"
 
-#: src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2674
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для встановлення з'єднання VPN «%s» слід пройти розпізнавання…"
 
-#: src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2677
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Надсилаємо запит щодо адреси VPN для «%s»…"
 
-#: src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2680
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Задіяно з'єднання VPN"
 
-#: src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2730
 msgid "No network connection"
 msgstr "Немає з'єднання з мережею"
 
-#: src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3352
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -3258,7 +3262,7 @@ msgstr "WireGuard"
 
 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3422,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "не передбачено у редакторі. Під час збереження запису ці властивості буде "
 "вилучено."
 
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора"
 
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
 
@@ -4089,25 +4093,25 @@ msgstr "Не вдалося завантажити додаток редакто
 msgid "unknown failure"
 msgstr "невідома критична помилка"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Неможливо завантажити інтерфейс користувача VPN."
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
 msgstr "Не вдалось знайти додаток VPN для «%s»"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN з'єднання %d"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Виберіть тип з'єднання VPN"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -4117,54 +4121,55 @@ msgstr ""
 "бажаного для вас типу з'єднання немає у списку, ймовірно, ви на встановили "
 "відповідного додатка VPN."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi; "
 "немає налаштованого Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Захист Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
 msgid "missing SSID"
 msgstr "не вказано SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Захист несумісний із спеціальним режимом"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]